English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to call a meeting U جلسهای را اعلام کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to call a meeting of the board of directors U برای شرکت در جلسه هیئت مدیره احضار کردن
Other Matches
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
in the meeting of d may U در جلسه سوم می
meeting U اتصال برخورد میتینگ
meeting U ملاقات اجتماع
meeting U مجمع
meeting U اجتماع
meeting U ملاقات میتینگ
meeting U انجمن
meeting U نشست
meeting U تلاقی همایش
meeting U جلسه
meeting U جنگ تن به تن
meeting U انجمن جلسه
meeting U تلاقی وسائط نقلیه برخوردها
meeting U یک دوره مسابقه
meeting house U پرستش گاه
public meeting U اجتماع
meeting house U معبد
public meeting U تجمع
track meeting U مسابقه دوومیدانی
town meeting U انجمن بلدی شورای شهری
town meeting U انجمن شهری
to hold a meeting U جلسه منعقد کردن
to hold a meeting U داشتن
official meeting U ملاقات رسمی
official meeting U اجتماع رسمی
open the meeting U رسمیت جلسه را اعلام کردن
to hold a meeting U مجلس
prayer meeting U انجمن دعا
meeting engagment U روز تصادمی
extraordinary meeting U نشست فوق العاده
The meeting was postponed. U جلسه را عقب انداختند
race meeting U برگزاریچنددورمسابقهاسبدوانیدریکدورمسابقه
gate meeting U انجمنی که بادادن ورودیه بدان درایند
general meeting U گردهمایی عمومی
general meeting U جلسه عمومی
general meeting U مجمع عمومی
general meeting U مجمع عمومی شرکت
hunt meeting U برنامه مسابقات دو یا دو بامانع برای سوارکاران اماتور
indignation meeting U مجمع برای افهارتنفریا خشم همگانی
meeting place U مکانملاقات
international meeting U مجمع بین المللی
board meeting U جلسهمالکیاهیئتمدیرهیکشرکت
mass meeting U انجمن یا مجمعی که از عده زیادی مردم تشکیل شود
Those who attended the meeting. U کسانیکه در جلسه حاضر بودند
to have a closed meeting U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
meeting house U عبادتگاه
quaker's meeting U انجمن خاموش
quaker meeting U انجمن کواکرهاکه اعضای ان خام
quaker's meeting U انجمن کوالرهاکه اعضای ان خاموش میماندندتایکی درنتیجه
closed meeting U گردهمایی محرمانه
closed meeting U نشست مسدود
statutory meeting U مجمع عمومی قانونی
to hold a meeting U انجمن کردن
extraordinary meeting U نشست ویژه
I very much look forward to meeting you soon. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
The date of the meeting has been advanced. U تاریخ جلسه جلو افتاده است
extraordinary general meeting U مجمع عمومی فوق العاده
annual general meeting U مجمع عمومی سالانه
annual general meeting U مجمع عمومی سالیانه
closed-door meeting U مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست]
My sister says she's looking forward to meeting you. U خواهر من می گوید که مشتاق است با شما آشنا شود.
option of meeting place U خیار مجلس
general meeting of share holders U مجمع عمومی صاحبان سهام
round robin (meeting or discussion) <idiom> U جلسهای که درآن شخص ازیک گروه شرکت کرده باشد
To conduct a meeting in an orderly manner. U جلسه ای رابا نظم وتر تیب اداره کردن
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise ! U شما کجا اینجا کجا !
I acted as interpreter for the Prime Minister at yesterday's meeting. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
to call in U خواستن
call up <idiom> U تلفن کردن
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
on call U اتشهای طبق درخواست
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call off <idiom> U کنسل کردن
to call in U صداکردن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
to call in U دعوت کردن
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call for U خواستن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call up U احضارکردن
to call up U خواستن
to call together U فراهم اوردن
to call in U مطالبه کردن
to call out U بلندصداکردن
next call U تماسخواب
to call out U دادزدن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
to call into being U بوجوداوردن
through call U مکالمه مستقیم
to call U توجه کسیراجلب کردن
to call together U جمع کردن
to call into being U هستی دادن
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
on call U بنا به درخواست
call U صدا زدن
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
call by name U فراخوانی با نام
call by value U فراخوانی با ارزش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U دستور ارسال گزارش
call up U دستور ارسال گزارش
call down U سرزنش کردن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call off U خاتمه دادن
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call for U ایجاب کردن
call for U مستلزم بودن
call off U بر هم زدن
to call U نام دادن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
at call U اماده فرمان
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
at call U فورا
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call U اماده فرمان
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
call up U صدا زدن
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call U نامیدن
call for some one U پی کسی فرستادن
at call U عندالمطالبه
call off U صرفنظر کردن
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call out U اعلام خطر
call out U اعلام خطر کردن
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
first call U شیپور جمع
call off U منحرف کردن
call in U تو خواندنی
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call forth U بکار انداختن
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call in U تو خوانی
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call up U تذکر دادن جمع کردن
to call in evidence U استشهادکردن از
to call in evidence U بشهادت طلبیدن
to call in evidence U گواهی خواستن از
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
to call to mind U بیاداوردن
to call in question U تردیدکردن در
to call to mind U بخاطراوردن
to call to remembrance U بخاطر اوردن
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call the rolls U حاضروغایب کردن
to call to witness U استشهادکردن از
to call into requisition U باز گرفتن
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
to call to witness U بشهادت طلبیدن
to call on god U بخدادعاکردن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
to call to witness U بگواهی خواندن
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
call someone names U دشنام دادن
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
call box U اتاقک تلفن
call box U کابین تلفن
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
call instruction U دستورالعمل فراخوانی
call box U کیوسک تلفن
call box U تلفن صحرایی
call boxes U اتاقک تلفن
call boxes U کابین تلفن
call boxes U کیوسک تلفن
call boxes U تلفن صحرایی
curtain call U کف زدن حضار
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
call someone names U بد دهنی کردن
phone call U تماستلفنی
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
chargeable call U مکالمه قابل پرداخت
call price U ارزش اسمی
call over the coals U سرزنش کردن
call option U خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com