English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
time sense U حس زمانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
in this sense <adv.> U بخاطر همین
in this sense <adv.> U بنابراین
sense U دریافتن
in this sense <adv.> U به این دلیل
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in a sense U تا اندازهای
in a sense U تاحدی
in a sense U از یک جهت
to take the sense of U چشیدن
to take the sense of U مزه دهن
to take the sense of U استمزاج کردن
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U از آن بابت
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از اینرو
in this sense <adv.> U از این جهت
in this sense <adv.> U از انرو
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense U حس کردن
sense U پی بردن
sense U احساس کردن
sense U مفاد
sense U حس تشخیص مفهوم
sense U حواس پنجگانه
sense U حس احساس
sense U هوش
sense U دریافتن جهت
sense U حس
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U حس مشترک
sense U هوش شعور
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense U شعور معنی
sense U احساس
sense U شعور هوش
sense U ادراک
sense U معنی مفاد مدلول
sense U مصداق
figurative sense U معنی مجازی
common sense U حضور ذهن
common sense U عرف
sixth sense U حس ششم
common sense U قضاوت صحیح حس عام
sixth sense U قوه ادراک
common sense U عقل سلیم
it does not make sense U معنی نمیدهد
mystic sense U معنی پوشیده
external sense U حس برونی
road sense U کلمه
road sense U جنسی
sense of humour U شوخطبع
grammatical sense U معنی دستوری
good sense U عقل سلیم
sense of trust U حس اعتماد
good sense U شعور
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
pain sense U حس درد
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
mystic sense U معنی رمزی
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
mark sense U نشان گذار
mark sense U نشان دریاب
to talk sense U حرف حسابی زدن
literal sense U معنی لغوی
horse sense <idiom> U
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
systemic sense U حس احشایی
sense oriented U حس گرا
sense organ U اندام حسی
sense organ U عامل احساس
sense organ U عضو حس
sense of rotation U جهت دوران
sense of humor U شوخ طبعی
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense modality U اندام حسی
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense switch U گزینهء احساس
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
visceral sense U حس احشایی
cutaneous sense U حس پوستی
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
artistic sense U ذوق هنری
temperature sense U حس دما
chemical sense U حس شیمیایی
sense wire U سیم احساس
sense winding U سیم پیچ احساس
sense line U خط احساس
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
sense amplifier U تقویت کننده حسی
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
sense of pressure U حس فشار
pressure sense U حس فشار
vibration sense U حس ارتعاش
sense datum U شیی محسوس
obstacle sense U حس مانع یابی
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
static sense U حس تعادل
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
mark sense reader U نشان خوان
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
I'll let you know when the time comes ( in due time ) . U وقتش که شد خبر میکنم
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . U خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
from this time forth U ازاین پس
for the time being U عجالت
time after time <idiom> U مکررا
One by one . One at a time . U یک یک ( یکی یکی )
There is yet time. U هنوز وقت هست.
down time U مدت از کار افتادگی
time will tell U در آینده معلوم می شود
f. time U روزهای تعطیل دادگاه
down time U وقفه
Our time is up . U وقت تمام است
take your time U عجله نکن
what time is it? U چه ساعتی است
even time U دویدن 001 یارد معادل 5/19متر در01 ثانیه
at this time <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
down time U زمان تلفن شده
time out <idiom> U پایان وقت
keep time <idiom> U نگهداری میزان و وزن
at another time U در زمان دیگری
on time <idiom> U سرساعت
take off (time) <idiom> U سرکار حاضر نشدن
down time U زمان بیکاری
take one's time <idiom> U انجام کاری بدون عجله
down time U مرگ
down time U زمان تلف
keep time <idiom> U زمان صحیح رانشان دادن
have a time <idiom> U زمان خوبی داشتن
have a time <idiom> U به مشکل بر خوردن
Once upon a time . U یکی بود یکی نبود ( د رآغاز داستان )
while away the time <idiom> U زمان خوشی را گذراندن
in no time <idiom> U سریعا ،بزودی
in time <idiom> U قبل از ساعت مقرر
about time <idiom> U زودتراز اینها
all the time <idiom> U به طور مکرر
do time <idiom> U مدتی درزندان بودن
for the time being <idiom> U برای مدتی
from time to time <idiom> U گاهگاهی
some other time U دفعه دیگر [وقت دیگر]
down time U زمان توقف
time in U ادامه بازی پس از توقف
once upon a time U یکی بودیکی نبود
once upon a time U روزگاری
once upon a time U روزی
on time U مدت دار
old time U قدیمی
off time U مرخصی
off time U وقت ازاد
to d. a way one's time U وقت خودرا به خواب و خیال گذراندن
mean time U ساعت متوسط
mean time U زمان متوسط
to keep time U موزون خواندن یارقصیدن یاساز زدن یاراه رفتن وفاصله ضربی نگاه داشتن
to know the time of d U هوشیاربودن
to know the time of d U اگاه بودن
one at a time U یکی یکی
out of time U بیموقع
out of time U بیگاه
specified time U وقت معین
some time or other U یک روزی
some time or other U یک وقتی
some time U مدتی
some time U یک وقتی
there is a time for everything U هرکاری وقتی
there is a time for everything U دارد
time and again U چندین بار
time and again U بکرات
she is near her time U وقت زاییدنش نزدیک است
time U اندازه گیری زمان یک عملیات
time is up U وقت گذشت
out of time U بیجا
many a time U بارها
many a time U چندین بار
one-time U قبلی
one-time U سابق
in no time U خیلی زود
four-four time U چهارهچهارم
three-four time U نت
two-two time U نتدودوم
i time U time Instruction
since that time. thereafter. U ازآن زمان به بعد (ازاین پس )
What time is it?What time do you have? U ساعت چند است
from time to time U هرچندوقت یکبار
from time to time U گاه گاهی
At the same time . U درعین حال
from this time forth U ازاین ببعد
in the mean time U ضمنا
in the time to come U در
in the time to come U اینده
two time U دو حرکت ساده
up time U زمان بین وقتی که وسیله کار میکند و خطا ندارد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com