English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
till death U تا دم مرگ
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
up to/till/until <idiom> U تا اینکه
till U تاوقتیکه
till U : کشت کردن زراعت کردن
till U کشو
till U دخل دکان قلک
till U یخرفت
till now U تاکنون
till now U تا حالا
till U تااینکه تاانکه
till U : تا
till U زمین را کاشتن دخل پول
to till the soil U زمین را کشت کردن
till further notice U تا اخطار ثانوی
till control U تنظیم با تغییر اوج
till his return U تا موقع برگشتن او
till in old [great] age U تا در دوران سالمندی
We never know the worth of water till the well is . <proverb> U تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
Blessings are not valued till they are gone. <proverb> U قدر عافیت کسى داند که به مصیبتى گرفتار آید.
stay there till i return U انجا بمانیدتامن برگردم
he laughed till the tears came U انقدر خندیدکه اشکش سرازیرشد
never put off till tomorrow what may be done today <proverb> U کار امروز به فردا مفکن
to drink till alls blue U مست شدن
Never put off till tomorrow what maybe done today. <proverb> U آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
to drink till alls blue U پاتیل شدن
to drink till alls blue U بحدمستی نوشیدن
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise U از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise <proverb> U از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
d. of death U تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
to f. to death U ازسرمامردن
death U فوت
death U درگذشت
it is death to U مجازات 0000مرگ است
death U گرانی
death U مرگ
death U وفات
death U کمیابی
death wish U اروزی مرگ
death U ممات
death U موت وفات
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to threat any one with death U تهدیدکردن
under pain of death U با کیفر اعدام
death row U بخش اعدامیها
death row U بند محکومان به مرگ
brain death U مرگ مغزی
brain death U از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
what a death he died U چه مردنی کرد
violent death U مرگ غیر طبیعی
under sentence of death U محکوم به اعدام
under sentence of death U محکوم به مرگ
to stone to death U سنگسارکردن
to squeeze to death U با فشار کشتن
to put to death U بقتل رسانیدن
tired to death U مانندمرده از خستگی
threaten with death U تهدید به قتل کردن
to bleed to death U ازبسیاری خون امدن مردن
they a his death to poison U مرگ اورا ازخوردن زهرمی دانند
to cach one's death U دچار سرماخوردگی کشنده شدن
to crush to death U له کردن وکشتن
to crush to death U درزیرپا
to crush to death U کشتن
to d. a matural death U بمرگ طبیعی مردن
to death penalty U اعدام مجازات
the penalty of death U کیفر اعدام
to put to death U کشتن
death row U بند مرگ
death squad U جوخهی اعدام
death squad U جوخهی تیرباران
Death keeps no calendar. <proverb> U مرگ تاریخ ندارد.
Sentenced to death . U محکوم به مرگ
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
I was frozen to death . U از سرما سیاه شدم
To shame death. U خود رابمردن زدن
To be freezing to death . U از سرما خشک شدن
He drank himself to death. U آنقدر مشروب خورد تامرد
life-and-death U موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death trap U بیمآفرین
to starve to death U از گرسنگی مردن
death thread U تهدید به مرگ
death-lantern U [ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
only death does not tell lies U تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
living death U مرگ تدریجی
after death the doctor <proverb> U نوشدارو بعد از مرگ سهراب
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
death toll U سانحهجانیوحشتناک
death throes U تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death trap U ناایمن
death trap U بسیار خطرناک
death squads U گروه کشتار
death squads U جوخهی مرگ
death squads U جوخهی تیرباران
death squads U جوخهی اعدام
death squad U گروه کشتار
death squad U جوخهی مرگ
death trap U پرسیج
death trap U پر مخاطره
death knell U آنچهعمرشسرآمدهباشد
cot death U مرگناگهانیبچهحینخواب
kiss of death U دوستی خاله خرسه
death traps U بیمآفرین
death traps U پر مخاطره
death traps U پرسیج
death traps U ناایمن
death traps U بسیار خطرناک
stonning to death U سنگسار کردن
death passes on all U مرگ برسر همه می اید
death blow U ضربت کشنده
death warrants U حکم اعدام
death bird U لاشخور
death bird U بوم
death bed U دم واپسین
death bed U بستر مرگ
death sentence U حکم اعدام
death sentences U حکم اعدام
death damp U عرق مرگ
death day U سال مرده
death is inevitable U مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death instinct U غریزه مرگ
death gravity U حق تدفین
death gravity U حق کفن و دفن
death ful U مردنی فانی
death ful U کشنده
death ful U مرگ نما
death feigning U مرده نمایی
convicted to death U محکوم به اعدام
civil death U محرومیت از حقوق مدنی
death duty U مالیات بر ارث
as hush as death U خاموش چون مردگان
death masks U قیافه مرده
death mask U ماسک صورت مرده
death mask U قیافه مرده
death duties U مالیات بر ارث
sudden-death U وقت اضافی
sudden-death U ناگهان باخت
sudden-death U مرگ ناگهانی
at death's door U دم مرگ
sudden death U ناگهان باخت
certificate of death U تصدیق فوت
certificate of death U گواهی فوت
death masks U ماسک صورت مرده
black death U طاعون یا وبا
at the moment of death U حین وفات
sudden death U مرگ ناگهانی
at the moment of death U حین فوت
sudden death U وقت اضافی
stonning to death U رجم
living death U زندگی شبیه مرگ
living death U زندگی مرگبار
it occasioned his death U مرگ اورافراهم ساخت
it occasioned his death U باعث مرگ اوشد
intestate death U موت بدون وصیت
death penalty U کیفر اعدام
he was sentenced to death U شد
he was sentenced to death U محکوم بمرگ
death certificates U گواهی فوت
persumptive death U موت فرضی
put to death U به قتل رساندن
put to death U کشتن
death certificate U گواهی فوت
presumption of death U فرض موت
presumption of death U موت فرضی
presumed death U موت فرضی
supposed death U موت فرضی
he quaffed himself into death. U خوردتامرد
he quaffed himself into death. U انقدر
death rattle U خروخرمردن
death warrant U حکم اعدام
death rate U نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
death rate U اهنگ مرگ و میر
death rate U نرخ مرگ و میر
death point U نقطه مرگ
death phantasy U پندار مرگ
death blow U ضربت مهلک
death sickness U مرض موت
death spiral U حرکت چرخاندن یار
death tax U مالیات بر ارث
he drank himself to death U خورد که مرد
he drank himself to death U چندان
death penalty U مجازات اعدام
doom to death U محکوم بمرگ
death's head U جمجمه مرده
death watch U پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
death watch U پاسبان مرده
carrying out [of a death sentence] U اجرا [حکم اعدام]
to die a miserable death U مردن [تحقیر آمیز ]
to die a violent death U مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
to die a natural death U در اثر مرگ طبیعی مردن
presumption of the death decree U حکم موت فرضی
presumption of death decree U حکم موت فرضی
net death rate U نرخ خالص مرگ و میر اهنگ خالص مرگ و میر
to die a dry death U مردن بدون انکه علت مرگ غرق شدن یاکشته شدن باشد
to ride one's horse to death U اسب خود رابا سواری زیادازپا در اوردن
warrant of presumed death U حکم موت فرضی
death pays all scores U مرگ همه حسابهاراتصفیه میکند
crude death rate U نرخ خام مرگ و میر
child death rate U نرخ مرگ و میر کودکان
death-watch beetle U موریانه
blow resulting in death U ضربه منجر به موت
He turned as pale as death . U رنگش مثل گچ سفید شد
The untively death ( passing away ) … U درگذشت نا بهنگام ...
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com