English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
summer house U خانه تابستانی
summer house U کوشک
summer house U کلاه فرنگی
summer house U خانه باغچه دار
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
summer is in U تابستان رسید
summer U چراندن تابستان را بسر بردن
summer U تابستانی
summer U تابستان
summer U ییلاق
summer schools U مدرسه تابستانی
summer schools U کلاس تابستانی
summer school U کلاس تابستانی
summer school U مدرسه تابستانی
summer resorts U ییلاق عشایر [فرش های بافته شده در این هنگام از کوچ عشایر بدلیل مرغوبیت بهتر پشم، دارای کیفیت بهتری است.]
full summer U چله تابستان
summer time U فصل تابستان
full summer U عین تابستان
With the onset of summer. U .با آمدن (فرارسیدن )تابستان
summer tree U حمال
summer tree U شاه تیر
summer solstice U انقلاب تابستانی
summer solstic U انقلاب تابستانی
summer draft U خط ارتفاع بار تابستانی کشتی
summer draft U سطح بار امن تابستانی
summer pudding U پودینگ تابستانی
high summer U وسط تابستان
summer camp U پایگاهتابستانی
summer ide U فصل تابستان
Indian summer U هوای ارام و خشک و صافی که در اواخر پاییز در شمال ایالات متحده امریکامشاهده میشود
summer tree U تیرسردر
summer bed of a river U بستر تابستانی رودخانه مسیل
one swallow does not make a summer <proverb> U با یک گل بهار نمی شود
humid - long summer U تابستانبلندمرطوب
We wI'll go to the seaside this coming ( next ) summer . U امسال تابستان می رویم کنار دریا
humid - short summer U تابستانکوتاهمرطوب
Tourists have stayed away in droves this summer. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
house of d. U توقیف گاه
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
house of d. U زندان موقتی
house U محکم کردن
Outside the house. U بیرون از خانه
house U مجلس
He came out of the house. U از منزل درآمد
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
house to get U خانه اجارهای
keep house <idiom> U
house U منزل دادن پناه دادن
her house U خانه اش
house U سرای
house U خانه
house U اهل خانه اهل بیت
to let a house U خانهای را اجاره دادن
the house over the way U خانه روبرو
to keep house U خانه نشین شدن
her house U خانه ان زن
house U منزل
house U جا دادن
house U خانه نشین شدن
house U منزل گزیدن
house U جادادن
house U برج
house U خاندان
house U جایگاه جا
to keep house U خانه داری کردن
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
in house U درون ساختمان یک شرکت
necessary house U محرمانه
own a house U دارای خانهای هستم
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
own a house U خانهای دارم
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
necessary house U نهانی
necessary house U محرم
house U شرکت
on the house <idiom> U مجاز درکاری
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house to let U خانه اجارهای
keep house U در خانه ماندن
keep house U خانه داری کردن
necessary house U خلوت
necessary house U خصوصی
house of assembly U مجلس درجه دوم قانون گذاری
panel house U جنده خانه
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
pest house U خسته خانه
the white house U کاخ یاقصرابیض
pigeon house U لانه کبوتر
pigeon house U کبوتر خان
the house is occupied U خانه خالی نیست
mud house U کلبه گلی
the white house U کاخ سفید
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
the narrow house U گور قبر
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
systems house U خانه سیستم ها
opera house U تماشاخانه
opera house U اپرا
opposite the house U روبروی خانه
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
opposite the house U مقابل خانه
tea house U قهوه خانه
opposite to the house U روبروی خانه
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
pigeon house U برج کبوتر
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house U مهمان سرا
poor house U دارالمساکین
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pot house U میخانه
pot house U ابجو فروشی خرابات
ranch house U خانه یک اشکوبه
range house U اطاق انبارمیدان
power house U کارخانه برق
range house U دفتر میدان تیر
pump house U تلمبه خانه
poor house U مسکین خانه
safe house U خانه امن
slaughter house U کشتارگاه
pilot house U اطاق سکان
pilot house U پل فرماندهی
poor house U گدا خانه
poor house U نوانخانه
station house U ایستگاه راه اهن
station house U مرکزکلانتری
station house U ایستگاه کلانتری
solar house U گلخانه شیشهای
software house U مرکز نرم افزاری
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
printing house U چاپخانه
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
block-house U دژ چوبی
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
clean house U پاک کردن
house arrest U بازداشت در خانه
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
The house burned down . U خانه سوخت
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards <idiom> U
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
cap-house U خرپشته
cap-house U سرستون
hall-house U تالار باز
ice-house U [ساختمان یخچال مانند]
long-house U مسکن اشتراکی
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house U خانه رعیتی
chapter-house U ساختمان جلسات
charnel-house U [انبار استخوان مردگان]
coach-house U ساختمان خدمه [در کنار ساختمان اصلی]
common-house U نشیمنگاه صومعه
culver-house U [سوراخی در کبوترخانه]
dead-house U مرده شوی خانه
dike-house U سنگر
dike-house U خاک ریز
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
publishing house U خانهنشر
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
toll house U مامورزنجیر
tower house U قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house U خانه برجی
trap house U محل خروج هدفهای متحرک
tree house U خانه بالای درخت
wash house U رختشوی خانه
wash house U رختهای شستنی
weigh house U قپاندار خانه ترازودار خانه
toll house U جایگاه
toll house U راهدار خانه
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
to keep open house U درخانه بازداشتن
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
to inhabit a house U در خانهای ساکن شدن
to keep an open house U در خانه باز داشتن
to keep an open house U مهمان نواز بودن
to kick out of the house U ازخانه بیرون کردن
boarding house U پانسیون
boarding house U خوابگاه و خوراک
winder house U خانهنخپیچ
acid house U نوعی موسیقی رقص کهاصولا با استفاده از مواد مخدر توهمزا همراه است
apartment house U ساختمان آپارتمانی
auction house U شرکی کهکارش برگزار کردن حراج باشد
country house U خانهروستایی
doll's house U خانهعروسکی
free house U مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com