English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
speak of the devil and he appears <idiom> U حلال زاده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
appears U فاهرشدن
appears U پدیدار شدن
So it appears ( looks , seems ) that … U اینطور بنظر می آید که ...
It appears questionable whether he will manage to do that. U بحث برانگیز به نظر می رسد که آیا او موفق به انجام این کار بشود.
I shall not sign this contract in its present from (as it appears). U این قرار داد را بصورت فعلی امضاء نخواهم کرد
the devil U امان
go devil U ماشین بذرپاش دستی
go devil U لوله پاک کن مخصوص تمیز کردن لوله نفت
the devil U رای
go devil U مین یا نارنجک کوچک
go devil U ارابه دستی
to go to the devil U جهنم شدن
to go to the devil U بجهنم رفتن
devil U ابلیس
go devil U اژدر کوچک
devil U دیو
devil U نویسنده مزدور
devil U با ماشین خردکردن
devil U تند و تیزکردن غذا
devil U شیطان
devil U روح پلید
devil may care U لاقید
devil's advocate U شریک شیطان
devil's advocate <idiom> U [ارائه استدلال مخالف]
raise a devil U شلوغ کردن
devil's advocates U کشیشی که اعمال و سوابق مردهای را که قرار است تقدیس شده و saint شود به طور انتقادی بررسی میکند تامبادا عیبی از قلم افتاده باشد
kill devil U طعمه ساختگی که دراب چرخ میخورد
snow devil U بهمن
raise a devil U اشوب کردن
devil's advocates U شریک شیطان
devil-may-care <idiom> U نگرانی نداشتند
to raise the devil U شلوق کردن
He was working like the devil. U مثل شیطان کارمی کرد(پرتلاش)
devil's advocate U کشیشی که اعمال و سوابق مردهای را که قرار است تقدیس شده و saint شود به طور انتقادی بررسی میکند تامبادا عیبی از قلم افتاده باشد
devil may care U بی باک
devil's claw U خفت پنجه دیوی
devil worship U شیطان پرستی
dare devil U بی پروا
dare devil U بی باک
devil fish U چرتنه
devil fish U هشت پا
devil fish U اختپوت
devil may care U لاابالی
devil may care U بی توجه به مقام
blue devil U دیو
dust devil U تنوره دیو
devil's claw U خفت پنجهای
devil's paternoster U ورد نفرین امیز
blue devil U ال
blue devil U افسردگی
sea devil U ماهی کوسه
dare devil U نترس
give the devil his due <idiom> U منصف بودن
To be between the devil and the deep blue sea. U راه پس وپیش نداشتن
It is nothing to speak of . U چیز قابلی نیست
not to speak of <conj.> U چه برسد به
not to speak of <conj.> U قطع نظر از
speak for <idiom> U درخواست کردن
to speak to somebody U با کسی صحبت کردن
So to speak U این جور میشود گفت
not to speak of <conj.> U گذشته از
not to speak of <conj.> U سوای
to speak [about] U صحبت کردن [در باره]
to speak of <idiom> U مهم ،گفتگوی با ارزش
speak up <idiom> U بلندو واضح سخن گفتن
speak out <idiom> U دفاع کردن از چیزی
to speak with f. U به روانی سخن گفتن
so to speak U اگربتوان چنین چیزی گفت
speak well for U گواهی دادن
speak well for U معرفی کردن
i was the second to speak U دومین کسی که سخن گفت من بودم
i will speak to him about it U در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
speak out U بلندترحرف زدن
speak out U بی پرده سخن گفتن
so to speak U گوی
so to speak U چنانکه گویی
speak U سخنرانی کردن
speak U حرف زدن
speak U صحبت کردن
to speak out U بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
speak U تکلم کردن
i wish i might speak U کاش می توانستم سخن بگویم
speak U گفتگو کردن
speak U سخن گفتن
speak U دراییدن
Hear twice before you speak once. <proverb> U یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
To speak with freedom. U آزادانه صحبت کردن .
it ill became him to speak U سخن گفتن باو نمیامد
The facts speak for themselves. <idiom> U چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
Speak well of the dead . <proverb> U پشت سر مرده بد نگو.
These statistics speak for themselves. U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
to speak fluently U بطور روان صحبت کردن
he began to speak U شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak U قادربسخن گفتن نیست
he is unable to speak U ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
to speak volumes [for] U کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
i speak under correction U انچه می گویم ممکن است درست نباشد
speak a word U سخنی بگویید
to speak under one's breath U اهسته سخن گفتن
speak the trurh U صادقانه گفتن
To speak the truth. U حقیقت را گفتن
to speak daggers U سخت سخت یا نیشدار گفتن
to speak candidly <idiom> U بی پرده صحبت کردن
To speak slowly. U آهسته صحبت کردن (شمرده)
To speak elaborately. U با آب وتاب صحبت کردن
to speak ill of U بد گویی کردن از
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to speak through one's nose U تو دماغی
to speak through one's nose U سخن گفتن
to speak under one's breath U نجواکردن
speak the trurh U راست گفتن
speak ill of U بدگویی کردن از
speak one's piece <idiom> U فکر کسی را خواندن
speak a word U چیزی بگویید حرفی بزنید
To speak in a low voice. U آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
What foreign language do you speak ? U با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
to speak with a sweet tongue <idiom> U تملق گفتن
to speak with a sweet tongue <idiom> U ریشخند کردن
to speak with a sweet tongue <idiom> U چاپلوسی کردن
to speak fluent Farsi U روان صحبت کردن زبان پارسی
to speak on behalf of [as representative] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
to speak [things indicating something] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
I'll speak at length on this subject. U دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
I am too shy (timid) to speak English . U خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case. U بگذار حرفش را بزند
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone . U نسبت زشتی به کسی دادن
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
Speak in a low voice . Spead slowly . U یواش حرف زدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com