English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
slip U خطا در بافت
to let slip U رهاکردن
to slip off or away U نادیده رفتن
slip-up U شکست خوردن
slip-up U اشتباه کردن
slip-up U سرخوردن
slip up U شکست خوردن
slip up U اشتباه کردن
slip up U سرخوردن
to slip off or away U جیم شدن
slip on U لباس گشاد
slip U روش ارسال ترافیک شبکه TCP/ IP روی خط سریال مثل اتصال مودم تلفن
slip U فهرست
slip U صورت
to let slip U سردادن
to let slip U از دست دادن
let slip U ول کردن
let slip U ازاد کردن
let slip U از دست دادن
to let something slip U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
to let something slip U چیزی را نادیده گرفتن
slip U اشتباه در نقشه خوانی
slip U یادداشت
slip U لغزیدن
slip U اشتباه لیزی
slip U خطا
slip U سهو
slip U ازقلم انداختن
slip U اشتباه کردن
slip U ملافه
slip U گمراهی
slip U لیز خودن
slip U زیرپیراهنی
slip U گریختن سهو کردن
slip U تکه کاغذ
slip U قلمه سرخوری
slip U جدا شدن لنگر اززمین
slip U سرخوردن منحرف شدن از مسیر
slip U لغزش ازمسیر تصحیح مسیر چتر یاگلوله از نظرانحراف باد
slip U سریدن
slip U پیش نویس تمبر نشده بیمه دریایی
slip U لغزش
slip U شیب
slip U محل توپگیر پشت محافظ میله
slip U نسل لغزیدن
slip U نهال
slip U روکش متکا
slip U خفت
slip U اولاد
slip formwork U قالب بندی لغزان
slip form U قالب لغزنده
slip casting U روش ریخته گری لغزشی
slip carriage U واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
slip band U نوار لغزش
slide slip U سردادن هر دو اسکی با هم ازپهلو
land slip U ریزش سنگ از کوه
snow slip U بهمن
slip of the tongue <idiom> U اشتباه لپی
leg slip U محل توپگیر پشت میله دار
pillow slip U روبالش
pillow slip U جلدبالش .
riding slip U خفت احتیاطی
screw slip U خفت پیچی
sick slip U برگ اعزام به بیمارستان
side slip U یک برشدن یا سر خوردن
side slip U بچه حرامزاده
slip gelley U رانگا
slip gelley U رامکا
slip-on pyjamas U بیژامهراحتی
slip of the tongue <idiom> U حرفی رانسنجیده زدن
pink slip <idiom> U برگه اخراج از شغل
give someone the slip <idiom> U از کسی فرار کردن
to give one the slip U از دست کسی گریختن
to give one the slip U کسیراازخودوا کردن
to make a slip U لغزش خوردن
to make a slip U خطا کردن
To slip away . To dash out . U قا چاق شدن ( بی خبر رفتن )
turn and slip U زاویه دور زدن و لغزش مسیر هواپیما
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
paying-in slip U فرمیکهدرزمانپرداختپولیاکشیدنچکپرمیکنید
foundation slip U زیرپوشبندی
slip stitch U بخیه نامریی
slip sheet U صفحه اضافی
slip joint U اتصال ازاد
slip knot U گره خفت
slip knot U گره زود گشا
slip of the pen U سهو قلم
slip of the tongue U لغزش زبان
slip plane U سطح لغزش
towing slip U خفت یدک
slip proof U مقام در برابر لغزش
slip regulator U تنظیم کننده لغزش
slip ring U حلقه سایشی
slip ring U اسلیپ رینگ
slip rope U مهاری که دوسرش درکشتی ومیانش بکرانه بسته باشد.....کشتی رها شود
slip sheet U صفحه سفیدی که بین دوصفحه چاپی دیگر قرار داده شده
half-slip U زیرداخلی
slip-ups U اشتباه کردن
slip road U فرازبند
free from slip U خالی از لغزش
free from slip U بدون لغزش
half slip U ژوپن
half slip U زیر پیراهنی
slip-ons U لباس گشاد
slip road U سربالایی اتصال
slip-ups U شکست خوردن
slip road U سینه کش اتصال فراز اتصال
forward slip U جلو افتادگی لغزش به سمت جلو
slip-ups U سرخوردن
forward slip U پیش افتادگی
slip rings U حلقههای لغزان
deposit slip U اعلامیه پرداخت سپرده
billet slip U کارت محلهای افراد
black slip U خفت پران
Freudian slip U لغزش فرویدی
billet slip U لوحه اسکان افراد
anti slip plate U ورقه ضد لغزش
slip ring motor U موتور القائی با حلقه لغزان
bubble turn and slip U الات دقیق اصلی پروازی که شتاب جانبی را با جابجایی حبابی داخل لوله شیشهای خمیده پر از مایعی نشان میدهد
to get [be given] the pink slip [American E] <idiom> U برگه اخراج از شغل را گرفتن [اصطلاح روزمره]
Slip of the tongue (pen). U اشتباه لفظی (نگارشی )
slip-stitched seam U کوکشیبداردرز
anti-slip shoe U پایهضدلغزش
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To miss the bus . To slip up . U قافیه را باختن
anti-slip foot پایه ضد لغزش
there is many a slip between the cup and the lip <proverb> U از این ستون به آن ستون فرج است
slip joint pliers نوعی انبردست
slip ring induction motor U موتور القائی اسلیپ رینگ موتور اندوکسیونی اسلیپ رینگ موتور رتور اسلیپ رینگ
mind U نظر
he is in his right mind U عقلش بجا است
mind U ذهن
mind U نیت
mind U خاطر
mind U فکر
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U خیال
mind U مغز فهم
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
they are all of one mind U همه یکدل
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
they are all of one mind U هستند
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U رای
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
i am not of his mind U نیستم
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
i am not of his mind U با او هم عقیده
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind U در نظر داشتن
never mind U اهمیت ندهید
never mind U در بندش نباشید
never mind U چه برسد به
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to have in mind U در نظر داشتن
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
frame of mind U حالتذهنیفرد
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
conscious mind U هوشیاری
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
conscious mind U اطلاع
conscious mind U هشیاری
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com