Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
slip
U
خطا در بافت
to let slip
U
رهاکردن
to slip off or away
U
نادیده رفتن
slip-up
U
شکست خوردن
slip-up
U
اشتباه کردن
slip-up
U
سرخوردن
slip up
U
شکست خوردن
slip up
U
اشتباه کردن
slip up
U
سرخوردن
to slip off or away
U
جیم شدن
slip on
U
لباس گشاد
slip
U
روش ارسال ترافیک شبکه TCP/ IP روی خط سریال مثل اتصال مودم تلفن
slip
U
فهرست
slip
U
صورت
to let slip
U
سردادن
to let slip
U
از دست دادن
let slip
U
ول کردن
let slip
U
ازاد کردن
let slip
U
از دست دادن
to let something slip
U
چیزی را زیر سبیلی رد کردن
to let something slip
U
چیزی را نادیده گرفتن
slip
U
اشتباه در نقشه خوانی
slip
U
یادداشت
slip
U
لغزیدن
slip
U
اشتباه لیزی
slip
U
خطا
slip
U
سهو
slip
U
ازقلم انداختن
slip
U
اشتباه کردن
slip
U
ملافه
slip
U
گمراهی
slip
U
لیز خودن
slip
U
زیرپیراهنی
slip
U
گریختن سهو کردن
slip
U
تکه کاغذ
slip
U
قلمه سرخوری
slip
U
جدا شدن لنگر اززمین
slip
U
سرخوردن منحرف شدن از مسیر
slip
U
لغزش ازمسیر تصحیح مسیر چتر یاگلوله از نظرانحراف باد
slip
U
سریدن
slip
U
پیش نویس تمبر نشده بیمه دریایی
slip
U
لغزش
slip
U
شیب
slip
U
محل توپگیر پشت محافظ میله
slip
U
نسل لغزیدن
slip
U
نهال
slip
U
روکش متکا
slip
U
خفت
slip
U
اولاد
slip formwork
U
قالب بندی لغزان
slip form
U
قالب لغزنده
slip casting
U
روش ریخته گری لغزشی
slip carriage
U
واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
slip band
U
نوار لغزش
slide slip
U
سردادن هر دو اسکی با هم ازپهلو
land slip
U
ریزش سنگ از کوه
snow slip
U
بهمن
slip of the tongue
<idiom>
U
اشتباه لپی
leg slip
U
محل توپگیر پشت میله دار
pillow slip
U
روبالش
pillow slip
U
جلدبالش .
riding slip
U
خفت احتیاطی
screw slip
U
خفت پیچی
sick slip
U
برگ اعزام به بیمارستان
side slip
U
یک برشدن یا سر خوردن
side slip
U
بچه حرامزاده
slip gelley
U
رانگا
slip gelley
U
رامکا
slip-on pyjamas
U
بیژامهراحتی
slip of the tongue
<idiom>
U
حرفی رانسنجیده زدن
pink slip
<idiom>
U
برگه اخراج از شغل
give someone the slip
<idiom>
U
از کسی فرار کردن
to give one the slip
U
از دست کسی گریختن
to give one the slip
U
کسیراازخودوا کردن
to make a slip
U
لغزش خوردن
to make a slip
U
خطا کردن
To slip away . To dash out .
U
قا چاق شدن ( بی خبر رفتن )
turn and slip
U
زاویه دور زدن و لغزش مسیر هواپیما
To let something slip thru ones fingers .
U
چیزی را از کف دادن
paying-in slip
U
فرمیکهدرزمانپرداختپولیاکشیدنچکپرمیکنید
foundation slip
U
زیرپوشبندی
slip stitch
U
بخیه نامریی
slip sheet
U
صفحه اضافی
slip joint
U
اتصال ازاد
slip knot
U
گره خفت
slip knot
U
گره زود گشا
slip of the pen
U
سهو قلم
slip of the tongue
U
لغزش زبان
slip plane
U
سطح لغزش
towing slip
U
خفت یدک
slip proof
U
مقام در برابر لغزش
slip regulator
U
تنظیم کننده لغزش
slip ring
U
حلقه سایشی
slip ring
U
اسلیپ رینگ
slip rope
U
مهاری که دوسرش درکشتی ومیانش بکرانه بسته باشد.....کشتی رها شود
slip sheet
U
صفحه سفیدی که بین دوصفحه چاپی دیگر قرار داده شده
half-slip
U
زیرداخلی
slip-ups
U
اشتباه کردن
slip road
U
فرازبند
free from slip
U
خالی از لغزش
free from slip
U
بدون لغزش
half slip
U
ژوپن
half slip
U
زیر پیراهنی
slip-ons
U
لباس گشاد
slip road
U
سربالایی اتصال
slip-ups
U
شکست خوردن
slip road
U
سینه کش اتصال فراز اتصال
forward slip
U
جلو افتادگی لغزش به سمت جلو
slip-ups
U
سرخوردن
forward slip
U
پیش افتادگی
slip rings
U
حلقههای لغزان
deposit slip
U
اعلامیه پرداخت سپرده
billet slip
U
کارت محلهای افراد
black slip
U
خفت پران
Freudian slip
U
لغزش فرویدی
billet slip
U
لوحه اسکان افراد
anti slip plate
U
ورقه ضد لغزش
slip ring motor
U
موتور القائی با حلقه لغزان
bubble turn and slip
U
الات دقیق اصلی پروازی که شتاب جانبی را با جابجایی حبابی داخل لوله شیشهای خمیده پر از مایعی نشان میدهد
to get
[be given]
the pink slip
[American E]
<idiom>
U
برگه اخراج از شغل را گرفتن
[اصطلاح روزمره]
Slip of the tongue (pen).
U
اشتباه لفظی (نگارشی )
slip-stitched seam
U
کوکشیبداردرز
anti-slip shoe
U
پایهضدلغزش
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ?
U
چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To miss the bus . To slip up .
U
قافیه را باختن
anti-slip foot
پایه ضد لغزش
there is many a slip between the cup and the lip
<proverb>
U
از این ستون به آن ستون فرج است
slip joint pliers
نوعی انبردست
slip ring induction motor
U
موتور القائی اسلیپ رینگ موتور اندوکسیونی اسلیپ رینگ موتور رتور اسلیپ رینگ
mind
U
نظر
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
mind
U
ذهن
mind
U
نیت
mind
U
خاطر
mind
U
فکر
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
mind
U
خیال
mind
U
مغز فهم
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
they are all of one mind
U
همه یکدل
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
U
تصمیم داشتن
they are all of one mind
U
هستند
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
U
رای
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
i am not of his mind
U
نیستم
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind
U
در نظر داشتن
never mind
U
اهمیت ندهید
never mind
U
در بندش نباشید
never mind
U
چه برسد به
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
to have in mind
U
در نظر داشتن
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
conscious mind
U
حس اگاهی
Nothing is further from my mind than marriage .
U
اصلا" فکر ازدواج نیستم
Allow me to chew it over in my mind .
U
اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
I spoke my mind.
U
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
frame of mind
U
حالتذهنیفرد
He hasnt a mind of his own.
U
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
You must be out of your mind (senses).
U
حتما" دیوانه شدی
It is preying on my mind.
U
خیالم را ناراحت کرده است
She has a twisted mind .
U
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
With peace of mind.
U
با آرامش خیال وخاطر
Keep your mind on your work.
U
حواست بکارت باشد
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind
U
وضعیتوشرایطدریکلحظه
conscious mind
U
هوشیاری
one-track mind
U
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
conscious mind
U
اطلاع
conscious mind
U
هشیاری
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
It crossed my mind.
U
به فکرم رسید.
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
It is uppermost in my mind .
U
درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind .
U
درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ?
U
مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind
<idiom>
U
مغز کسی را شستشو دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com