English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
road sense U کلمه
road sense U جنسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in this sense <adv.> U به این دلیل
in this sense <adv.> U بخاطر همین
to take the sense of U مزه دهن
in this sense <adv.> U از انرو
in this sense <adv.> U از این جهت
in a sense U از یک جهت
in a sense U تاحدی
in a sense U تا اندازهای
in this sense <adv.> U بنابراین
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U از آن بابت
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از اینرو
to take the sense of U استمزاج کردن
to take the sense of U چشیدن
sense U حواس پنجگانه
sense U احساس
sense U حس
sense U دریافتن جهت
sense U حس کردن
sense U پی بردن
sense U احساس کردن
sense U حس تشخیص مفهوم
sense U مفاد
sense U شعور معنی
sense U هوش
sense U حس احساس
sense U شعور هوش
sense U ادراک
sense U معنی مفاد مدلول
sense U دریافتن
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U حس مشترک
sense U هوش شعور
sense U مصداق
it does not make sense U معنی نمیدهد
time sense U حس زمانی
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
systemic sense U حس احشایی
literal sense U معنی لغوی
sense wire U سیم احساس
static sense U حس تعادل
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
grammatical sense U معنی دستوری
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
sense organ U اندام حسی
temperature sense U حس دما
visceral sense U حس احشایی
sense switch U گزینهء احساس
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense modality U اندام حسی
sense line U خط احساس
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
sense datum U شیی محسوس
sense amplifier U تقویت کننده حسی
vibration sense U حس ارتعاش
sense winding U سیم پیچ احساس
sense of pressure U حس فشار
obstacle sense U حس مانع یابی
mystic sense U معنی پوشیده
sense oriented U حس گرا
mark sense U نشان دریاب
mark sense U نشان گذار
sense organ U عامل احساس
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
sense organ U عضو حس
sense of rotation U جهت دوران
sense of humor U شوخ طبعی
mystic sense U معنی رمزی
pressure sense U حس فشار
good sense U عقل سلیم
sixth sense U حس ششم
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
horse sense <idiom> U
pain sense U حس درد
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
artistic sense U ذوق هنری
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
sense of trust U حس اعتماد
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
common sense U حضور ذهن
common sense U عرف
common sense U قضاوت صحیح حس عام
common sense U عقل سلیم
sixth sense U قوه ادراک
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
good sense U شعور
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
to talk sense U حرف حسابی زدن
cutaneous sense U حس پوستی
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
external sense U حس برونی
figurative sense U معنی مجازی
chemical sense U حس شیمیایی
sense of humour U شوخطبع
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
mark sense reader U نشان خوان
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
to take to the road U راهزن شدن
road a U مسیرجاده
the road U شارع عام
to take to the road U راهزنی کردن
two way road U راه دو طرفه
two way road U راه دو سویه
the road U شاهراه
on the road <idiom> U سفر کردن
Are we on the right road for ... ? آیا ما در جاده درستی برای ... هستیم؟
road U گذرگاه
in the road U مانع راه
road U خیابان
one way road U راه یک سویه
one way road U راه یکطرفه
on the road U مسافر
road U شارع
road جاده
road U راه اهن
in the road U درسر راه
on the road U در راه
road U بجاده
road U راه
road U طریق خیابان
road U معبر
frontage road U جاده کناری
frontage road U شوسه کناری
middle-of-the-road U بیطرف
middle-of-the-road U میانه رو
where does this road lead to U این راه بکجا میرود
uneven road U جاده ناهموار
earth road U راه خاکی
exit road U راه خروجی
exit road U راه خروج ازموضع یا سر پل یا منطقه فرود
tote road U جاده مخصوص حمل لوازم وذخایر به محلی
bottom road U راهزیرین
cross road U چهارراه
The road was greasy. U جاده چرب بود ( لغزنده )
The road was blocked. U راه بسته بود
cross road U تقاطع جاده
Road Town U توانائیدرقضاوتعادلانه
cross road U محل تقاطع دو جاده چهارراه
top road U محلعبورفوقانی
slippery road U مسیرسراشیبی
road narrows U جادهباریکمیشود
road communications U ارتباطجادهای
haulage road U جادهکشش
The road is blocked. U راه بسته است
granger road U قطارغله
the impediment of a road U پا گیرهای جاده
the impediment of a road U موانع جاده
temporary road U راه موقت
high road U شاهراه
tall road U راه با جدار
high road U جاده عمده
state road U شاهراه
skid road U جاده لیز ولغزنده
haul road U راه مخصوص حمل مصالح ساختمانی به کارگاه
sand road U راه شنی
the road to happiness U راه خوشبختی
to stand across the road U درمیان جاده ایستادن
to maintain a road U نگهداری کردن
to maintain a road U جادهای را
granger road U راه اهنی که ازایالات غربی غله بارکرده میاورد
third class road U جاده درجه سه
gravel road U راه شنی
the road was impaired U جاده خراب شد
the road was impaired U جاده خراب بود
the road to tehran U راه یا جاده تهران
shoulder of road U شانه راه
carriage road U راه درشکه رو
trunk road U راه پر امدو شد
road number U شمارهخیابان
road ditch U آبرو [جوی] کنار راه
road ditch U راه آب [کنار جاده]
road ditch U خندق جاده
road hole U چالاب
road hole U دست انداز
road block U مانع روی جاده
to hog the road U بی اعتنا به حقوق سایررانندگان درجاده تجاوز کردن
slip road U سربالایی اتصال
slip road U سینه کش اتصال فراز اتصال
slip road U فرازبند
trunk road U راه پر رفت و امد
ring road U راه کمربندی
main road U جاده اصلی
main road U راه اصلی
road block U سد جاده
road block U راه بند
road hole U گودی
access road U راه دستیابی راه کمکی
road hog <idiom> U راننده بیابان
access road U راه اتصالی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com