English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
relief in place U تعویض در محل
relief in place U تعویض یکانها در محل
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
by way of relief U برای تنوع
relief U کم کردن
relief U نقشه برداری عوارض زمین
relief U شکل فاهری و پست و بلندی
relief U مرخصی تعویض نگهبانی عوارض زمین
relief U خلاص کردن
in relief U بطور برجسته
relief U نقش یا گل برجسته [این امر در فرشبافی بیشتر در هنگام بافت چهره انسان، گاه نقوش حیوانات و یا استفاده از آیات، کلمات و شعر در متن و یا حاشیه فرش بکار می رود.]
out relief U دستگیری مردمی که در بنگاه اعانه بودباش ندارند
in relief U برجسته
relief well U چاه بارشکن
relief well U چاه تخلیه
relief well U چاه فشارشکن
relief U رهایی
relief U تسکین
relief U رفع نگرانی
relief U امداد
relief U کمک
relief U اعانه
relief U فراغت ازادی
relief U راحتی
relief U اسودگی
relief U حجاری برجسته
relief U خط بر جسته
relief U برجسته کاری
relief U کاهش
relief U جانشین
relief U تسکینی
relief U گره گشایی جبران
relief U تحفیف
relief U معافیت
relief U ترمیم اسایش خاطر
relief U تشفی
narrative relief U نقش برجسته توصیفی
relief interval U استراحت متناوب
relief angle U زاویه ازاد
relief angle U زاویه خلاصی
relief commander U گروهبان پاسدار یا پاسبخش
relief emboss U برجسته
emergency relief U رهایی ازمصایب غیر مترقبه
basso relief U برجسته کوتاه
emergency relief U رهایی از بلایا
tax relief U کاهشمبلغمالیاتی
relief fund U وجوه اعانه
relief hole U سوراخی در ورقههای فلزی که تلاقی دو خم را بدون تاب برداشتن صفحه ممکن میسازد
narrative relief U نقش برجسته روایتی
high relief U نقوش برجسته
debt relief U صرف نظر از بدهکاری
bas-relief U برجسته کاری
high relief U برجستگی زیاد
low relief U نقش نیم برجسته
outdoor relief U اعانه بمردمی که بیرون ازبنگاه اعانه زندگی می کنند
debt relief U بخشش بدهکای
pauper relief U اعانه
pauper relief U بینوایان
high relief U نقش تمام برجسته
shaded relief U عوارض مشخص یا بسیارناهموار
refugee relief U نجات پناهندگان
refugee relief U کمک به پناهندگان و فراریان ازمنطقه جنگی
mezzo relief U نیم برجسته
half relief U نیم برجسته
relief map U نقشه برجسته
relief map U نقشه برجسته نما
relief [from pain] U کاهش درد
relief valve U شیر خلاص
relief printing U چاپگربرجسته
stucco relief U گچبریهای برجسته
bas relief U نقش کم برجسته
eleemosinary relief U دستگیری خیر خواهانه یامجانی
to stand out in relief U برجسته یا روشن بودن
work relief U استراحت توام با کار
to bring out in relief U برجسته یا روشن کردن
terrain relief U شکل فاهری زمین
terrain relief U پستی وبلندی زمین
relief [from pain] U تسکین [درد]
relief of sentry U عوض نگهبان
relief valve U شیر اطمینان
relief valve U شیر فشارشکن
bas-relief U نقش کم برجسته
bas-relief U برجسته کوتاه
relief time U زمان استراحت
relief emboss U نقشه برجسته
bas relief U برجسته کوتاه
relief maps U نقشههای توپوگرافی نقشههای هندسی زمین
air relief cock U مجرای تهویه
pressure relief valve U دریچهتخلیهفشار
air relief valve U دریچههوا
pressure-relief valve U دریچهتخلیهفشار
compensating relief valve U شیر رها کننده فشار با شیرترمواستاتیک برای کاهش فشار تنظیم شده هنگامیکه روغن داغ است
discomfort relief ratio U بهر راحتی- ناراحتی
prossure relief valve U شیر خلاص فشار
in somebody's place U بجای کسی
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
out of place U جابجا شده
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
out of place U بیجا
were i in your place U اگر جای شما بودم
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
place value U ارزش مکانی
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
take place <idiom> U انفاق افتادن
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
to take place U رخ دادن
to take place U واقع شدن
in place of U به جای [به عوض]
take out place U محل حرکت
in place U کارگذاشته
in place U بجا بمورد
place U قرار دادن گماردن
place U جای دادن
place U وهله مرتبه
place U صندلی
place U میدان شهری
place U جا
place U مکان موقع
place U جاخالی
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
place U مقام
place U مکان
place U گذاشتن
place U در محلی گذاردن
in place of U بجای درعوض
in the second place U ثانیا
place U جایگاه
place U میدان
in place U درجا
place U فضا
place U جا مکان
in the second place U دوم انکه
in the first place U اولا
place U محل رقم در یک عدد
out of place U بی مورد
place U مقام رتبه
place U محل
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
place of work U محل کار
meeting place U مکانملاقات
watering place U ابشخور
watering place U اب انبار مخزن
watering place U محل چشمه اب معدنی
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
work into place U کارگذاشتن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
watering place U استخر
shady [place] <adj.> U سایه دار
place of employment U محل کار
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place of birth U محل تولد
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
to place on the market U فروختن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U به بازار عرضه کردن
fall into place U معنی گرفتن
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
jumping-off place <idiom> U
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
to reach a place U بجایی رسیدن
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place U جاسوس سری
defector in place U جاسوس سریر
defector in place U مامور مخفی
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
defector in place U جاسوس
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
passing place U گذاره
make place U راه باز کردن
lurking place U کمین گاه
lurking place U نهانگاه
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
make place U جا باز کردن
man of place U صاحب منصب
man of place U صاحب مقام
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
parking place U توقفگاه
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com