English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
place of work U محل کار
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
work into place U کارگذاشتن
Other Matches
Arrears of work . Back log of work . U کارهای عقب افتاده
To go to work . to start work . U سر کار رفتن
in place U بجا بمورد
in place of U بجای درعوض
in the first place U اولا
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
in place U کارگذاشته
out of place U جابجا شده
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
in place U درجا
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
to take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
out of place U بی مورد
out of place U بیجا
in place of U به جای [به عوض]
in somebody's place U بجای کسی
place value U ارزش مکانی
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
take place <idiom> U انفاق افتادن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
take out place U محل حرکت
take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
were i in your place U اگر جای شما بودم
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U جاخالی
place U مکان موقع
place U جا
place U میدان شهری
place U در محلی گذاردن
place U گذاشتن
place U فضا
place U صندلی
place U قرار دادن گماردن
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U محل
place U جا مکان
in the second place U دوم انکه
in the second place U ثانیا
place U جایگاه
place U میدان
place U محل رقم در یک عدد
place U مقام
place U مقام رتبه
place U مکان
parking place U پارکینگ
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
parking place U توقفگاه
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
men of place U صاحبان مقام یا منصب
jumping off place U نقطه یا مبداء
inhabitant place U ابادی
fire place U شومینه
place of worship U مسجد
i know that place by sight U ببینم می شناسم
i know that place by sight U انجا را
fall into place U معنی گرفتن
halting place U توقف گاه
halting place U منزل
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
landing place U فرودگاه اسکله
last resting place U ارامگاه ابدی
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
man of place U صاحب مقام
man of place U صاحب منصب
make place U جا باز کردن
make place U راه باز کردن
lurking place U کمین گاه
lurking place U نهانگاه
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
the place was toowarm for him U بود
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
show place U جای تماشایی
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
to give place to U تقدم دادن
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
watering place U محل چشمه اب معدنی
watering place U اب انبار مخزن
watering place U استخر
watering place U ابشخور
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
meeting place U مکانملاقات
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place U نصب کردن
to put in place U کارگذاشتن
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
sacred place U حرم
jumping-off place <idiom> U
place learning U مکان اموزی
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on U اعتماد کردن به
place confidence in U اعتماد کردن به
place brick U اجر خام پخت
place at disposal U در دسترس قرار دادن
place an order U سفارش دادن
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
passing place U گذاره
place of birth U محل تولد
place of abode U محل سکنی
place of honor U مکان پر افتخار
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
relief in place U تعویض یکانها در محل
relief in place U تعویض در محل
public place U مکان عمومی
public place U محل عمومی
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place utility U مطلوبیت مکانی
place of martyrdom U مشهد
place of martyrdom U شهادتگاه
parking place U جایگاه توقف
defector in place U جاسوس
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
change of place U تغییر مکان
to place on the market U به بازار عرضه کردن
shady [place] <adj.> U سایه دار
to reach a place U بجایی رسیدن
cast in place U ساختن درجا
inhabitant place U محل مسکونی
to place on the market U فروختن
defector in place U مامور مخفی
digit place U محل رقم
defector in place U جاسوس سریر
defense in place U پدافند در محل
defense in place U دفاع در محل
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
place settings U وسایل میز غذاخوری
fire place U بخاری دیواری
an accessible place U جای قابل دسترس
resting place U استراحتگاه
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
market place U بازار
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
adverb of place U فرف مکان
fire place U اجاق
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
place of employment U محل کار
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
hiding place U مخفیگاه
defector in place U جاسوس سری
place setting U وسایل میز غذاخوری
to place money in the bank U پول در بانک گذاشتن
to place in a good light U خوب نمایش دادن
to make place for ladies U جا
to make place for ladies U برای بانوان بازکردن
to admit sombody [into a place] U راه دادن کسی [به جایی]
It was a mess . Everything was scattered all over the place. U همه چیز ریخته وپاشیده بود
He will not sleep in a place which can get wt unde. <proverb> U جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
To place an order for some goods. U کالائی را سفارش دادن
A nice cosy place . U جای گرم ونرم
The place was fully packed . U گوش تا گوش آدم نشسته بود
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
option of meeting place U خیار مجلس
In a secure ( safe ) place. U درمحل محکم وامنی
to tow a vehicle [to a place] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
Date and place of departure. U تاریخ ؟ محل حرکت
named place of destination U مقصد مشخص
to install oneself in a place U در جایی برقرار شدن
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. U بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to bar somebody from entering the place U مانع کسی وارد جایی شدن
to put [place] credence in something U به چیزی باور کردن
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
fire place opening U اتشخان اجاق
unloading takes place in ... U بار در ... تخلیه می شود.
to put [place] credence in something U به چیزی اعتقاد کردن
named place of delivery at frontier U تحویل در مرز مشخص
to impose [place] a flying ban U قدغن کردن پرواز
to place [put] somebody in an artificial coma U کسی را بیهوش کردن [پزشکی]
to sojourn [formal] [in a place as a visitor] U توقف کردن
Water staing (long ) in one place becomes putrid . <proverb> U آب که یک جا ماند مى گندد.
The wrd is a place of trial by ordeal , not of eas. <proverb> U دنیا جاى آزمایش است نه جاى آسایش .
The library is the obvious place for the after-dinner hours. U کتابخانه جایی بدیهی برای ساعت پس از شام است.
We are firm believers that party politics has no place in foreign policy. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
work U موثر واقع شدن عملی شدن کار
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com