English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 153 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
non return to zero U بدون بازگشت به صفر
non return to zero U سیستم ارسال سیگنال که ولتاژ مثبت نشان دهنده یک عدد دودویی و ولتاژ منفی عدد دیگر باشد. نمایش عدد دودویی که سیگنال در آن وقتی وضعیت داده تغییر میکند تغییر کند و پس از هر بیت داده به ولتاژ صفر برنگردد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
return U بازگشت
return U برگشت
return U مراجعت برگرداندن
return U برگشتن
return U مراجعت کردن
return U رجعت
return U اعاده
return U بازده
return U درامد
return U عایدی
return U گزارش دادن
return U گزارش رسمی
return U مراجعت کردن عکس العمل
return U عودت
return U عودت دادن
return U گزارش رسمی مامورشهربانی یا سایر مامورین رسمی در جواب نامهای که دادگاه به ایشان نوشته کیفیت پیگرد را در پرونده بخصوصی سوال میکند
return U اعاده بازگشت
return U گزارش نهایی هیات تحقیق
return U مراجعت
return U عملکرد کارکرد
return U پس فرستادن عودت
return U آدرس مراجعه شده پس از اتمام تابع فراخوانی
return U کدیا کلید مشخص کننده انتهای خط ورودی وحرکت نشانه گربه شروع خط بعد
return U دستوری که باعث میشود اجرای برنامه ازبرنامه اصلی به زیر تابع برگردد
return U کلیدی درصفحه کلید برای نشان دادن اینکه تمام داده مورد نظر وارد شده اند
return U نشانههای انتهای خط
return U کلید Return
return ticket U بلیط دوسره
return tickets U بلیط دوسره
automatic return U سیستم عودت خودکار وسایل
average net return U بازده خالص متوسط
average return U بازده متوسط
ball return U بازگشت گوی بولینگ
by return of post U با نخستین پست
carraiage return U سر سطر رفتن
carriage return U بازگشت نورد
carriage return U سر سطر رفتن
carriage return U سیگنال یا کلیدی که به شروع خط بعد کاغذ یا صفحه نمایش می رود
carriage return U تعویض سطر Return/Enter
ground return circuit U مدار تک سیم
constant return U بازده ثابت
constant return to scale U بازده ثابت نسبت به مقیاس
decreasing return U بازده نزولی
diminishing return U بازده نزولی
enter/return U کلید Return یا Enter
fair return U بازده عادلانه
fair return U بازده منصفانه
grid return U سیم برگشت
grid return U سیم برگشت شبکه
gross rate of return U نرخ بازده ناخالص
ground return U بازتاب زمینی
ground return U برگشت زمینی
ground return U انعکاسات سطح زمین روی صفحه رادار امواج انعکاسی زمین
i will return his kindness U مهربانی او را تلافی خواهم کرد
in return for U بجای
in return for U عوض
in return for U درعوض
increasing marginal return U بازده نهائی فزاینده
internal rate of return U نرخ بازده داخلی
law of diminishing return U قانون بازده نزولی
law of increasing return U قانون بازده فزاینده
law of increasing return U قانون بازده صعودی
marginal return of capital U بازده نهائی سرمایه
marginal return of investment U بازدهی نهائی سرمایه گذاری
net rate of return U نرخ بازده خالص
non return valve U شیر یکطرفه
non return valve U شیر یک سویه
normal rate of return U نرخ بازده متعارف
please return the book U خواهشمندم کتاب را برگردانید
point of no return U نقطه حداکثر شعاع عمل هواپیما اخرین حد شعاع عمل هواپیما
private rate of return U نرخ بازده خصوصی
radar return U انعکاس امواج در روی صفحه رادار علایم صفحه رادار
rate of return U نرخ بازدهی
rate of return U نرخ بازده
rate of return over cost U نرخ بازدهی بر هزینه سرمایه
ration return U اسناد هزینه جیره
ration return U اسنادجیره
return perion U زمان برگشت
return perion U دوره تناوب
return a negative U پاسخ منفی دادن
return account U حساب بازگشت
return account U صورتحسابی که به برات رجوعی ضمیمه میشود
return address U نشانی بازگشت
return cargo U محموله برگشت
return circuit U مدار برگشتی
return code U رمزبازگشت
return conductor U سیم برگشت
return wire U سیم برگشت
return current U جریان برگشت
return flow U جریان برگشت
return key U کلید Return
return key کلید بازگشت
return line U خط برگشت
return of a guarantee U عودت ضمانتنامه
return of guarantee U عودت ضمانتنامه
return of capital U بازده سرمایه
return on capital U بازدهی سرمایه
return pipe U لوله برگشت
return pistol U طپانچه ها به جای خود طپانچه را بگذارید
return to base U بازگشت هواپیما به پایگاه به طور سالم هواپیمای بازگشتی
Other Matches
return to zero U بازگشت به صفر
return [on something] U نرخ بازده
return [on something] U درآمد
return [on something] U سود
return [on something] U محصول
return [on something] U فایده
return [on something] U نرخ بازدهی
return to zero U با بازگشت به صفر
to return a v to any one U کسی رابازدیدکردن ببازدیدکسی رفتن
in return U درعوض [کاری]
in return U به جای [کاری]
in return U در تلافی [کاری]
return to scale U بازده نسبت به مقیاس
return to zero signal U علامت مراجعه ضبط که به عنوان سطح نوار مغناطیسی نشده به کارمی رود.
to return a greeting U جواب سلام دادن
track return U مدار برگشت
return air U بازگشتهوا
return spring U فنرارتجاعی
day return U بلیط رفتو برگشت
return match U بازیبرگشت
return flight U پرواز برگشت
return ticket U بلیط رفت و برگشت
to bring a return U درامد دادن
till his return U تا موقع برگشتن او
terrain return U اکوی زمینی
return interval U دوره بازگشت
return lines U خطهای بازگشتی
sale or return U فروش یا عودت
sale or return U فروش یااعاده
sea return U امواج بازگشتی از دریا به صفحه رادار
to return a visit U بازدید کردن
short return U برگشت کوتاه
soft return U فرمان ترکیبی رد کردن خط ورفتن به خط بعدی
terrain return U انعکاس تشعشع امواج زمینی روی صفحه رادار
He didnt return (acknowledge) my greetings. U جواب سلام مرا نداد
The return on the bonds amounts to ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
to return to the fold [family] U به خانواده خود برگشتن
to get a good return on an investment U بازده سودمندی در سرمایه گذاریی بدست آوردن
hurdle rate of return U نرخ بازده لازم
double-return stair U پله های دوتایی
hurdle rate of return U کمترین نرخ بازده
stay there till i return U انجا بمانیدتامن برگردم
social rate of return U نرخ بازده اجتماعی
under arm low return U ضربه کوتاه پایین دست
soft carriage return U خط فاصله خالی
To return . To give back. U پس دادن
main return pipe U لولهبرگشتاصلی
coin return bucket U محلبرگشتپول
branch return pipe U لولهبرگشتشاخهای
Tehran- paris and return ( vice –versa) . U تهران ـ پاریس وبالعکس
Impress on (instruct) her to return quickly . urge her to come back soon . U به اوبسپارید که زود مراجعت کند
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com