English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
mind-blowing U شگفت انگیز
mind-blowing U تکان دهنده
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U بغرنج
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
blowing U خروج هوا با فشار و سرعت زیاد
blowing U پوف کردن
blowing U دمیدن
blowing U وزش
blowing nozzle U شیپوره دم
blowing engine U ماشین یا موتور دمنده
double blowing U دمش مضاعف
air blowing U دمیدن هوا
To be puffing and blowing . U به نفس نفس افتادن
he is blowing glass U شیشه را با فوت درست کردن
glass blowing U شیشه گری
blowing agent U عامل پف کننده
back blowing U عمل شستشو و توسعه چاه
blowing nozzle U مبدل
time of blowing U زمان دم
piston blowing engine U موتور دمنده پیستونی
upper surface blowing U دمیدن جریان جهت پیشراننده اصلی روی سطح فوقانی بال
A cold wind is blowing. U باد سردی می وزد
core blowing equipment U تجهیزات دمیدن هسته
single jet blowing U مشعل یک شعلهای
i am not of his mind U نیستم
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
i am not of his mind U با او هم عقیده
he is in his right mind U عقلش بجا است
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
they are all of one mind U هستند
they are all of one mind U همه یکدل
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U نظر
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U ذهن
never mind U چه برسد به
mind U مغز فهم
mind U نیت
mind U خیال
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U رای
mind U در نظر داشتن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U فکر
mind U خاطر
to have in mind U در نظر داشتن
mind U تصمیم داشتن
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U حس اگاهی
conscious mind U هوشیاری
conscious mind U اطلاع
mind-boggling U بغرنج
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U دیر فهمیدنی
mind-boggling U گیج کننده
mind-boggling U شگفت انگیز
mind-boggling U تکان دهنده
mind-boggling U کوبنده
mind-boggling U سرگیجه آور
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
frame of mind U حالتذهنیفرد
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
conscious mind U هشیاری
conscious mind U آگاهی
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
mind reading U فکرخوانی
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind to do a thing U اماده انجام کاری
he has a good mind U مایل است
mind work U brain-work
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
month's mind U تمایل
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
peace of mind U اسودگی خاطر
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
he changed his mind U منصرف شد
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
good mind U حسن نیت
double mind U فریبنده
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
mind reading U کشف افکار دیگران
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
it crossed my mind U بخاطری گذشت
it crossed my mind U بنظرم رسید
make up one's mind U تصمیم گرفتن
make up one's mind U بر ان شدن
master mind U فکر بزرگ
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
master mind U عقل کل
mind your eye U بپایید
mind your eye U ملتفت باشید
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind blindness U کوری ادراکی
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
mind deafness U کری ادراکی
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
to call to mind U بخاطراوردن
mind reader U کاشف افکار دیگران
presence of mind U متانت
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
to change ones mind U تغییر رای دادن
to change ones mind U منصرف شدن
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to put in mind U یاد اوری کردن
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
to call to mind U بیاداوردن
mind readers U کاشف افکار دیگران
double mind U منلون
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
double mind U دردل
detached mind U فکر یا روح بی طرف
collective mind U ذهن جمعی
closed mind U ذهن بسته
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
call to mind U بخاطر اوردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
of unsound mind U دیوانه
to bring to mind U بیادانداختن
to bear in mind U درنظرداشتن
absence of mind U عدم حضور ذهن
presence of mind U حضور ذهن
barren mind U کودن ذهن
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
with this end in mind [view] <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
instil doubts into one's mind U القاء شبهه کردن
person of unsound mind U سفیه
To meglect something . To dismiss something from ones mind. U کاری را پشت گوش انداختن
To read someone s mind (thoughts). U فکر کسی را خواندن
He has great presence of mind. U آدم حاضرالذهنی است
This idea took root in my mind. U این نظریه درفکرم ریشه گرفت
the active powers of the mind U قوای عامله متحر
With an easy mind (conscience). U با خیال (وجدان ) راحت
I dont mind the cold . U از سرما ناراحت نمی شوم
It set my mind at ease . U خیالم راراحت کرد
give someone a piece of your mind <idiom> U عصبانی شدن از کسی
put (something or someone) out of one's head (mind) <idiom> U به موضوعی فکر نکردن
set one's mind at rest <idiom> U ازنگرانی رها شدن
mind body problem U مساله تن و روان
instill doubts into one's mind U القای شبهه کردن
Travelling broadens the mind . <proverb> U سفر بر خرد بیفزاید .
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com