Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
meeting place
U
مکانملاقات
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
option of meeting place
U
خیار مجلس
Other Matches
meeting
U
یک دوره مسابقه
meeting
U
مجمع
meeting
U
اجتماع
meeting
U
تلاقی وسائط نقلیه برخوردها
in the meeting of d may
U
در جلسه سوم می
meeting
U
انجمن جلسه
meeting
U
جنگ تن به تن
meeting
U
تلاقی همایش
meeting
U
ملاقات اجتماع
meeting
U
ملاقات میتینگ
meeting
U
اتصال برخورد میتینگ
meeting
U
انجمن
meeting
U
جلسه
meeting
U
نشست
to call a meeting
U
جلسهای را اعلام کردن
town meeting
U
انجمن شهری
town meeting
U
انجمن بلدی شورای شهری
official meeting
U
اجتماع رسمی
track meeting
U
مسابقه دوومیدانی
board meeting
U
جلسهمالکیاهیئتمدیرهیکشرکت
gate meeting
U
انجمنی که بادادن ورودیه بدان درایند
race meeting
U
برگزاریچنددورمسابقهاسبدوانیدریکدورمسابقه
general meeting
U
گردهمایی عمومی
general meeting
U
جلسه عمومی
general meeting
U
مجمع عمومی
quaker meeting
U
انجمن کواکرهاکه اعضای ان خام
international meeting
U
مجمع بین المللی
public meeting
U
اجتماع
public meeting
U
تجمع
open the meeting
U
رسمیت جلسه را اعلام کردن
mass meeting
U
انجمن یا مجمعی که از عده زیادی مردم تشکیل شود
meeting engagment
U
روز تصادمی
meeting house
U
پرستش گاه
meeting house
U
معبد
quaker's meeting
U
انجمن کوالرهاکه اعضای ان خاموش میماندندتایکی درنتیجه
indignation meeting
U
مجمع برای افهارتنفریا خشم همگانی
general meeting
U
مجمع عمومی شرکت
to hold a meeting
U
جلسه منعقد کردن
to hold a meeting
U
داشتن
to hold a meeting
U
مجلس
hunt meeting
U
برنامه مسابقات دو یا دو بامانع برای سوارکاران اماتور
to hold a meeting
U
انجمن کردن
official meeting
U
ملاقات رسمی
statutory meeting
U
مجمع عمومی قانونی
quaker's meeting
U
انجمن خاموش
meeting house
U
عبادتگاه
I very much look forward to meeting you soon.
U
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
prayer meeting
U
انجمن دعا
extraordinary meeting
U
نشست ویژه
extraordinary meeting
U
نشست فوق العاده
closed meeting
U
گردهمایی محرمانه
closed meeting
U
نشست مسدود
The meeting was postponed.
U
جلسه را عقب انداختند
Those who attended the meeting.
U
کسانیکه در جلسه حاضر بودند
to have a closed meeting
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
extraordinary general meeting
U
مجمع عمومی فوق العاده
The date of the meeting has been advanced.
U
تاریخ جلسه جلو افتاده است
annual general meeting
U
مجمع عمومی سالیانه
closed-door meeting
U
مجلس جدا از مردم عمومی
[سیاست]
My sister says she's looking forward to meeting you.
U
خواهر من می گوید که مشتاق است با شما آشنا شود.
annual general meeting
U
مجمع عمومی سالانه
to call a meeting of the board of directors
U
برای شرکت در جلسه هیئت مدیره احضار کردن
general meeting of share holders
U
مجمع عمومی صاحبان سهام
round robin (meeting or discussion)
<idiom>
U
جلسهای که درآن شخص ازیک گروه شرکت کرده باشد
To conduct a meeting in an orderly manner.
U
جلسه ای رابا نظم وتر تیب اداره کردن
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
U
شما کجا اینجا کجا !
I acted as interpreter for the Prime Minister at yesterday's meeting.
U
من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
out of place
U
بیجا
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
take place
U
رخ دادن
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
out of place
U
بی مورد
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
out of place
U
جابجا شده
place value
U
ارزش مکانی
take out place
U
محل حرکت
take place
U
واقع شدن
to take place
U
واقع شدن
in somebody's place
U
بجای کسی
in place of
U
به جای
[به عوض]
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
to take place
U
رخ دادن
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
place
U
وهله مرتبه
place
U
جای دادن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
مکان
place
U
مقام رتبه
place
U
گذاشتن
place
U
در محلی گذاردن
place
U
مقام
in place
U
کارگذاشته
place
U
صندلی
in the first place
U
اولا
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place
U
جاخالی
in place
U
درجا
in place
U
بجا بمورد
place
U
مکان موقع
in place of
U
بجای درعوض
place
U
جا
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
place
U
میدان شهری
place
U
محل رقم در یک عدد
place
U
میدان
place
U
محل
in the second place
U
ثانیا
in the second place
U
دوم انکه
place
U
جایگاه
place
U
فضا
place
U
جا مکان
jumping-off place
<idiom>
U
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
hiding place
U
مخفیگاه
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
adverb of place
U
فرف مکان
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
an abrupt place
U
پرتگاه
place of birth
U
محل تولد
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
resting place
U
استراحتگاه
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
to place on the market
U
فروختن
to reach a place
U
بجایی رسیدن
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
market place
U
بازار
place of employment
U
محل کار
place of work
U
محل کار
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place
U
معنی گرفتن
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
defector in place
U
جاسوس
defector in place
U
مامور مخفی
defector in place
U
جاسوس سریر
defector in place
U
جاسوس سری
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
public place
U
محل عمومی
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
landing place
U
فرودگاه اسکله
last resting place
U
ارامگاه ابدی
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place utility
U
مطلوبیت مکانی
place of worship
U
مسجد
place of martyrdom
U
مشهد
place of martyrdom
U
شهادتگاه
inhabitant place
U
ابادی
inhabitant place
U
محل مسکونی
the place was toowarm for him
U
بود
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
i know that place by sight
U
انجا را
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
man of place
U
صاحب منصب
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
show place
U
جای تماشایی
sacred place
U
حرم
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
relief in place
U
تعویض در محل
place of honor
U
مکان پر افتخار
place of abode
U
محل سکنی
lurking place
U
نهانگاه
lurking place
U
کمین گاه
make place
U
راه باز کردن
make place
U
جا باز کردن
man of place
U
صاحب مقام
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
parking place
U
توقفگاه
parking place
U
پارکینگ
place learning
U
مکان اموزی
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on
U
اعتماد کردن به
place confidence in
U
اعتماد کردن به
place brick
U
اجر خام پخت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com