English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
meeting place U مکانملاقات
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
option of meeting place U خیار مجلس
Other Matches
meeting U یک دوره مسابقه
meeting U مجمع
meeting U اجتماع
meeting U تلاقی وسائط نقلیه برخوردها
in the meeting of d may U در جلسه سوم می
meeting U انجمن جلسه
meeting U جنگ تن به تن
meeting U تلاقی همایش
meeting U ملاقات اجتماع
meeting U ملاقات میتینگ
meeting U اتصال برخورد میتینگ
meeting U انجمن
meeting U جلسه
meeting U نشست
to call a meeting U جلسهای را اعلام کردن
town meeting U انجمن شهری
town meeting U انجمن بلدی شورای شهری
official meeting U اجتماع رسمی
track meeting U مسابقه دوومیدانی
board meeting U جلسهمالکیاهیئتمدیرهیکشرکت
gate meeting U انجمنی که بادادن ورودیه بدان درایند
race meeting U برگزاریچنددورمسابقهاسبدوانیدریکدورمسابقه
general meeting U گردهمایی عمومی
general meeting U جلسه عمومی
general meeting U مجمع عمومی
quaker meeting U انجمن کواکرهاکه اعضای ان خام
international meeting U مجمع بین المللی
public meeting U اجتماع
public meeting U تجمع
open the meeting U رسمیت جلسه را اعلام کردن
mass meeting U انجمن یا مجمعی که از عده زیادی مردم تشکیل شود
meeting engagment U روز تصادمی
meeting house U پرستش گاه
meeting house U معبد
quaker's meeting U انجمن کوالرهاکه اعضای ان خاموش میماندندتایکی درنتیجه
indignation meeting U مجمع برای افهارتنفریا خشم همگانی
general meeting U مجمع عمومی شرکت
to hold a meeting U جلسه منعقد کردن
to hold a meeting U داشتن
to hold a meeting U مجلس
hunt meeting U برنامه مسابقات دو یا دو بامانع برای سوارکاران اماتور
to hold a meeting U انجمن کردن
official meeting U ملاقات رسمی
statutory meeting U مجمع عمومی قانونی
quaker's meeting U انجمن خاموش
meeting house U عبادتگاه
I very much look forward to meeting you soon. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
prayer meeting U انجمن دعا
extraordinary meeting U نشست ویژه
extraordinary meeting U نشست فوق العاده
closed meeting U گردهمایی محرمانه
closed meeting U نشست مسدود
The meeting was postponed. U جلسه را عقب انداختند
Those who attended the meeting. U کسانیکه در جلسه حاضر بودند
to have a closed meeting U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
extraordinary general meeting U مجمع عمومی فوق العاده
The date of the meeting has been advanced. U تاریخ جلسه جلو افتاده است
annual general meeting U مجمع عمومی سالیانه
closed-door meeting U مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست]
My sister says she's looking forward to meeting you. U خواهر من می گوید که مشتاق است با شما آشنا شود.
annual general meeting U مجمع عمومی سالانه
to call a meeting of the board of directors U برای شرکت در جلسه هیئت مدیره احضار کردن
general meeting of share holders U مجمع عمومی صاحبان سهام
round robin (meeting or discussion) <idiom> U جلسهای که درآن شخص ازیک گروه شرکت کرده باشد
To conduct a meeting in an orderly manner. U جلسه ای رابا نظم وتر تیب اداره کردن
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise ! U شما کجا اینجا کجا !
I acted as interpreter for the Prime Minister at yesterday's meeting. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
out of place U بیجا
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
were i in your place U اگر جای شما بودم
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
take place U رخ دادن
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
out of place U بی مورد
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
out of place U جابجا شده
place value U ارزش مکانی
take out place U محل حرکت
take place U واقع شدن
to take place U واقع شدن
in somebody's place U بجای کسی
in place of U به جای [به عوض]
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
take place <idiom> U انفاق افتادن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
to take place U رخ دادن
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U قرار دادن گماردن
place U مکان
place U مقام رتبه
place U گذاشتن
place U در محلی گذاردن
place U مقام
in place U کارگذاشته
place U صندلی
in the first place U اولا
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
place U جاخالی
in place U درجا
in place U بجا بمورد
place U مکان موقع
in place of U بجای درعوض
place U جا
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
place U میدان شهری
place U محل رقم در یک عدد
place U میدان
place U محل
in the second place U ثانیا
in the second place U دوم انکه
place U جایگاه
place U فضا
place U جا مکان
jumping-off place <idiom> U
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
hiding place U مخفیگاه
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
adverb of place U فرف مکان
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
an abrupt place U پرتگاه
place of birth U محل تولد
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
resting place U استراحتگاه
place settings U وسایل میز غذاخوری
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
to place on the market U فروختن
to reach a place U بجایی رسیدن
shady [place] <adj.> U سایه دار
market place U بازار
place of employment U محل کار
place of work U محل کار
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
fall into place U معنی گرفتن
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
defector in place U جاسوس
defector in place U مامور مخفی
defector in place U جاسوس سریر
defector in place U جاسوس سری
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
public place U محل عمومی
jumping off place U نقطه یا مبداء
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
landing place U فرودگاه اسکله
last resting place U ارامگاه ابدی
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place utility U مطلوبیت مکانی
place of worship U مسجد
place of martyrdom U مشهد
place of martyrdom U شهادتگاه
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
the place was toowarm for him U بود
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
i know that place by sight U انجا را
i know that place by sight U ببینم می شناسم
man of place U صاحب منصب
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
show place U جای تماشایی
sacred place U حرم
relief in place U تعویض یکانها در محل
relief in place U تعویض در محل
place of honor U مکان پر افتخار
place of abode U محل سکنی
lurking place U نهانگاه
lurking place U کمین گاه
make place U راه باز کردن
make place U جا باز کردن
man of place U صاحب مقام
men of place U صاحبان مقام یا منصب
mixing in place U اغشتگی درمحل
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
mixing in place U اختلاط غر سر کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
parking place U توقفگاه
parking place U پارکینگ
place learning U مکان اموزی
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on U اعتماد کردن به
place confidence in U اعتماد کردن به
place brick U اجر خام پخت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com