English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
loose issue U تدارکات روباز
loose issue U تدارکات خارج شده از بسته بندی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
loose U شل
loose U از قید مسئولیت ازاد ساختن
loose U سبکبار کردن پرداختن
loose U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
to let loose U ازاد کردن
to let loose U ول کردن
let loose U ازاد کردن
let loose U ول کردن
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
on the loose <idiom> U آزادانه رفتن
loose U نرم وازاد شدن حل کردن
loose U شل وسست شدن
loose U برطرف کردن
loose U سست
loose U لق
loose U گشاد
loose U ول ازاد
loose U بی ربط
loose U هرزه بی بندوبار
loose U لوس وننر
loose U بی پایه
loose U بی قاعده
loose U رهاکردن درکردن
loose U منتفی کردن
issue U صدور مطلب
issue U انتشار
issue U انتشار دادن صدور
issue U صادر کردن
issue U موضوع دعوی
issue U افتتاح کردن
over issue U اضافه براعتبار رواج دادن
over issue U زیاد انتشاردادن
of no issue U بیهوده
of no issue U بی نتیجه
at issue U موضوع بحث
issue U مسئله قضیه تحویل جنس
issue U توزیع کردن
issue U توزیع
issue U انتشار دادن
issue U ناشی شدن
issue U صادر شدن
issue U خارج شدن
issue U بیرون امدن
issue U نشریه فرستادن
issue U پی امد
issue U بر امد
issue U موضوع
issue U رواج دادن
issue U نژاد
issue U نتیجه بحث
issue U نوع
issue U عمل
issue U موضوع شماره
issue U صادرکردن
issue U کردار اولاد
issue U ممر
issue U مسئله
he is at a loose end U کار معینی ندارد
he has a loose tongue U پرده در است
loose cargo U بار روباز
set loose <idiom> U رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
To have a loose tongue. U دهن لق
She has a loose tongue . U زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue. U زبان شل وولی داشتن
He has a screw loose . U عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
The knot has come loose . U گره شل شده است
He is a loose card . U خیلی ول است
have a screw loose <idiom> U احمق بودن
loose ends <idiom> U بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
he is at a loose end U بی تکلیف است
loose cargo U بار باز
loose cargo U باربسته بندی نشده
loose coupling U جفتگری ضعیف
loose texture U بافت شل
loose yards U اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
of a loose textture U شل بافت
loose cover U روکش
there is a screw loose U یک چیزیش
there is a screw loose U خراب است
loose powder U پودرپنکیک
to loose hold U ول کردن
loose soil U خاک خشک و نچسبیده
loose smut U بیماری زنگ گندم
loose forward U مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose gear U چرخ دندانه هرزگرد
loose ground U زمین سست
loose impediment U هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose pulley U پولی هرزگرد
loose sentence U جمله بیربط
loose sentence U جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose smut U زنگ گیاهی
loose curtain U پردهیشل
loose-fitting U گشاد
loose ends U انتهای تاریانخ
loose ends U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends U بیکارافتاده
loose ends U انتهای شل هرچیزی
loose ends U باقیمانده
loose ends U ته مانده
loose ends U عاطل
he has a loose conduct U ادم هرزه ایست
loose end U ته مانده
loose end U باقیمانده
at a loose end U بیکار
loose fitting U گشاد
loose leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose end U انتهای تاریانخ
loose end U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose end U بیکارافتاده
loose end U عاطل
loose end U انتهای شل هرچیزی
break loose U ول شدن
loose-leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
fast and loose U ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
fast and loose U نااستوار
of a loose texture U شل بافت
cast loose U ول کردن
cast loose U ازاد کردن
He's got a screw loose. U او [مرد] دیوانه است.
to break loose U در رفتن
he has a loose tongue U دهان لقی دارد
he has a loose tongue U بی چاک دهن است
to break loose U ول شدن
break loose U در رفتن
issue [outcome] U نتیجه [بحثی ]
to die without issue U بدون اولاد مردن
the German issue U مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
unit of issue U مبنای توزیع
back issue U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
to revisit an issue U مسئله ای را بازدید کردن
To settle the issue one way or the other. U تکلیف کاری راروشن ( یکسره ) کردن
issue a warning U اخطار صادر کردن
issue [outcome] U بر آمد
issue [outcome] U پایان
I wI'll not comment on this issue. U درباره این مطلب اظهار نظری نمی کنم
It is not advisable for you to take up issue with me (take me on). U صلاحت نیست با من طرف بشوی
May be I can interest you in this issue . U شاید بتوانم علاقه شما را به این مطلب جلب نمایم
This question is not at issue. U بحث روی این موضوع نیست.
unit of issue U واحد توزیع
to put to the issue U در معرض داوری گذاشتن
issue priority U ترتیب تقدم توزیع
gratuitous issue U لباس پیشکش
bank of issue U بانک ناشر اسکناس
issue priority U تقدم توزیع اماد
issue of law U نکتع موضوع بحث که درتطبیق قانون پیدا میشود
issue a guarantee U صدور ضمانتنامه
issue commissary U مسئول توزیع
issue price U قیمت اعلام شده
issue pea U داغ نخود
issue commissary U کارپردازی یادفتر توزیع
issue note U برگه صدور
issue of fact U نکته موضوع بحث که درنتیجه انکار مطلبی پیدامیشود
gratuitous issue U اماد پیشکشی
side issue U مسئله فرعی
to put to the issue U بطور متنازع فیه مطرح کردن
bond issue U صدور اوراق قرضه
fiduciary issue U اسکناسهای اعتباری
to issue instructions U دستور صادر کردن
side issue U موضوع فرعی
basic of issue U مبنای واگذارکردن اقلام
basic of issue U مبنای توزیع
general issue U ملزومات ارتش
general issue U تدارکات عمومی ارتش
issue a credit U افتتاح اعتبار
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
the loose the maiden zone U ازاله بکارت کردن
Turn (let) the dog loose. U سگ راباز کنید
loose roller bearing U رولبرینگ هرزگرد
cut oneself loose U خرج خود را سوا کردن
Some of the screws have lcome loose. U چند تا از پیچ ها شل شده است
loose powder brush U برسپنکیک
The dog has broken loose . U سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
loose fill insulation U عایقخاکریز
to play fast and loose U بی ثباتی نشان دادن
To lead a loose life . U زندگی و ولی داشتن
loose ball foul U خطا روی حریف بدون توپ
basic issue items U وسایل همراه اقلام عمده اقلام شارژ انبار وسایل عمده
I feel relieved because of that issue! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
to carry something to a successful issue U چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
issue [of something] [ID card or check] U صدور [چیزی] [کارت شناسایی] [چک]
issue [of something] [ID card or check] U انتشار [اسکناس] [اوراق بهادار]
basic issue list U اقلام مندرج در فهرست توزیع اولیه اقلام بار مبنای اولیه اقلام شارژ انبار
free issue materials U موادی که خریدار جهت تولیدکالای موردنیاز خود به سازنده میدهد
join issue with a person U با کسی وارد مرافعه یا دعوی شدن
Dont sidetrack the issue. U خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
he rode me off on a side issue U نکته فرعی پیش اورده مراازاصل مطلب پرت کرد
free issue system U سیستم انبارداری که در ان جهت گرفتن کالا نیاز به برگ درخواست نمیباشد
starting with the issue of July 1 U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
to issue marching order U دستور پیشروی دادن [ارتش]
To lock horns with someone. To take issue with someone. U با کسی سر شاخ ( شاخ بشاخ ) شدن
He leads a loose ( reckless) life. U بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses . U از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To bring a matter to successful issue . U کاری را به نتیجه رساندن
To deliberately fudge the issue . To gloss it over . U موضوعی را ماست مالی کردن
To stick to the main topic ( issue ). U از موضوع اصلی خارج نشدن
Lets pass on (proceed) to the main issue. U برویم سر مطلب اصلی
Without wishing to belittle [disparage] [denigrate] the importance of this issue, I would like to ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally . U سفت کن شل کن درآوردن
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up . U شلوغش نکن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com