Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
loose issue
U
تدارکات روباز
loose issue
U
تدارکات خارج شده از بسته بندی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
loose
U
شل
loose
U
از قید مسئولیت ازاد ساختن
loose
U
سبکبار کردن پرداختن
loose
U
توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
to let loose
U
ازاد کردن
to let loose
U
ول کردن
let loose
U
ازاد کردن
let loose
U
ول کردن
let loose
<idiom>
U
آزاد گذاشتن
on the loose
<idiom>
U
آزادانه رفتن
loose
U
نرم وازاد شدن حل کردن
loose
U
شل وسست شدن
loose
U
برطرف کردن
loose
U
سست
loose
U
لق
loose
U
گشاد
loose
U
ول ازاد
loose
U
بی ربط
loose
U
هرزه بی بندوبار
loose
U
لوس وننر
loose
U
بی پایه
loose
U
بی قاعده
loose
U
رهاکردن درکردن
loose
U
منتفی کردن
issue
U
صدور مطلب
issue
U
انتشار
issue
U
انتشار دادن صدور
issue
U
صادر کردن
issue
U
موضوع دعوی
issue
U
افتتاح کردن
over issue
U
اضافه براعتبار رواج دادن
over issue
U
زیاد انتشاردادن
of no issue
U
بیهوده
of no issue
U
بی نتیجه
at issue
U
موضوع بحث
issue
U
مسئله قضیه تحویل جنس
issue
U
توزیع کردن
issue
U
توزیع
issue
U
انتشار دادن
issue
U
ناشی شدن
issue
U
صادر شدن
issue
U
خارج شدن
issue
U
بیرون امدن
issue
U
نشریه فرستادن
issue
U
پی امد
issue
U
بر امد
issue
U
موضوع
issue
U
رواج دادن
issue
U
نژاد
issue
U
نتیجه بحث
issue
U
نوع
issue
U
عمل
issue
U
موضوع شماره
issue
U
صادرکردن
issue
U
کردار اولاد
issue
U
ممر
issue
U
مسئله
he is at a loose end
U
کار معینی ندارد
he has a loose tongue
U
پرده در است
loose cargo
U
بار روباز
set loose
<idiom>
U
رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
To have a loose tongue.
U
دهن لق
She has a loose tongue .
U
زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue.
U
زبان شل وولی داشتن
He has a screw loose .
U
عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
The knot has come loose .
U
گره شل شده است
He is a loose card .
U
خیلی ول است
have a screw loose
<idiom>
U
احمق بودن
loose ends
<idiom>
U
بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
he is at a loose end
U
بی تکلیف است
loose cargo
U
بار باز
loose cargo
U
باربسته بندی نشده
loose coupling
U
جفتگری ضعیف
loose texture
U
بافت شل
loose yards
U
اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
of a loose textture
U
شل بافت
loose cover
U
روکش
there is a screw loose
U
یک چیزیش
there is a screw loose
U
خراب است
loose powder
U
پودرپنکیک
to loose hold
U
ول کردن
loose soil
U
خاک خشک و نچسبیده
loose smut
U
بیماری زنگ گندم
loose forward
U
مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose gear
U
چرخ دندانه هرزگرد
loose ground
U
زمین سست
loose impediment
U
هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose pulley
U
پولی هرزگرد
loose sentence
U
جمله بیربط
loose sentence
U
جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose smut
U
زنگ گیاهی
loose curtain
U
پردهیشل
loose-fitting
U
گشاد
loose ends
U
انتهای تاریانخ
loose ends
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends
U
بیکارافتاده
loose ends
U
انتهای شل هرچیزی
loose ends
U
باقیمانده
loose ends
U
ته مانده
loose ends
U
عاطل
he has a loose conduct
U
ادم هرزه ایست
loose end
U
ته مانده
loose end
U
باقیمانده
at a loose end
U
بیکار
loose fitting
U
گشاد
loose leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose end
U
انتهای تاریانخ
loose end
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose end
U
بیکارافتاده
loose end
U
عاطل
loose end
U
انتهای شل هرچیزی
break loose
U
ول شدن
loose-leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
fast and loose
U
ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
fast and loose
U
نااستوار
of a loose texture
U
شل بافت
cast loose
U
ول کردن
cast loose
U
ازاد کردن
He's got a screw loose.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
to break loose
U
در رفتن
he has a loose tongue
U
دهان لقی دارد
he has a loose tongue
U
بی چاک دهن است
to break loose
U
ول شدن
break loose
U
در رفتن
issue
[outcome]
U
نتیجه
[بحثی ]
to die without issue
U
بدون اولاد مردن
the German issue
U
مسئله آلمان
[تاریخ]
[بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
unit of issue
U
مبنای توزیع
back issue
U
نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
to revisit an issue
U
مسئله ای را بازدید کردن
To settle the issue one way or the other.
U
تکلیف کاری راروشن ( یکسره ) کردن
issue a warning
U
اخطار صادر کردن
issue
[outcome]
U
بر آمد
issue
[outcome]
U
پایان
I wI'll not comment on this issue.
U
درباره این مطلب اظهار نظری نمی کنم
It is not advisable for you to take up issue with me (take me on).
U
صلاحت نیست با من طرف بشوی
May be I can interest you in this issue .
U
شاید بتوانم علاقه شما را به این مطلب جلب نمایم
This question is not at issue.
U
بحث روی این موضوع نیست.
unit of issue
U
واحد توزیع
to put to the issue
U
در معرض داوری گذاشتن
issue priority
U
ترتیب تقدم توزیع
gratuitous issue
U
لباس پیشکش
bank of issue
U
بانک ناشر اسکناس
issue priority
U
تقدم توزیع اماد
issue of law
U
نکتع موضوع بحث که درتطبیق قانون پیدا میشود
issue a guarantee
U
صدور ضمانتنامه
issue commissary
U
مسئول توزیع
issue price
U
قیمت اعلام شده
issue pea
U
داغ نخود
issue commissary
U
کارپردازی یادفتر توزیع
issue note
U
برگه صدور
issue of fact
U
نکته موضوع بحث که درنتیجه انکار مطلبی پیدامیشود
gratuitous issue
U
اماد پیشکشی
side issue
U
مسئله فرعی
to put to the issue
U
بطور متنازع فیه مطرح کردن
bond issue
U
صدور اوراق قرضه
fiduciary issue
U
اسکناسهای اعتباری
to issue instructions
U
دستور صادر کردن
side issue
U
موضوع فرعی
basic of issue
U
مبنای واگذارکردن اقلام
basic of issue
U
مبنای توزیع
general issue
U
ملزومات ارتش
general issue
U
تدارکات عمومی ارتش
issue a credit
U
افتتاح اعتبار
(All) hell broke loose.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
the loose the maiden zone
U
ازاله بکارت کردن
Turn (let) the dog loose.
U
سگ راباز کنید
loose roller bearing
U
رولبرینگ هرزگرد
cut oneself loose
U
خرج خود را سوا کردن
Some of the screws have lcome loose.
U
چند تا از پیچ ها شل شده است
loose powder brush
U
برسپنکیک
The dog has broken loose .
U
سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
loose fill insulation
U
عایقخاکریز
to play fast and loose
U
بی ثباتی نشان دادن
To lead a loose life .
U
زندگی و ولی داشتن
loose ball foul
U
خطا روی حریف بدون توپ
basic issue items
U
وسایل همراه اقلام عمده اقلام شارژ انبار وسایل عمده
I feel relieved because of that issue!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
to carry something to a successful issue
U
چیزی را با موفقیت به پایان رساندن
issue
[of something]
[ID card or check]
U
صدور
[چیزی]
[کارت شناسایی]
[چک]
issue
[of something]
[ID card or check]
U
انتشار
[اسکناس]
[اوراق بهادار]
basic issue list
U
اقلام مندرج در فهرست توزیع اولیه اقلام بار مبنای اولیه اقلام شارژ انبار
free issue materials
U
موادی که خریدار جهت تولیدکالای موردنیاز خود به سازنده میدهد
join issue with a person
U
با کسی وارد مرافعه یا دعوی شدن
Dont sidetrack the issue.
U
خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
he rode me off on a side issue
U
نکته فرعی پیش اورده مراازاصل مطلب پرت کرد
free issue system
U
سیستم انبارداری که در ان جهت گرفتن کالا نیاز به برگ درخواست نمیباشد
starting with the issue of July 1
U
هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
to issue marching order
U
دستور پیشروی دادن
[ارتش]
To lock horns with someone. To take issue with someone.
U
با کسی سر شاخ ( شاخ بشاخ ) شدن
He leads a loose ( reckless) life.
U
بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses .
U
از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To bring a matter to successful issue .
U
کاری را به نتیجه رساندن
To deliberately fudge the issue . To gloss it over .
U
موضوعی را ماست مالی کردن
To stick to the main topic ( issue ).
U
از موضوع اصلی خارج نشدن
Lets pass on (proceed) to the main issue.
U
برویم سر مطلب اصلی
Without wishing to belittle
[disparage]
[denigrate]
the importance of this issue, I would like to ...
U
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally .
U
سفت کن شل کن درآوردن
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up .
U
شلوغش نکن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com