Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 179 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
loose ends
U
انتهای تاریانخ
loose ends
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends
U
بیکارافتاده
loose ends
U
عاطل
loose ends
U
انتهای شل هرچیزی
loose ends
U
باقیمانده
loose ends
U
ته مانده
loose ends
<idiom>
U
بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ends
U
روی صفحه کلید IBM PC کلیدی که نشانه گر را به انتهای خط فعلی میبرد
ends
U
کد نشان دهنده انتهای فایل داده ذخیره شده
ends
U
در انتها یا پس از چندین مشکل
ends
U
کدی که در پردازش دستهای برای نشان دادن خاتمه کاری استفاده میشود
ends
U
کد ارسالی که نشانه دهنده داده آدرس ارسال شده است
ends
U
کد نشان دهنده آخرین پایت بلاک داده ارسالی از طریق خط ارتباطی
ends
U
با ارزش ترین رقم که درکم ارزش ترین محل اضافه شود. در محاسبات BCD
ends
U
حرکت داده به چپ یا راست درکلمه بیتهایی که از مرز کلمه بیرون قرار بگیرند نادیده گرفته می شوند و با صفر جانشین می شوند
ends
U
پایان یک دور
ends
U
انداختن گوی جک وسایر گویها از نقطه شروع به انطرف چمن
ends
U
زمین حریف
ends
U
کد نشان دهنده انتهای خط
ends
U
کد نشان دهنده انتهای رسانه فیزیکی قابل استفاده
ends
U
کد جداکننده آخرین حرف پیام از اولین حرف پیام دیگر
ends
U
نمایش گر پس از آخرین رکورد فایل
ends
U
خاتمه دادن خاتمه یافتن
ends
U
خاتمه
ends
U
خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
ends
U
نقط ه آخر یا بخش آخر
ends
U
عبارت یا حرفی که آخرین کلمه فایل اصلی را نشان میدهد
ends
U
نشانهای در ماشین تایپ برای نمایش اینکه کاغذ به انتها رسیده است
ends
U
ترتیب حروف برای بیان اینکه داده یک ترمینال یا وسیله جانبی ارسال شده است
ends
U
کد ارسالی پس از آخرین حرف متن
ends
U
کد نشان دهنده انتهای رکورد
ends
U
میلههای تحت دفاع بازیگرمعین
ends
U
غایت
ends
U
توابعی که پیش از اتمام اجرای برنامه انجام می شوند تا توابع خاص سیستم را اعمال کنند
ends
U
پایان
ends
U
انتها
ends
U
اخر
ends
U
خاتمه فرجام
ends
U
سر
ends
U
خاتمه یافتن
ends
U
نوک
ends
U
تمام کردن خاتمه دادن
ends
U
طرف بپایان رساندن
odds and ends
U
چیز باقیمانده
odds and ends
<idiom>
U
اشیاء جوروباجور
odds and ends
U
تکه وپاره
candle ends
U
ته شمع
candle ends
U
باقی مانده هرچیزکه مردم لئیم جمع می کنند
economic ends
U
هدفهای اقتصادی
ends and means
U
هدف و وسیله
to be on her beam ends
U
نزدیک بوارونه شدن
book ends
U
کتابنگهدار
fag ends
U
وازده
odd and ends
U
گوناگون
odd and ends
U
متفاوت
to be on her beam ends
U
یک برشدن
to be on her beam ends
U
درخطربودن
fag ends
U
سرتیکهی پارچه
fag ends
U
تهتیکه
fag ends
U
ته طناب
fag ends
U
طناب ریش
fag ends
U
ته مانده
odds and ends
U
خرت و پرت
dead ends
U
بن بست
ends space
U
فاصله بین تارها
[تراکم تارها]
ends yarn
U
نخ های تار
dead ends
U
انتهای بسته لوله اب یا مجرا بن بست
beam ends
U
انتهای قسمت عقبی کشتی
beam-ends
U
انتهای قسمت عقبی کشتی
dead ends
U
سر هرز
means ends analysis
U
نوعی روش استدلال که در یک کوشش برای کاهش تفاوتهااز نقطه شروع تا هدف به عقب و جلو نظر می اندازد
burn the candle at both ends
<idiom>
U
یکسره کارمیکند
to make both ends meet
U
در حدود درامد خود خرج کردن
make ends meet
U
دخل و خرج را در توازن نگه داشتن
moment at fixed ends
U
لنگر سر گیردار تیر
make ends meet
<idiom>
U
باپول شخصی گذران روزگار کردن
loose
U
شل
loose
U
نرم وازاد شدن حل کردن
loose
U
منتفی کردن
loose
U
سبکبار کردن پرداختن
loose
U
توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
loose
U
از قید مسئولیت ازاد ساختن
let loose
U
ول کردن
let loose
U
ازاد کردن
to let loose
U
ول کردن
to let loose
U
ازاد کردن
loose
U
گشاد
loose
U
شل وسست شدن
loose
U
بی ربط
loose
U
لوس وننر
loose
U
بی پایه
loose
U
هرزه بی بندوبار
loose
U
ول ازاد
loose
U
لق
loose
U
سست
loose
U
رهاکردن درکردن
let loose
<idiom>
U
آزاد گذاشتن
loose
U
بی قاعده
on the loose
<idiom>
U
آزادانه رفتن
loose
U
برطرف کردن
To break even . To make both ends meet.
U
خرج ودخل
By trying to live like a king one ends by drawing .
<proverb>
U
آخر شاه منشى کاه کشى است .
loose yards
U
اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
there is a screw loose
U
خراب است
He's got a screw loose.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
set loose
<idiom>
U
رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
of a loose textture
U
شل بافت
of a loose texture
U
شل بافت
there is a screw loose
U
یک چیزیش
to loose hold
U
ول کردن
She has a loose tongue .
U
زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue.
U
زبان شل وولی داشتن
loose cover
U
روکش
loose powder
U
پودرپنکیک
loose curtain
U
پردهیشل
He has a screw loose .
U
عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
The knot has come loose .
U
گره شل شده است
He is a loose card .
U
خیلی ول است
To have a loose tongue.
U
دهن لق
have a screw loose
<idiom>
U
احمق بودن
loose texture
U
بافت شل
loose fitting
U
گشاد
to break loose
U
ول شدن
to break loose
U
در رفتن
cast loose
U
ازاد کردن
cast loose
U
ول کردن
fast and loose
U
نااستوار
loose end
U
انتهای تاریانخ
fast and loose
U
ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
he has a loose conduct
U
ادم هرزه ایست
he has a loose tongue
U
دهان لقی دارد
break loose
U
در رفتن
break loose
U
ول شدن
loose end
U
ته مانده
at a loose end
U
بیکار
loose-fitting
U
گشاد
loose leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose-leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose end
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose end
U
بیکارافتاده
loose end
U
عاطل
loose end
U
انتهای شل هرچیزی
loose end
U
باقیمانده
he has a loose tongue
U
بی چاک دهن است
he has a loose tongue
U
پرده در است
loose forward
U
مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose gear
U
چرخ دندانه هرزگرد
loose ground
U
زمین سست
loose impediment
U
هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose issue
U
تدارکات روباز
loose issue
U
تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley
U
پولی هرزگرد
loose sentence
U
جمله بیربط
loose sentence
U
جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose smut
U
زنگ گیاهی
loose smut
U
بیماری زنگ گندم
loose soil
U
خاک خشک و نچسبیده
loose coupling
U
جفتگری ضعیف
he is at a loose end
U
کار معینی ندارد
he is at a loose end
U
بی تکلیف است
loose cargo
U
بار باز
loose cargo
U
باربسته بندی نشده
loose cargo
U
بار روباز
loose roller bearing
U
رولبرینگ هرزگرد
Turn (let) the dog loose.
U
سگ راباز کنید
loose ball foul
U
خطا روی حریف بدون توپ
loose powder brush
U
برسپنکیک
Some of the screws have lcome loose.
U
چند تا از پیچ ها شل شده است
the loose the maiden zone
U
ازاله بکارت کردن
cut oneself loose
U
خرج خود را سوا کردن
to play fast and loose
U
بی ثباتی نشان دادن
(All) hell broke loose.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
The dog has broken loose .
U
سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
To lead a loose life .
U
زندگی و ولی داشتن
loose fill insulation
U
عایقخاکریز
He leads a loose ( reckless) life.
U
بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses .
U
از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally .
U
سفت کن شل کن درآوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com