English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 179 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
loose ends U انتهای تاریانخ
loose ends U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends U بیکارافتاده
loose ends U عاطل
loose ends U انتهای شل هرچیزی
loose ends U باقیمانده
loose ends U ته مانده
loose ends <idiom> U بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ends U روی صفحه کلید IBM PC کلیدی که نشانه گر را به انتهای خط فعلی میبرد
ends U کد نشان دهنده انتهای فایل داده ذخیره شده
ends U در انتها یا پس از چندین مشکل
ends U کدی که در پردازش دستهای برای نشان دادن خاتمه کاری استفاده میشود
ends U کد ارسالی که نشانه دهنده داده آدرس ارسال شده است
ends U کد نشان دهنده آخرین پایت بلاک داده ارسالی از طریق خط ارتباطی
ends U با ارزش ترین رقم که درکم ارزش ترین محل اضافه شود. در محاسبات BCD
ends U حرکت داده به چپ یا راست درکلمه بیتهایی که از مرز کلمه بیرون قرار بگیرند نادیده گرفته می شوند و با صفر جانشین می شوند
ends U پایان یک دور
ends U انداختن گوی جک وسایر گویها از نقطه شروع به انطرف چمن
ends U زمین حریف
ends U کد نشان دهنده انتهای خط
ends U کد نشان دهنده انتهای رسانه فیزیکی قابل استفاده
ends U کد جداکننده آخرین حرف پیام از اولین حرف پیام دیگر
ends U نمایش گر پس از آخرین رکورد فایل
ends U خاتمه دادن خاتمه یافتن
ends U خاتمه
ends U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
ends U نقط ه آخر یا بخش آخر
ends U عبارت یا حرفی که آخرین کلمه فایل اصلی را نشان میدهد
ends U نشانهای در ماشین تایپ برای نمایش اینکه کاغذ به انتها رسیده است
ends U ترتیب حروف برای بیان اینکه داده یک ترمینال یا وسیله جانبی ارسال شده است
ends U کد ارسالی پس از آخرین حرف متن
ends U کد نشان دهنده انتهای رکورد
ends U میلههای تحت دفاع بازیگرمعین
ends U غایت
ends U توابعی که پیش از اتمام اجرای برنامه انجام می شوند تا توابع خاص سیستم را اعمال کنند
ends U پایان
ends U انتها
ends U اخر
ends U خاتمه فرجام
ends U سر
ends U خاتمه یافتن
ends U نوک
ends U تمام کردن خاتمه دادن
ends U طرف بپایان رساندن
odds and ends U چیز باقیمانده
odds and ends <idiom> U اشیاء جوروباجور
odds and ends U تکه وپاره
candle ends U ته شمع
candle ends U باقی مانده هرچیزکه مردم لئیم جمع می کنند
economic ends U هدفهای اقتصادی
ends and means U هدف و وسیله
to be on her beam ends U نزدیک بوارونه شدن
book ends U کتابنگهدار
fag ends U وازده
odd and ends U گوناگون
odd and ends U متفاوت
to be on her beam ends U یک برشدن
to be on her beam ends U درخطربودن
fag ends U سرتیکهی پارچه
fag ends U تهتیکه
fag ends U ته طناب
fag ends U طناب ریش
fag ends U ته مانده
odds and ends U خرت و پرت
dead ends U بن بست
ends space U فاصله بین تارها [تراکم تارها]
ends yarn U نخ های تار
dead ends U انتهای بسته لوله اب یا مجرا بن بست
beam ends U انتهای قسمت عقبی کشتی
beam-ends U انتهای قسمت عقبی کشتی
dead ends U سر هرز
means ends analysis U نوعی روش استدلال که در یک کوشش برای کاهش تفاوتهااز نقطه شروع تا هدف به عقب و جلو نظر می اندازد
burn the candle at both ends <idiom> U یکسره کارمیکند
to make both ends meet U در حدود درامد خود خرج کردن
make ends meet U دخل و خرج را در توازن نگه داشتن
moment at fixed ends U لنگر سر گیردار تیر
make ends meet <idiom> U باپول شخصی گذران روزگار کردن
loose U شل
loose U نرم وازاد شدن حل کردن
loose U منتفی کردن
loose U سبکبار کردن پرداختن
loose U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
loose U از قید مسئولیت ازاد ساختن
let loose U ول کردن
let loose U ازاد کردن
to let loose U ول کردن
to let loose U ازاد کردن
loose U گشاد
loose U شل وسست شدن
loose U بی ربط
loose U لوس وننر
loose U بی پایه
loose U هرزه بی بندوبار
loose U ول ازاد
loose U لق
loose U سست
loose U رهاکردن درکردن
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
loose U بی قاعده
on the loose <idiom> U آزادانه رفتن
loose U برطرف کردن
To break even . To make both ends meet. U خرج ودخل
By trying to live like a king one ends by drawing . <proverb> U آخر شاه منشى کاه کشى است .
loose yards U اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
there is a screw loose U خراب است
He's got a screw loose. U او [مرد] دیوانه است.
set loose <idiom> U رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
of a loose textture U شل بافت
of a loose texture U شل بافت
there is a screw loose U یک چیزیش
to loose hold U ول کردن
She has a loose tongue . U زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue. U زبان شل وولی داشتن
loose cover U روکش
loose powder U پودرپنکیک
loose curtain U پردهیشل
He has a screw loose . U عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
The knot has come loose . U گره شل شده است
He is a loose card . U خیلی ول است
To have a loose tongue. U دهن لق
have a screw loose <idiom> U احمق بودن
loose texture U بافت شل
loose fitting U گشاد
to break loose U ول شدن
to break loose U در رفتن
cast loose U ازاد کردن
cast loose U ول کردن
fast and loose U نااستوار
loose end U انتهای تاریانخ
fast and loose U ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
he has a loose conduct U ادم هرزه ایست
he has a loose tongue U دهان لقی دارد
break loose U در رفتن
break loose U ول شدن
loose end U ته مانده
at a loose end U بیکار
loose-fitting U گشاد
loose leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose-leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose end U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose end U بیکارافتاده
loose end U عاطل
loose end U انتهای شل هرچیزی
loose end U باقیمانده
he has a loose tongue U بی چاک دهن است
he has a loose tongue U پرده در است
loose forward U مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose gear U چرخ دندانه هرزگرد
loose ground U زمین سست
loose impediment U هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose issue U تدارکات روباز
loose issue U تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley U پولی هرزگرد
loose sentence U جمله بیربط
loose sentence U جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose smut U زنگ گیاهی
loose smut U بیماری زنگ گندم
loose soil U خاک خشک و نچسبیده
loose coupling U جفتگری ضعیف
he is at a loose end U کار معینی ندارد
he is at a loose end U بی تکلیف است
loose cargo U بار باز
loose cargo U باربسته بندی نشده
loose cargo U بار روباز
loose roller bearing U رولبرینگ هرزگرد
Turn (let) the dog loose. U سگ راباز کنید
loose ball foul U خطا روی حریف بدون توپ
loose powder brush U برسپنکیک
Some of the screws have lcome loose. U چند تا از پیچ ها شل شده است
the loose the maiden zone U ازاله بکارت کردن
cut oneself loose U خرج خود را سوا کردن
to play fast and loose U بی ثباتی نشان دادن
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
The dog has broken loose . U سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
To lead a loose life . U زندگی و ولی داشتن
loose fill insulation U عایقخاکریز
He leads a loose ( reckless) life. U بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses . U از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally . U سفت کن شل کن درآوردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com