English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
look a gift horse in the mouth <idiom> U شکایت از هدیهای که کامل نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Never look a gift horse in the mouth. <proverb> U دهان اسب پیشکشى را هرگز معاینه نکن .
Other Matches
straight from the horse's mouth <idiom> U درست از خود شخص نقل قول کردن
The kings horse has been called a pack horse. <proverb> U به اسب شاه گفتند یابو .
mouth to mouth method U method air expired
gift U موهبت
gift U پیشکشی
gift U عین موهوبه
gift U عطیه
gift U بخشیدن به
This is a gift. این یک هدیه است.
gift U هبه کردن
gift U هبه
gift U پیشکش نعمت
gift U هدیه
gift U ره اورد
gift U دارای استعداد کردن
gift U هدیه دادن
gift U بخشیدن
gift U بخشش
gift U استعداد پیشکش کردن
gift tax U مالیات برهبه
gift wrap U بسته بندی کردن در کاغذ بسته بندی روبان دارپیچیدن
greek gift U هدیه یونانی
gift of nature U هدیه طبیعت
greek gift U قربانی فیل شطرنج درخانه اچ 7
nuptial gift U مهریه
nuptial gift U صداق
gift tax U مالیات بر نقل و انتقال بلاعوض
gift of the gab U وراجی
gift of the gab U طلاقت لسان پرگویی
gift of the gab U روانی زبان
gift of nature U نعمت طبیعت
liberal gift U بخششی که نماینده رادی ونظری بلندی دهنده باشد بخشش کافی
deed of gift U هبه نامه
gift-wrapped U کادوپیچیشده
gift of the gab <idiom> U درصحبت کردن ماهر بودن
charitable gift U صدقه
Wrap it up in gift paper. U آنرا در کاغذ هدیه بپیچید
Iranians have a gift of tongues. U ایرانیها استعداد زبان دارند
gift made for a consideration U هبه معوض
A green leaf is the gift of a dervish . <proverb> U برگ سبزى است تیفه درویش .
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
down in the mouth U لب و لوچه اویخته
mouth U دهانه
down in the mouth U افسرده
mouth U گفتن
mouth U دهنه زدن
mouth U در دهان گذاشتن
mouth U ادا و اصول در اوردن
mouth U صحبت
mouth U مدخل بیان
mouth U مصب
mouth U دهان
roof of the mouth U سنق
mouth-watering U دهان آب انداز
dry mouth U خشکی دهان [پزشکی]
to purse one's mouth [up] U قهر کردن
roof of the mouth U مذاق
dry mouth U زروستومی [پزشکی]
to give mouth U عو عو کردن
to shoot one's mouth off <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
He has a big mouth. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
lion mouth U جا یا وضع خطر ناک
mark of mouth U نشان پیری در اسب که ازگودی دندانش پیدا است
mouth filling U بلند
mouth filling U گزاف
mouth filling U غلنبه
mouth filling U مطنطن
mouth of the furnace U دهانه کوره
river mouth U دهانه رودخانه
roof of the mouth U کام
roof of the mouth U سقف دهن
to strike one in the mouth U توی دهن کسی زدن
to shoot one's mouth off <idiom> U لاف آمدن
big mouth U آدم پرحرف و کوتهبین
foam at the mouth <idiom> U خیلی عصبانی شدن
bird's-mouth U شکاف سه گوشه
hand to mouth <idiom> U
keep one's mouth shut <idiom> U
take the words out of someone's mouth <idiom> U حرف دیگری راقاپیدن
take the words out of someone's mouth <idiom> U سخن از زبان کسی گفت
to shoot one's mouth off <idiom> U بدون فکر حرف زدن
I foamed at the mouth . U دهانم کف کرد
You took the words out of my mouth. U جانا سخن از زبان ما می گویی
big mouth U حرف مفتزن
big mouth U پس گو
big mouth U دهنلق
mouth-watering U لذیذ
mouth-watering U خوشمزه
jointed mouth U دهانهاتصال
to shoot one's mouth off <idiom> U زیادی حرف زدن
My mouth watered. U دهانم آب می افتاد
It melts in the mouth. U مثل آب مشروب می خورد
word of mouth <idiom> U از منبع موثق
It melts in the mouth U در دهان آب میشود(نرم و لذیذ است )
melt in one's mouth <idiom> U خوشمزه بودن
hand to mouth U محتاج گنجشک روزی
hand to mouth U دست بدهان
by word of mouth U شفاهی
mouth organ U ساز دهنی
goal mouth U دهانه دروازه
word of mouth U کلمات مصطلح
hard mouth U بد دهنگی
hard mouth U بد لگامی
word of mouth U صدای کلمه شفاهی
mouth organ U ارغنون دهنی
mouth organs U ارغنون دهنی
adders mouth U تعلب امریکایی
by word of mouth U زبانی
hand-to-mouth U دست بدهان
hand-to-mouth U محتاج گنجشک روزی
foot and mouth U یکجور ناخوشی واگیردار با تب در جانوران شاخدار
mouth organs U ساز دهنی
put one's foot in one's mouth <idiom> U نسنجیده حرف زدن
jump into the lion's mouth <idiom> U خود را توی دهان افعی انداختن
live from hand to mouth <idiom> U پول بخور نمیر داشتن
a hand to mouth existence <idiom> U دستش به دهانش می رسد
put words in one's mouth <idiom> U چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
foot-and-mouth disease U تب آفتی
a hand to mouth existence <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
To live from hand to mouth . U دست به دهن زندگه کردن
foot-and-mouth disease U تب برفکی
dry mouth syndrome U زروستومی [پزشکی]
to make a wry mouth U لب و لوچه در هم کشیدن
dry mouth syndrome U خشکی دهان [پزشکی]
drowned river mouth U دهانه
drowned river mouth U مصب
make one's mouth water <idiom> U ازبوی غذا به هوس افتادن
hand to mouth reaction U واکنش دست به دهان بردن
living from hand to mouth <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth <idiom> U دستش به دهانش می رسد
commissure of lips of mouth U سطحاتصالدولب
a closed mouth catches no flies <proverb> U تا مرد سخن نگفته باشد عیب و هنرش نهفته باشد
the morning hour has gold in its mouth <proverb> U سحرخیز باش تا کامروا باشی
To put the words in somebodys mouth. U حرف دردهان کسی گذاشتن
I was scared stiff. I had my heart in my mouth. U دل تو دلم نبود
To pass the news by word of mouth . U خبری را در دهان به دهان پخش کردن
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
A jars mouth may be stopped ,a mans cannot. <proverb> U در کوزه را مى توان بست اما دهان آدمى را نمى توان بست.
Perhaps you are waiting for the plums fall into your mouth. U لابد انتظار داری که لقمه را بجوند ودهانت بگذارند
To be born with a silver spoon in ones mouth . U درناز ونعمت بدنیا آمدن
leave a bad taste in one's mouth <idiom> U حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
It is not a pottage so hot as to burn the mouth . <proverb> U آش دهن سوزى نسیت .
born with a silver spoon in one's mouth <idiom> U باثروت به دنیا آمدن
It left a good taste in my mouth . U مزه اش توی دهانم ماند
as soonn as he opened his mouth, he put his foot in it <idiom> U دسته گل به آب داد
Hand, foot and mouth disease [HFMD] U بیماری دست، پا و دهان [پزشکی]
au u. horse U اسب شرور
horse around <idiom> U
the off horse U اسب دست راست
the keep of a horse U علیق اسب
one-horse U یک اسبه
horse اسب
horse U بدوش کشیدن
horse U خرک حلقه
one horse U یک اسبه
horse U غیرمنصفانه
one horse U مخصوص یک اسب بی مایه
horse U سواراسبی سوار شوید
horse U اسب مسابقه
horse U اسب اصیل 5ساله یا بیشتر اوردن ماهی به خشکی بزور
saw horse U خرک
horse U شلاق زدن
horse U سواره نظام
horse U اسبی وابسته به اسب
horse U قوه اسب
horse U اسب دار کردن سوار اسب کردن
horse U اسب دادن به
horse U بالابردن
horse U برپشت سوارکردن
one horse U بدتبار
eat like a horse <idiom> U زیاد خوردن (پرخور)
dark horse <idiom> U کاندیدی که به سختی مردم بشناسندش
war horse U اسب جنگی
get on one's high horse <idiom> U رفتار با تکبر
horse of a different color <idiom> U
charley horse U سختی وگرفتگی دردناک ماهیچه
To mout a horse . U سوار اسب شدن
The horse threw him. U اسب ازرازمین زد
horse chestnut U شاه بلوط هندی
I was thrown off the horse. U از اسب پرت شدم
wheel horse U اسب چرخ کش اسب نزدیک چرخ
war horse U افسر یاسربازدامپزشک
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
pommel horse U خرک حلقه [دستگاه ژیمناستیک]
horse chestnuts U شاه بلوط بری
work like a horse <proverb> U مثل خر کار کردن
horse chestnuts U شاه بلوط هندی
horse chestnut U شاه بلوط بری
One day I want to have a horse of my very own. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
I´m as hungry as a horse. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
side horse U خرک حلقه [دستگاه ژیمناستیک]
rocking horse U اسب چوبی گهوارهای
race horse U اسب مسابقه
dark horse U برنده غیرمترقبه
horse design U نقش اسب [در اغلب طرح های شکارگاهی از این حیوان استفاده می شود.]
horse sense <idiom> U
horse trade <idiom> U
horse cover U قالیچه زیر زین اسب
off one's high horse <idiom> U تحقیرآمیز و مغرورانه عمل نکردن
on one's high horse <idiom> U مغرور
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com