Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 179 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
live lining
U
ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
inner lining
U
خطوطداخلی
lining
U
استر
lining
U
لنت ترمز
lining
U
استری
lining
U
روکوب
lining
U
به خط شدن نظامیان لایی
lining
U
استر دوزی
lining
U
خط کشی تودوزی
lining
U
پوشش
lining
U
استرکشی
build up lining
U
پوشش مرکب
lining of the ceiling
U
روکوب سقف
tile lining
U
پوشش کاشی
lining of the wall
U
پوشش روی دیوار
lining of the ceiling
U
لمبه کوبی
lining of the ceiling
U
روکوب سقف
lining of the ceiling
U
پوشش زیر سقف
kiln lining
U
استر کوره
furnace lining
U
استری کوره
form lining
U
پوشش قالب بندی
stone lining
U
روکش سنگی
lining fabrics
U
خطوطتاروپود
tunnel lining
U
پوشش داخلی تونل
wall lining
U
پوشش دیوار
wall lining
U
اندود دیوار
well lining hoop
U
لوله چاه اب
well lining hoop
U
کول
stone lining
U
پوشش سنگی
masonry lining
U
پوشش با مصالح ساختمانی
magnesite lining
U
استری با سنگ منیزیت
silver lining
U
روزنهی امید
silver lining
U
چیز امیدوار کننده
dolomite lining
U
پوشش دولومیت
built up lining
U
پوشش مرکب
basic lining
U
پوشش یا استر قلیایی
brake lining
U
مادهای با کارایی خوب دربرابر اصطکاک و مقاومت دربرابر حرارت زیاد
brake lining
U
لنت ترمز
block lining
U
پوشش بلوکی
brick lining
U
پوشش اجری
block lining
U
پوشش با بلوک سیمانی
brick lining
U
بند کشی
bitumen lining
U
استر قیری
acid lining
U
لایه اسیدی
asphalt lining
U
روکش اسفالت
soil cement lining
U
پوشش با خاک و سیمان
cement concrete lining
U
پوشش بتنی
prime membrane lining
U
پوشش اسفالتی با روش قیرپاشی
furnace brick lining
U
استری اجر کوره
dry stone lining
U
روکش خشکه چینی
every cloud has a silver lining
<idiom>
U
[خوش بین باش، روزهای سخت نیز جایشان را به روزهای بهتر میدهند]
hot mix asphalt lining
U
روکش اسفالتی گرم
sandwich brick tile lining
U
پوشش سفالی مطبق یاساندویچی
portland cement concrete lining
U
پوشش بتنی
live
U
فشنگ جنگی
live
U
مهمات جنگی
live
U
تیراندازی جنگی
live
U
موثر
live on
U
بازهم زنده بودن
live on
U
بزندگی ادامه دادن
live down
<idiom>
U
جبران خطاواشتباه
live it up
<idiom>
U
روز خوبی راداشته باشید
live-in
U
سرخانه
live-in
U
زیست کننده در محل کار
live
U
زنده کردن
live
U
زنده
to live in
U
پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live
U
: زندگی کردن زیستن
live
U
زنده بودن
live
U
دایر
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live
U
تحت پتانسیل
live
U
:زنده
live
U
به سر بردن
live
U
سرزنده
live
U
جریان دار
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
to live through something
U
طاقت چیزی را داشتن
to live through something
U
چیزی را تحمل کردن
live
U
برقدار
live up to
<idiom>
U
طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
live down
U
باخاطرات زنده ماندن
live wire
U
سیم زنده
live wire
U
سیم برقدار
to live in luxury
U
خوش گذرانی کردن
to live in privacy
U
تنهازیستن
we eat that we may live
U
میخوریم برای اینکه زنده باشیم
to live in reproach
U
بخواری یا مذلت زیستن
to live to oneself
U
تنها زندگی کردن
to live out of town
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
to live outside Tehran
U
در حومه تهران زندگی کردن
to live out
[British E]
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
live wire
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
To live off ones capital .
U
ازمایه خوردن
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
to live in poverty
[want]
U
در تنگدستی زندگی کردن
To live in affluence .
U
درنازونعمت زندگه کردن
Where dose she live ?
U
کجا زندگی می کند ؟
He did not live long enough to …
U
آنقدر عمر نکرد که ...
live wires
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
live wires
U
سیم زنده
live wires
U
سیم برقدار
live out of a suitcase
<idiom>
U
تنها بایک چمدان زندگی کردن
to live outside Tehran
U
بیرون از تهران زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live .
<proverb>
U
تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
does your father live
U
ایا پدر شما زنده است
live in a small way
U
با قناعت زندگی کردن
live in a small way
U
بدون سر و صدا زندگی کردن
live load
U
بارزنده
live load
U
سربار
live load
U
بار زنده
live load
U
بارموثر
live bag
U
توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live oak
U
بلوط ویرجینیا
live out the night
U
شب را بسر بردن
live out the night
U
شب را صبح کردن
live forever
U
ابرون ریشه دار
live forever
U
ابرون گس
live forever
U
زندگی ابدی
live ball
U
توپ زنده
live ball
U
توپ در جریان
it is impossible to live there
U
نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
it is impossible to live there
U
در انجا میسرنیست
live ammunition
U
مهمات جنگی
live bearing
U
زنده زا
live box
U
جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live data
U
داده موثر
live exercise
U
تمرین رزمی حقیقی
live exercise
U
تمرین با تیر جنگی
live fire
U
تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live round
U
گلوله جنگی
to live in luxury
U
درنعمت زیستن
live up to one's principles
U
موافق مرام خود رفتار کردن
live vessel
U
شناوه با خدمه
long live
U
زنده باد
live load
U
بار رونده
long live
U
پاینده باد
to die or to live
U
مردن یازیستن
live stock
U
چارپایان اهلی
to live beyond one's means
U
بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
to live en pension
U
شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
to live extempore
U
دست بدهن بودن یازندگی کردن
to live extempore
U
کردی خوردی زندگی کردن
to live fast
U
خوش گذرانی کردن
to live fast
U
ولخرجی کردن
to live in a small way
U
با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live in luxury
U
با تجمل زندگی کردن
live up to one's income
U
به اندازه درامد خود خرج کردن
live stock
U
مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
live round
U
تیر جنگی
live steam
U
بخار زنده
to live in cloves
U
روی تشک پرقو زندگی کردن
live load reduction
U
کاستن از بار زنده
We live in the Machine Age .
U
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
To live a seeluded life.
U
درگوشه تنهائی بسر بردن
live copy paste
U
کپی الصاق مستقیم
To live in a fools paradise .
U
گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
live high off the hog
<idiom>
U
خیلی تجملاتی زندگی کردن
May his soull live in peace.
U
روحش شاد باشد
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
To live from hand to mouth .
U
دست به دهن زندگه کردن
To live a long life .
U
عمر طولانی (زیاد ) کردن
to live like cat and dog
U
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن
[زن و شوهر]
to live a long life
U
عمر دراز کردن
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
to live at hack and manger
U
درفراوانی زیستن
live from hand to mouth
<idiom>
U
پول بخور نمیر داشتن
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to live at the expense of society
U
روی دوش جامعه زندگی
I live in the apartment(flat) below.
U
درآپارتمان زیری زندگه می کنم
to live at the expense of society
U
بار دیگران شدن
(live off the) fat of the land
<idiom>
U
بهترین از هرچیز را داشتند
Most home helps prefer to live out.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
By trying to live like a king one ends by drawing .
<proverb>
U
آخر شاه منشى کاه کشى است .
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin.
U
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
To live on borrowed money . To play for time .
U
این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
They live abroad for the greater part of the year.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com