English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 179 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
live lining U ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
inner lining U خطوطداخلی
lining U استر
lining U لنت ترمز
lining U استری
lining U روکوب
lining U به خط شدن نظامیان لایی
lining U استر دوزی
lining U خط کشی تودوزی
lining U پوشش
lining U استرکشی
build up lining U پوشش مرکب
lining of the ceiling U روکوب سقف
tile lining U پوشش کاشی
lining of the wall U پوشش روی دیوار
lining of the ceiling U لمبه کوبی
lining of the ceiling U روکوب سقف
lining of the ceiling U پوشش زیر سقف
kiln lining U استر کوره
furnace lining U استری کوره
form lining U پوشش قالب بندی
stone lining U روکش سنگی
lining fabrics U خطوطتاروپود
tunnel lining U پوشش داخلی تونل
wall lining U پوشش دیوار
wall lining U اندود دیوار
well lining hoop U لوله چاه اب
well lining hoop U کول
stone lining U پوشش سنگی
masonry lining U پوشش با مصالح ساختمانی
magnesite lining U استری با سنگ منیزیت
silver lining U روزنهی امید
silver lining U چیز امیدوار کننده
dolomite lining U پوشش دولومیت
built up lining U پوشش مرکب
basic lining U پوشش یا استر قلیایی
brake lining U مادهای با کارایی خوب دربرابر اصطکاک و مقاومت دربرابر حرارت زیاد
brake lining U لنت ترمز
block lining U پوشش بلوکی
brick lining U پوشش اجری
block lining U پوشش با بلوک سیمانی
brick lining U بند کشی
bitumen lining U استر قیری
acid lining U لایه اسیدی
asphalt lining U روکش اسفالت
soil cement lining U پوشش با خاک و سیمان
cement concrete lining U پوشش بتنی
prime membrane lining U پوشش اسفالتی با روش قیرپاشی
furnace brick lining U استری اجر کوره
dry stone lining U روکش خشکه چینی
every cloud has a silver lining <idiom> U [خوش بین باش، روزهای سخت نیز جایشان را به روزهای بهتر میدهند]
hot mix asphalt lining U روکش اسفالتی گرم
sandwich brick tile lining U پوشش سفالی مطبق یاساندویچی
portland cement concrete lining U پوشش بتنی
live U فشنگ جنگی
live U مهمات جنگی
live U تیراندازی جنگی
live U موثر
live on U بازهم زنده بودن
live on U بزندگی ادامه دادن
live down <idiom> U جبران خطاواشتباه
live it up <idiom> U روز خوبی راداشته باشید
live-in U سرخانه
live-in U زیست کننده در محل کار
live U زنده کردن
live U زنده
to live in U پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live U : زندگی کردن زیستن
live U زنده بودن
live U دایر
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live U تحت پتانسیل
live U :زنده
live U به سر بردن
live U سرزنده
live U جریان دار
to live through something U تاب چیزی را آوردن
to live through something U طاقت چیزی را داشتن
to live through something U چیزی را تحمل کردن
live U برقدار
live up to <idiom> U طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
live down U باخاطرات زنده ماندن
live wire U سیم زنده
live wire U سیم برقدار
to live in luxury U خوش گذرانی کردن
to live in privacy U تنهازیستن
we eat that we may live U میخوریم برای اینکه زنده باشیم
to live in reproach U بخواری یا مذلت زیستن
to live to oneself U تنها زندگی کردن
to live out of town U در بیرون از شهر زندگی کردن
to live outside Tehran U در حومه تهران زندگی کردن
to live out [British E] U در بیرون از شهر زندگی کردن
live wire U آدم پر حرارت و با پشتکار
To live off ones capital . U ازمایه خوردن
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
to live in poverty [want] U در تنگدستی زندگی کردن
To live in affluence . U درنازونعمت زندگه کردن
Where dose she live ? U کجا زندگی می کند ؟
He did not live long enough to … U آنقدر عمر نکرد که ...
live wires U آدم پر حرارت و با پشتکار
live wires U سیم زنده
live wires U سیم برقدار
live out of a suitcase <idiom> U تنها بایک چمدان زندگی کردن
to live outside Tehran U بیرون از تهران زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live . <proverb> U تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
does your father live U ایا پدر شما زنده است
live in a small way U با قناعت زندگی کردن
live in a small way U بدون سر و صدا زندگی کردن
live load U بارزنده
live load U سربار
live load U بار زنده
live load U بارموثر
live bag U توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live oak U بلوط ویرجینیا
live out the night U شب را بسر بردن
live out the night U شب را صبح کردن
live forever U ابرون ریشه دار
live forever U ابرون گس
live forever U زندگی ابدی
live ball U توپ زنده
live ball U توپ در جریان
it is impossible to live there U نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
it is impossible to live there U در انجا میسرنیست
live ammunition U مهمات جنگی
live bearing U زنده زا
live box U جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live data U داده موثر
live exercise U تمرین رزمی حقیقی
live exercise U تمرین با تیر جنگی
live fire U تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live round U گلوله جنگی
to live in luxury U درنعمت زیستن
live up to one's principles U موافق مرام خود رفتار کردن
live vessel U شناوه با خدمه
long live U زنده باد
live load U بار رونده
long live U پاینده باد
to die or to live U مردن یازیستن
live stock U چارپایان اهلی
to live beyond one's means U بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
to live en pension U شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
to live extempore U دست بدهن بودن یازندگی کردن
to live extempore U کردی خوردی زندگی کردن
to live fast U خوش گذرانی کردن
to live fast U ولخرجی کردن
to live in a small way U با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live in luxury U با تجمل زندگی کردن
live up to one's income U به اندازه درامد خود خرج کردن
live stock U مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
live round U تیر جنگی
live steam U بخار زنده
to live in cloves U روی تشک پرقو زندگی کردن
live load reduction U کاستن از بار زنده
We live in the Machine Age . U ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
To live a seeluded life. U درگوشه تنهائی بسر بردن
live copy paste U کپی الصاق مستقیم
To live in a fools paradise . U گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
live high off the hog <idiom> U خیلی تجملاتی زندگی کردن
May his soull live in peace. U روحش شاد باشد
The doctors dont think she wI'll live. U پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
To live from hand to mouth . U دست به دهن زندگه کردن
To live a long life . U عمر طولانی (زیاد ) کردن
to live like cat and dog U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
to live a long life U عمر دراز کردن
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
to live at hack and manger U درفراوانی زیستن
live from hand to mouth <idiom> U پول بخور نمیر داشتن
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to live at the expense of society U روی دوش جامعه زندگی
I live in the apartment(flat) below. U درآپارتمان زیری زندگه می کنم
to live at the expense of society U بار دیگران شدن
(live off the) fat of the land <idiom> U بهترین از هرچیز را داشتند
Most home helps prefer to live out. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
By trying to live like a king one ends by drawing . <proverb> U آخر شاه منشى کاه کشى است .
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin. U اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
To live on borrowed money . To play for time . U این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
They live abroad for the greater part of the year. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com