Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
heart broken
U
دل شکسته
heart broken
U
محنت زده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
broken down
U
ازپای درامد
broken-down
U
ازپای درامد
broken
U
شکسته شده
broken
U
منقطع منفصل
broken
U
نقض شده
broken
U
رام واماده سوغان گیری
broken
<adj.>
U
شکسته
[دستگاهی]
broken
U
شکسته
broken
<adj.>
U
خراب
broken stone
U
سنگ شکسته
broken winded
U
تنگ نفس
wind broken
U
ریوی شده
wind broken
U
دچار پربادی
wind broken
U
خسته
broken country
U
زمین دوعارضه
broken country
U
زمین مضرس
broken bricks
U
سنگریزه
broken bricks
U
پاره اجر
In my broken English .
U
با انگلیسی دست وپا شکسته ام
broken english
U
انگلیسی دست و پا شکسته
broken fibres
U
تار عضلانی پاره شده
broken field
U
محوطه دفاعی فراسوی خط تجمع
broken stowage
U
فضای خالی اطراف امادها وبارها در داخل کشتی
broken stone
U
سنگریزه
broken stone
U
خرده سنگ
broken rock
U
صخره
broken money
U
پول خرد
broken weather
U
هوای بی قرار
broken wind
U
یلپپیک
broken marriage
U
زناشویی گسیخته
broken hardening
U
سخت گردانی شکسته
broken ground
U
زمین ناهموار
broken sleep
U
خواب بریده بریده
My car has broken down.
اتومبیلم خراب شده است.
broken-hearted
<adj.>
U
دل شکسته
The lamp is broken.
لامپ خراب است.
to be broken on the wheel
U
روی چرخ گاری مردن
[نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
a broken arm
U
بازوی شکسته
broken home
U
خانواده گسیخته
broken homes
U
خانواده گسیخته
broken-hearted
U
دلشکسته
broken hearted
U
دلشکسته
The socket is broken.
پریز برق شکسته است.
Burglars have broken in.
U
دزد ها
[با زور]
آمده بودند تو.
he received a broken hand
U
دستش شکست
I had my car broken into last week.
U
هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
My face has broken with pimples.
U
صورتم جوش زده است
broken traffic line
U
خط چین برای امد و شد
broken traffic line
U
خط گسسته برای امد و شد
The door – handle has broken off.
U
دسته درشکسته است
The dog has broken loose .
U
سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
He broken an Olympic record.
U
رکورد المپیک را شکست
To speake broken French.
U
فرانسه دست وپ؟ شکسته صحبت کردن
That jar is broken and that measure spilt .
<proverb>
U
آن سبو بشکست و آن پیمانه ریخت.
He felt like he'd finally broken the jinx.
U
او
[مرد]
این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
The house next door was broken into/burgled/burglarized yesterday.
U
دیروز دزد خانه همسایه را زد.
one's heart'st d.
U
مراد
out of heart
U
بی قوت
heart-to-heart
<idiom>
U
درستکار،راست ولی ریا
heart goes out to someone
<idiom>
U
ابراز احساسات کردن
to be out of heart
U
سرخلق نبودن
heart whole
U
فارغ از عشق
one's heart'st d.
U
کام
one's heart'st d.
U
ارزو
one's heart'st d.
U
دلخواه
out of heart
U
بد
in ones heart
U
پیش خود
take something to heart
<idiom>
U
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
in ones heart
U
دردل خود
heart whole
U
صمیمانه
heart whole
U
بی عشق خالصانه
to have by heart
U
ازبردانستن
to have by heart
U
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
take heart
<idiom>
U
تشویق شدن
know by heart
<idiom>
U
از بر کردن ،حفظ کردن
take heart
U
دلگرم شدن
To know something by heart.
U
چیزی را حفظ بودن
My heart goes out to you.
<idiom>
U
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
at heart
<idiom>
U
اصولا،درکل
from the heart
<idiom>
U
از ته دل
with the whole heart
U
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
get to the heart of
<idiom>
U
مهمترین نکته را گرفتن
to take to heart
U
متاثرشدن از
to take to heart
U
بدل گرفتن
to know by heart
U
ازحفظ داشتن
to know by heart
U
ازبردانستن
My heart goes out to you.
<idiom>
U
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
heart
U
مغزی طناب
heart
U
بدل گرفتن
heart
U
تشجیع کردن
from ones heart
U
ازته دل
by heart
U
ازبر
heart-to-heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-heart
U
دوست
heart-to-heart
U
رفیق
after ones own heart
U
موافق دلخواه
heart to heart
U
صمیمی
heart to heart
U
رفیق
heart to heart
U
دوست
heart to heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
from ones heart
U
قلبا
heart-to-heart
U
صمیمی
heart
U
مغز درخت عاطفه
heart
U
رشادت
heart
U
دل و جرات
heart
U
جوهر
heart
U
مرکز
heart
U
دل دادن
heart
U
جرات دادن
heart
U
اغوش
by heart
U
ازحفظ
heart
U
سینه
heart
U
قلب
heart
U
لب کلام
She has a warm heart.
U
قلب گرم ومهربانی دارد
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack .
U
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly .
U
قلبا" ( با طنا " )
In the very heart of london .
U
درقلب لندن
purple heart
U
نشان شجاعت قلب ارغوانی
change of heart
<idiom>
U
تغیر عقیده دادن
have one's heart set on something
<idiom>
U
چیزی را خیلی زیاد خواستن
eat one's heart out
<idiom>
U
دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart
<idiom>
U
از اعماق وجود
purple heart
U
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
an inflexible heart
U
دل سخت
heart attack
U
حملهی قلبی
heart attacks
U
حملهی قلبی
heart-warming
U
دلگرم کننده
heart-warming
U
مهربان
From the bottom of my heart.
U
از ته دلم
blessed are the p of heart
U
خوشابحال پاک دلان
To take offence at something . To take something to heart .
U
حرفی را بدل گرلتن
heart-warming
U
امیدبخش
heart-to-hearts
U
بطورخودمانی وصمیمانه
My heart sank.
U
دلم هری ریخت پایین
athlete heart
U
قلب ورزشکار
an inflexible heart
U
سخت دلی
heart shaped
U
قلبی شکل
heart-to-hearts
U
دوست
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
learn by heart
U
بخاطر سپردن
learn by heart
U
یاد سپردن
learn by heart
U
از بر کردن
learn by heart
U
ییاد سپردن
learn by heart
U
حفظ کردن
take fresh heart
U
دلگرم شدن
eat one's heart out
U
غصه چیزی را خوردن
heart breaking
U
اندوه اور
the heart of the problem
U
اصل مساله
with a heavy heart
U
با دلی غمگین
sick at heart
U
روحاکسل است
heart failure
U
سکته قلبی
heart failure
U
نارسایی قلب
heart of gold
<idiom>
U
شخصیت بخشنده داشتن
heart of stone
<idiom>
U
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart stands still
<idiom>
U
خیلیوحشت زده بودن
heavy heart
<idiom>
U
احساس ناراحتی
heart-to-hearts
U
صمیمی
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
open one's heart
<idiom>
U
از ته قلب حرف زدن
set one's heart on
<idiom>
U
شدیدا خواستن
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
U
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
heart stricken
U
دلشکسته
Cross your heart!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
heart-rending
<adj.>
U
دل خون کننده
faint heart
U
ادم بزدل
the heart beats
U
تپش
heart sease
U
بنفشه فرنگی
heart beat
U
ضربان قلب
heart rate
U
ضربان قلب
heart sease
U
اسایش قلب اسودگی خاطر
my heart bleeds for him
U
دلم برایش می سوزد
lion heart
U
مواد فلزی که درنتیجه قال کردن معدن بدست می ایدوتااندازهای ناپاک است
light heart
U
دل امیدوار
light heart
U
امیدواری
heart and soul
U
باهمه تو
heart and soul
U
بادل وجان
heart rending
U
غم انگیز دلگیر
the heart beats
U
زدن قلب
heart ache
U
سینه سوزی
pudding heart
U
نامرد
heart rending
U
جانگداز
pudding heart
U
ادم ترسو
heart and hand
U
باشوق وذوق
heart and hand
U
باحرارت
left heart
U
نیمه چپ قلب
left heart
U
قلب چپ
heart sick
U
دلسوخته
heart breaking
U
از پا دراورنده
heart breaker
U
زلف روی شقیقه
heart wood
U
میان چوب
heart wood
U
مغز
heart break
U
اندوه بسیار
heart break
U
غم زیاد
his heart went pit
U
دلش می تپید
his heart to grief
U
دل بکف غصه نباید سپرد
in the recesses of the heart
U
در گوشههای دل
it stung me to the heart
U
دلم را بدرداورد
heart sick
U
دلتنگ
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com