Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
he is the owner of this house
U
او صاحب این خانه است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
owner
U
رب
owner
U
صاحب
owner
U
دارنده
owner
U
مالک
owner's risk
U
ریسک صاحب کالا
owner of a property
U
مالک
owner-driver
U
رانندهایکهمالکخودرونیزباشد
owner-occupier
U
صاحبومالکمنزل
reputed owner
U
در CL تاجرورشکسته مالک اعتباری کلیه اموالی که در تصرف داردتلقی میشود ولو اینکه واقعا" مالک انها نباشد و این از نظر حفظ حقوق غرماء است
sole owner
U
مالک منحصر
licence owner
U
صاحب امتیاز
owner's risk
U
خطر یاخطرات به عهده صاحب کالا
owner of a property
U
صاحب ملک
at owner's risk
U
معامله با قید این که هر گونه خسارت به عهده صاحب جنس باشد
reputed owner
U
مالک اعتباری
This page owner
U
دارنده این برگه
car owner
U
مالک اتومبیل
building owner
U
صاحب کار
at owner's risk
U
یا حمل جنس باهمین شرط
joint owner
U
شریک ملک
at the owner's risk
U
بعهده مالک
at the owner's risk
U
باشد
joint owner
U
مالک مشاع
at the owner's risk
U
با قید اینکه هرگونه خسارت بعهده مالک
at owner's risks
U
به هزینه صاحب مال
joint owner
U
در جمع مالکین مشاع
at owner's risks
U
ریسک به عهده مالک
A dog will not recognize its owner.
<proverb>
U
سگ صایبش را نمى شناسد .
owner of root or seed
U
مالک اصله یا حبه
property with unknown owner
U
مال مجهول المالک
benefical owner of an estate
U
مالک بهره برداریک دارایی
make oneself the owner of
U
تصاحب کردن
own a house
U
دارای خانهای هستم
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
to keep house
U
خانه داری کردن
her house
U
خانه ان زن
house of d.
U
زندان موقتی
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
her house
U
خانه اش
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
Outside the house.
U
بیرون از خانه
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
house to get
U
خانه اجارهای
house to let
U
خانه اجارهای
keep house
<idiom>
U
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
to keep house
U
خانه نشین شدن
house of d.
U
توقیف گاه
house
U
مجلس
house
U
محکم کردن
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house
U
شرکت
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
خانه نشین شدن
house
U
منزل گزیدن
house
U
خانه
house
U
سرای
house
U
منزل
house
U
جایگاه جا
house
U
خاندان
house
U
برج
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
جادادن
house
U
منزل دادن پناه دادن
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
necessary house
U
خلوت
necessary house
U
محرم
necessary house
U
نهانی
necessary house
U
محرمانه
keep house
U
در خانه ماندن
the house over the way
U
خانه روبرو
keep house
U
خانه داری کردن
necessary house
U
خصوصی
house
U
جا دادن
own a house
U
خانهای دارم
safe house
U
خانه امن
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
U
کشتارگاه
tea house
U
قهوه خانه
the narrow house
U
گور قبر
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
systems house
U
خانه سیستم ها
software house
U
خانه نرم افزاری
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
station house
U
ایستگاه کلانتری
station house
U
ایستگاه راه اهن
summer house
U
خانه تابستانی
summer house
U
کوشک
summer house
U
کلاه فرنگی
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
software house
U
مرکز نرم افزاری
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
summer house
U
خانه باغچه دار
station house
U
مرکزکلانتری
solar house
U
گلخانه شیشهای
rest house
U
مهمان سرا
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
pigeon house
U
کبوتر خان
meeting house
U
عبادتگاه
pest house
U
خسته خانه
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house
U
جنده خانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
opposite the house
U
مقابل خانه
opposite the house
U
روبروی خانه
opera house
U
اپرا
opera house
U
تماشاخانه
mud house
U
کلبه گلی
move house
U
اسباب کشی کردن
mistress of the house
U
بانوی خانه
pigeon house
U
لانه کبوتر
pigeon house
U
برج کبوتر
range house
U
اطاق انبارمیدان
range house
U
دفتر میدان تیر
pump house
U
تلمبه خانه
printing house
U
چاپخانه
power house
U
کارخانه برق
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
pot house
U
میخانه
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
poor house
U
دارالمساکین
poor house
U
مسکین خانه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
گدا خانه
pilot house
U
پل فرماندهی
pilot house
U
اطاق سکان
mistress of the house
U
کدبانو
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
publishing house
U
خانهنشر
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
clean house
U
پاک کردن
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
house of God
U
بیت الله
To let (rent out) a house.
U
خانه ای رااجاره دادن
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
The house burned down .
U
خانه سوخت
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards
<idiom>
U
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house
U
خرپشته
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
hall-house
U
تالار باز
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
long-house
U
مسکن اشتراکی
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
house of cards
U
ساختمان با ورقهای پاسور
[the house]
is haunted
U
[این خانه]
روح دارد
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house
U
خانه رعیتی
cap-house
U
سرستون
chapter-house
U
ساختمان جلسات
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
dead-house
U
مرده شوی خانه
dike-house
U
سنگر
dike-house
U
خاک ریز
dog-house
U
خانهی سگ
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
toll house
U
راهدار خانه
toll house
U
جایگاه
toll house
U
مامورزنجیر
tower house
U
قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house
U
خانه برجی
trap house
U
محل خروج هدفهای متحرک
tree house
U
خانه بالای درخت
wash house
U
رختشوی خانه
wash house
U
رختهای شستنی
to stir out of the house
U
از خانه تکان خوردن
to kick out of the house
U
ازخانه بیرون کردن
the white house
U
کاخ سفید
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
to keep open house
U
ازهرکس پذیرایی کردن
to inhabit a house
U
در خانهای ساکن شدن
to keep an open house
U
در خانه باز داشتن
to keep an open house
U
مهمان نواز بودن
weigh house
U
قپاندار خانه ترازودار خانه
boarding house
U
پانسیون
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com