Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
good sense
U
شعور
good sense
U
عقل سلیم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j.
U
موقع شناس بودن
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
in this sense
<adv.>
U
بخاطر همین
in this sense
<adv.>
U
به این دلیل
in this sense
<adv.>
U
بدلیل آن
in this sense
<adv.>
U
از انرو
in this sense
<adv.>
U
از این جهت
in a sense
U
تا اندازهای
in a sense
U
تاحدی
in a sense
U
از یک جهت
in this sense
<adv.>
U
بنابراین
in this sense
<adv.>
U
متعاقبا
in this sense
<adv.>
U
از آن بابت
to take the sense of
U
چشیدن
to take the sense of
U
مزه دهن
in this sense
<adv.>
U
درنتیجه
in this sense
<adv.>
U
از اینرو
to take the sense of
U
استمزاج کردن
sense
U
معنی مفاد مدلول
sense
U
شعور معنی
sense
U
حس کردن
sense
U
پی بردن
sense
U
احساس کردن
sense
U
مفاد
sense
U
مصداق
sense
U
شعور هوش
sense
U
احساس
sense
U
حس احساس
sense
U
حواس پنجگانه
sense
U
هوش
sense
U
حس تشخیص مفهوم
sense
U
حس مشترک
sense
U
دریافتن
sense
U
آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense
U
زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense
U
روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense
U
ادراک
sense
U
هوش شعور
sense
U
دریافتن جهت
sense
U
حس
sense probe
U
مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
mark sense
U
نشان دریاب
sense switch
U
گزینهء احساس
to talk sense
U
حرف حسابی زدن
chemical sense
U
حس شیمیایی
literal sense
U
معنی لغوی
carrier sense
U
detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
pain sense
U
حس درد
horse sense
U
شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
cutaneous sense
U
حس پوستی
it does not make sense
U
معنی نمیدهد
in the p sense of the word
U
بمعنی واقعی کلمه
make sense
<idiom>
U
معقول به نظر رسیدن
horse sense
<idiom>
U
What you say is true in a sense .
U
گفته شما به معنایی صحیح است
sense of rotation
U
جهت دوران
mystic sense
U
معنی پوشیده
In what sense are you using this word ?
U
این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
You wouldnt be here if you had any sense
U
اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
grammatical sense
U
معنی دستوری
sense of trust
U
حس اعتماد
This is more like it. Now this makes sense.
U
حالااین شد یک چیزی
sense organ
U
عامل احساس
sense of humour
U
شوخطبع
sense of duty
<adj.>
U
وظیفه شناسی
road sense
U
جنسی
road sense
U
کلمه
figurative sense
U
معنی مجازی
external sense
U
حس برونی
artistic sense
U
ذوق هنری
sense organ
U
اندام حسی
common sense
U
حضور ذهن
sense switch
U
سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
sense winding
U
سیم پیچ احساس
sense wire
U
سیم احساس
sense of pressure
U
حس فشار
pressure sense
U
حس فشار
static sense
U
حس تعادل
common sense
U
قضاوت صحیح حس عام
common sense
U
عقل سلیم
sense amplifier
U
تقویت کننده حسی
sense datum
U
شیی محسوس
sense datum
U
امر محسوس وقابل تحلیل
sixth sense
U
حس ششم
sense line
U
خط احساس
sixth sense
U
قوه ادراک
sense oriented
U
حس گرا
sense modality
U
اندام حسی
sense organ
U
عضو حس
common sense
U
عرف
mystic sense
U
معنی رمزی
moral sense
U
حس تشخیص خوب و بد
time sense
U
حس زمانی
the sense of sight
U
حس بینایی یا باصره
temperature sense
U
حس دما
visceral sense
U
حس احشایی
systemic sense
U
حس احشایی
mark sense
U
نشان گذار
sense of duty
U
حس وفیفه شناسی
vibration sense
U
حس ارتعاش
sense of humor
U
شوخ طبعی
obstacle sense
U
حس مانع یابی
The sense of this word is not clear .
U
معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
mark sense reader
U
نشان خوان
Now you are talking. That makes sense.
U
حالااین شد یک حرف حسابی
He cant take a joke . he has no sense of humour.
U
شوخی سرش نمی شود
unique in every sense of the word
U
از هر نظری بی مانند
He is not too educated, but has plenty of horse sense .
U
تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless.
U
معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word .
U
خانم به تمام معنی است
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
good look
U
خوش نما
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
good by
U
خدا حافظ بدرود
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
particular good
U
عین شخصی
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
of a good d.
U
خوش مشرب
of a good d.
U
خوش حالت
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
to come to good
U
راست امدن
in good f.
U
نیت پاک
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
no new is good new
U
نبودن خبر
good will
U
حسن نیت
good will
U
رضامندی
good will
U
میل
good will
U
سرقفلی
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
Good for you
U
دست خوش
good
U
خیر
good f.
U
خوش قلبی
good
U
سودمند
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
خیر فایده
good
U
صحیح
good f.
U
مهربانی
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
good
U
سود مال التجاره
good
U
مال منقول محموله
good
U
کالا
good
U
جنس
good
U
توپ زنده
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good d.
U
بامدادنیک
good
U
اجناس
good looks
U
زیبایی
do good
U
احسان کردن
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
for good
U
برای همیشه
do good
U
نیکی کردن
come to good
U
نتیجه خوب دادن
good d.
U
صبح شما بخیر
good looks
U
قشنگی
good a
U
عصر شمابخیر
as good as
U
بهمان خوبی
good by
U
وداع
as good as
U
خیلی خوب
by the good of
U
با مساعی جمیله
by the good of
U
با کمک
for good
U
بطور قطعی
to look good
U
زیبا بودن
good for nothing
U
بی مصرف
good
U
نیکو
good
U
خوب
good-looking
U
خوش منظر
good-looking
U
شکیل
good-looking
U
زیبا
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
good-looking
U
خوشگل
good looking
U
خوش منظر
good looking
U
شکیل
good looking
U
زیبا
good looking
U
خوشگل
good-for-nothing
U
حرف مفت
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good for nothing
U
بی ارزش
good
U
نیک
good
U
شایسته
very good
U
بسیار خوب
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
کامیابی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com