English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
foul house U چشمی گرفته لنگر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
foul up <idiom> U با یک اشتباه احمقانه همه چیز را خراب کردن
foul U رسوب کردن
foul U گل و لای گرفتن
foul U معیوب
foul U غلط
foul U خطا
foul U فول مانند چنگ زدن هل دادن دویدن یا پریدن غیرمجاز لغزیدن و زدن بازیگر مقابل و مجازات این خطاها اخطار و اخراج موقت یا دیسکالیفه و اکسکلود است نقض مقررات
foul out U اخراج
foul-up U افتضاح
foul-up U ندانمکاری
foul-up U درهم گوریدگی
foul-up U درهم و برهمی
foul U رسوب
foul U گیر کردن
foul U گیرکردن نارو زدن
foul U پلید
foul U شنیع
foul U ملعون غلط
foul U نادرست
foul-up U خیطی
foul U ناپاک
foul U خلاف طوفانی
foul U حیله
foul U نخ ماهیگیری اشفته
foul U جرزنی
foul U بازی بیقاعده
foul U بهم خوردن
foul U چرک شدن
foul U ناپاک کردن
foul U گوریده کردن
foul U لکه دارکردن
foul hooked U ماهی گرفته شده با قلاب ازبیرون دهان
foul hawse U زنجیرها تاب خورده اند
foul ground U قسمت حاوی ته نشینهای ته دریا
foul ground U کفه ته نشین
foul copy U مسوده
foul language U دشنام
foul line U خط پرتاب ازاد
foul line U خط فول
foul line U خط فول پرش طول
foul play <adj.> U ناجوانمردی
foul copy U چرک نویس
foul language U فحش
foul anchor U لنگر گیرکرده
With his foul temper. U با اخلاق سگه که دارد
common foul U خطای عادی
foul-ups U خیطی
foul-ups U افتضاح
foul-ups U ندانمکاری
foul-ups U درهم گوریدگی
double foul U خطای هم زمان دو بازیگر
foul-ups U درهم و برهمی
foul blow U ضربه خطا
foul play U قتل ادم کشی
foul play U کار نادرست
foul play U حقه
explusion foul U خطای منجر به اخراج
foul anchor U لنگر تاب خورده
backcourt foul U خطای شخصی
offensive foul U خطای حمله
to fall foul of U تصادم کردن با
personal foul U خطای بدنی به حریف
technical foul U خطای شروع بازی واترپولو پیش ازاعلام داور
technical foul U به تاخیرانداختن بازی واترپولو
technical foul U حفظ توپ واترپولوزیر اب
technical foul U بازی با توپ واترپولو در حال ایستادن کف استخر
technical foul U خطای فنی
foul throw U پرتاب خطای دیسک یا چکش یاوزنه
tean foul U خطاهای فنی
team foul U خطای مهم
individual foul U خطای شخصی
simultaneous foul U خطای متقابل در یک لحظه واخراج هر دو بازیگر
multiple foul U خطای همزمان چند بازیگرروی یک حریف
major foul U خطای عمده
play foul U نارو زدن
play foul U نامردی کردن
ordinary foul U خطای بازی بین المللی واترپولو
to fall foul of U درافتادن با
foul mouthed U بحاش
foul-mouthed U بحاش
foul-mouthed U بد دهن
foul stomach U رودل
foul-mouthed U بدزبان
foul mouthed U بد دهن
foul mouthed U بدزبان
foul play U ناجوانمردی
foul weather U هوای خراب
foul weather U هوای نامساعد
use foul language U فحاشی کردن
to play foul U نامردی کردن
to play foul U ناروزدن
foul stomach U معده پر
To foul up something . To make a mess of it . U گند چیزی را با لاآوردن
We had a foul meal for lunch. U نهار گندی خوردیم
loose ball foul U خطا روی حریف بدون توپ
It is foul weather today . U امروز هوا خیلی گند است
play control foul U خطا روی حریف بدون توپ
foul bill of lading U بارنامه نادرست
foul bill of lading U بارنامه مشروط
rough or foul copy U چرک نویس
to be in a bad [foul] temper U کج خلق بودن
to be in a bad [foul] temper U تند بودن
to be in a bad [foul] temper U ترشرو بودن
to be in a bad [foul] temper U بد خو بودن
A fair face may hide a foul heart. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
her house U خانه اش
her house U خانه ان زن
house of d. U زندان موقتی
house U مجلس
to keep house U خانه داری کردن
to keep house U خانه نشین شدن
to let a house U خانهای را اجاره دادن
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house of d. U توقیف گاه
house U شرکت
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
in house U درون ساختمان یک شرکت
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house U محکم کردن
house U جایگاه جا
house U منزل
house U سرای
house U خانه
necessary house U خصوصی
necessary house U محرمانه
necessary house U نهانی
necessary house U محرم
necessary house U خلوت
house U خانه نشین شدن
own a house U خانهای دارم
house U خاندان
house U برج
keep house U در خانه ماندن
house U جا دادن
house U منزل گزیدن
house U منزل دادن پناه دادن
house to get U خانه اجارهای
house to let U خانه اجارهای
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
house U جادادن
house U اهل خانه اهل بیت
keep house U خانه داری کردن
own a house U دارای خانهای هستم
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
Outside the house. U بیرون از خانه
the house over the way U خانه روبرو
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
He came out of the house. U از منزل درآمد
keep house <idiom> U
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
on the house <idiom> U مجاز درکاری
software house U مرکز نرم افزاری
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
publishing house U خانهنشر
solar house U گلخانه شیشهای
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
slaughter house U کشتارگاه
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
safe house U خانه امن
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
station house U ایستگاه کلانتری
station house U مرکزکلانتری
apartment house U ساختمان آپارتمانی
auction house U شرکی کهکارش برگزار کردن حراج باشد
country house U خانهروستایی
doll's house U خانهعروسکی
free house U مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
house guest U میهمان
tea house U قهوه خانه
systems house U خانه سیستم ها
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
summer house U خانه باغچه دار
house servant U خدمتکارمنزل
summer house U کلاه فرنگی
summer house U کوشک
station house U ایستگاه راه اهن
rest house U مهمان سرا
pilot house U پل فرماندهی
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
pilot house U اطاق سکان
pigeon house U برج کبوتر
pigeon house U لانه کبوتر
pigeon house U کبوتر خان
pest house U خسته خانه
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards <idiom> U
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
clean house U پاک کردن
poor house U گدا خانه
ranch house U خانه یک اشکوبه
range house U اطاق انبارمیدان
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com