English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
death bird U بوم
death bird U لاشخور
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bird U مرغان
bird U جوجه
bird U مرغ
bird پرنده
what kind of a bird is that ? U چه جور مرغی است
storm bird U بنزین ریختن ماشین
storm bird U بنزین
singin bird U پرنده اواز خوان
secretary bird U مرغ پا بلند قوی منقار ودراز دم
prison bird U کسیکه زندان خانه او شده است
night bird U مرغ شب بیدار
mocking bird U یکجور پرنده درامریکای شمالی که صدای مرغان دیگر رابخوبی تقلید میکند
lyre bird U مرغ بهشتی
lyre bird U شلیاق
the bird is p of that event U مرغ وقوع ان رویدادرا ازپیش احساس میکند
what kind of a bird is that ? U چه قسم پرنده ایست
canary bird U بلبل زرد
canary bird U قناری
cardinal bird U سهره کاکل قرمزامریکایی
to pounce upon a bird U ناگهان برسر مرغی فرودامدن یا حمله کردن
to pinion a bird U نوک بال مرغ را چیدن
to get a meat for a bird U برای مرغی جفت پیدا کردن
the song of a bird U چهچه مرغ
the secular bird U فرید زمان
the secular bird U عنقا
the secular bird U ققنس
the bird took its perch U مرغ روی چوب نشست
the bird took its perch U مرغ فرود امده بر چوب قرارگرفت
the bird kind U جنس پرنده
lady bird U سوسک خانواده Coccinellidae
king bird U یکجورخرمگس
king bird U یکجورمرغ بهشتی
gallows bird U کسی که سرش بوی قرمه سبزی میدهد
dun bird U یکجوراردک اروپایی که سروگردنش حنایی رنگ است)
early bird U ادم سحرخیز
egg bird U مرغ نوروزی
fairy bird U پرستوک دریایی
fairy bird U چلچله دریایی
fig bird U مرغ انجیرخوار
fire bird U یکجورپری شاهرخ یامرغ انجیرخوار
friar bird U مرغ کل
friar bird U مرغ طاس
frigate bird U مرغابی دریاهای گرمسیری که بالهای بلندقوی دارد
decoy bird U مرغ دام
decoy bird U دونه
gallows bird U جانی واجب الاعدام
indigo bird U سهره نیلی
indigo bird U یکجوره سهره در امریکای شمالی که نر ان نیلی رنگ است
humming bird U مرغ زرین پر
humming bird U یکجور مرغ مگس خوار
hen bird U پرنده ماده
hen bird U مرغ ماده
gutter bird U ادم فرومایه
gutter bird U گنجشک
game bird U پرنده موردنظر درشکار
game bird U یک امتیاز
gallows bird U ادم مستحق اعدام
bird's opening U گشایش برد
bird's-break U ابزار رخ منقاری
aquatic bird U پرندهآبزی
a rare bird U کم پیدا
insectivorous bird U پرندهحشرهخوار
perching bird U جاینشیمنپرنده
wading bird U پرندهدریایی
bird watcher U پرندهشناس-فردیکهکارششناسائیوتحقیقدربارهپرندگاناست-کفترباز
bird-brained U احمقوسادهلوح
eat like a bird <idiom> U کم غذا بودن
bird of prey U مرغ شکاری گوشتخوار
bird of prey U قوش
bird of paradise U یکجور مرغ که پرهای بسیارزیبایی دارد
bird of paradise U مرغ بهشتی
bird's-mouth U شکاف سه گوشه
a rare bird U گوهر نایاب
bird motif U نقش پرنده در قالی حیوان دار
granivorous bird U پرندهدانهخوار
bird's nest U حرکت اشیانه پرنده روی دارحلقه
widow bird U مرغ جولا
bird cage U ماسک مخصوص خط نگهدار
bird fancier U مرغ باز
bird lime U چسب
bird lime U کشمشک
bird of passage U مرغ مهاجر
bird of passage U شخص مهاجر وخانه بدوش
bird's eye U منظره هوایی
bird's eye U نظر کلی
bird's foot U شبیه پای پرنده
bird spider U رتیل باغی
bird's nest U قسمت عقبی قرقره ماهیگیری
bird's foots U شبیه پای پرنده
flower f ;dog f;bird f; U مرغ باز
flower f ;dog f;bird f; U سگ باز
flower f ;dog f;bird f; U گلباز
to piniona bird's wing U نوک بال مرغی را چیدن
The early bird gets the worm. <proverb> U سحر خیز باش تا کامروا باشی.
bird's eye perspective U پرسپکتیو اجسامی که از نقاط دور دیده میشوند
bird's eye views U دورنما
bird's eye view U منظرهای که از بلندی دیده میشود
bird's eye views U منظرهای که از بلندی دیده میشود
bird's eye views U چشمانداز
bird's eye views U منظرهی هوایی
bird's eye view U دید کلی
bird's eye views U نظر اجمالی
bird's eye view U نظر اجمالی
bird's eye view U منظرهی هوایی
bird's eye views U دید کلی
bird's eye view U چشمانداز
bird's eye view U دورنما
early bird catches the worm <idiom> U هرکسی زودتر بیداربشود بیشتر بدست میآورد
the early bird catches the worm <proverb> U کسی که بر سر خواب سحر شبیخون زد هزار دولت بیدار را به خواب گرفت
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> نقد رو بچسب تا نسیه.
When told to carry a load , the ostrich was a bird. <proverb> U به شتر مرغ گفتند بار ببر گفت مرغم گفتند پرواز کن گفت شترم.
it is death to U مجازات 0000مرگ است
to f. to death U ازسرمامردن
death U گرانی
death wish U اروزی مرگ
d. of death U تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death U مرگ
death U موت وفات
death U ممات
death U کمیابی
death U وفات
death U درگذشت
death U فوت
death squad U جوخهی تیرباران
death squad U جوخهی مرگ
death traps U پرسیج
death squad U گروه کشتار
death traps U ناایمن
death squads U جوخهی تیرباران
death squads U جوخهی مرگ
death squads U گروه کشتار
death trap U پر مخاطره
death trap U بسیار خطرناک
death trap U ناایمن
death squads U جوخهی اعدام
death traps U بسیار خطرناک
death trap U بیمآفرین
death trap U پرسیج
death squad U جوخهی اعدام
death row U بند مرگ
death row U بخش اعدامیها
at the moment of death U حین وفات
at the moment of death U حین فوت
at death's door U دم مرگ
as hush as death U خاموش چون مردگان
black death U طاعون یا وبا
death masks U ماسک صورت مرده
death masks U قیافه مرده
death mask U ماسک صورت مرده
sudden-death U وقت اضافی
sudden-death U ناگهان باخت
sudden-death U مرگ ناگهانی
sudden death U وقت اضافی
sudden death U ناگهان باخت
brain death U از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
brain death U مرگ مغزی
death row U بند محکومان به مرگ
what a death he died U چه مردنی کرد
death traps U پر مخاطره
death warrant U حکم اعدام
death penalty U مجازات اعدام
Death keeps no calendar. <proverb> U مرگ تاریخ ندارد.
death penalty U کیفر اعدام
to starve to death U از گرسنگی مردن
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
To be freezing to death . U از سرما خشک شدن
death certificates U گواهی فوت
death certificate U گواهی فوت
after death the doctor <proverb> U نوشدارو بعد از مرگ سهراب
living death U مرگ تدریجی
only death does not tell lies U تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern U [ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death thread U تهدید به مرگ
Sentenced to death . U محکوم به مرگ
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
I was frozen to death . U از سرما سیاه شدم
death traps U بیمآفرین
kiss of death U دوستی خاله خرسه
sudden death U مرگ ناگهانی
death duties U مالیات بر ارث
death duty U مالیات بر ارث
death sentences U حکم اعدام
death sentence U حکم اعدام
death warrants U حکم اعدام
cot death U مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell U آنچهعمرشسرآمدهباشد
death throes U تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death toll U سانحهجانیوحشتناک
life-and-death U موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
He drank himself to death. U آنقدر مشروب خورد تامرد
To shame death. U خود رابمردن زدن
violent death U مرگ غیر طبیعی
death feigning U مرده نمایی
death gravity U حق تدفین
death instinct U غریزه مرگ
living death U زندگی شبیه مرگ
living death U زندگی مرگبار
death is inevitable U مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death passes on all U مرگ برسر همه می اید
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com