Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
death bird
U
بوم
death bird
U
لاشخور
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bird
U
مرغان
bird
U
جوجه
bird
U
مرغ
bird
پرنده
what kind of a bird is that ?
U
چه جور مرغی است
storm bird
U
بنزین ریختن ماشین
storm bird
U
بنزین
singin bird
U
پرنده اواز خوان
secretary bird
U
مرغ پا بلند قوی منقار ودراز دم
prison bird
U
کسیکه زندان خانه او شده است
night bird
U
مرغ شب بیدار
mocking bird
U
یکجور پرنده درامریکای شمالی که صدای مرغان دیگر رابخوبی تقلید میکند
lyre bird
U
مرغ بهشتی
lyre bird
U
شلیاق
the bird is p of that event
U
مرغ وقوع ان رویدادرا ازپیش احساس میکند
what kind of a bird is that ?
U
چه قسم پرنده ایست
canary bird
U
بلبل زرد
canary bird
U
قناری
cardinal bird
U
سهره کاکل قرمزامریکایی
to pounce upon a bird
U
ناگهان برسر مرغی فرودامدن یا حمله کردن
to pinion a bird
U
نوک بال مرغ را چیدن
to get a meat for a bird
U
برای مرغی جفت پیدا کردن
the song of a bird
U
چهچه مرغ
the secular bird
U
فرید زمان
the secular bird
U
عنقا
the secular bird
U
ققنس
the bird took its perch
U
مرغ روی چوب نشست
the bird took its perch
U
مرغ فرود امده بر چوب قرارگرفت
the bird kind
U
جنس پرنده
lady bird
U
سوسک خانواده Coccinellidae
king bird
U
یکجورخرمگس
king bird
U
یکجورمرغ بهشتی
gallows bird
U
کسی که سرش بوی قرمه سبزی میدهد
dun bird
U
یکجوراردک اروپایی که سروگردنش حنایی رنگ است)
early bird
U
ادم سحرخیز
egg bird
U
مرغ نوروزی
fairy bird
U
پرستوک دریایی
fairy bird
U
چلچله دریایی
fig bird
U
مرغ انجیرخوار
fire bird
U
یکجورپری شاهرخ یامرغ انجیرخوار
friar bird
U
مرغ کل
friar bird
U
مرغ طاس
frigate bird
U
مرغابی دریاهای گرمسیری که بالهای بلندقوی دارد
decoy bird
U
مرغ دام
decoy bird
U
دونه
gallows bird
U
جانی واجب الاعدام
indigo bird
U
سهره نیلی
indigo bird
U
یکجوره سهره در امریکای شمالی که نر ان نیلی رنگ است
humming bird
U
مرغ زرین پر
humming bird
U
یکجور مرغ مگس خوار
hen bird
U
پرنده ماده
hen bird
U
مرغ ماده
gutter bird
U
ادم فرومایه
gutter bird
U
گنجشک
game bird
U
پرنده موردنظر درشکار
game bird
U
یک امتیاز
gallows bird
U
ادم مستحق اعدام
bird's opening
U
گشایش برد
bird's-break
U
ابزار رخ منقاری
aquatic bird
U
پرندهآبزی
a rare bird
U
کم پیدا
insectivorous bird
U
پرندهحشرهخوار
perching bird
U
جاینشیمنپرنده
wading bird
U
پرندهدریایی
bird watcher
U
پرندهشناس-فردیکهکارششناسائیوتحقیقدربارهپرندگاناست-کفترباز
bird-brained
U
احمقوسادهلوح
eat like a bird
<idiom>
U
کم غذا بودن
bird of prey
U
مرغ شکاری گوشتخوار
bird of prey
U
قوش
bird of paradise
U
یکجور مرغ که پرهای بسیارزیبایی دارد
bird of paradise
U
مرغ بهشتی
bird's-mouth
U
شکاف سه گوشه
a rare bird
U
گوهر نایاب
bird motif
U
نقش پرنده در قالی حیوان دار
granivorous bird
U
پرندهدانهخوار
bird's nest
U
حرکت اشیانه پرنده روی دارحلقه
widow bird
U
مرغ جولا
bird cage
U
ماسک مخصوص خط نگهدار
bird fancier
U
مرغ باز
bird lime
U
چسب
bird lime
U
کشمشک
bird of passage
U
مرغ مهاجر
bird of passage
U
شخص مهاجر وخانه بدوش
bird's eye
U
منظره هوایی
bird's eye
U
نظر کلی
bird's foot
U
شبیه پای پرنده
bird spider
U
رتیل باغی
bird's nest
U
قسمت عقبی قرقره ماهیگیری
bird's foots
U
شبیه پای پرنده
flower f ;dog f;bird f;
U
مرغ باز
flower f ;dog f;bird f;
U
سگ باز
flower f ;dog f;bird f;
U
گلباز
to piniona bird's wing
U
نوک بال مرغی را چیدن
The early bird gets the worm.
<proverb>
U
سحر خیز باش تا کامروا باشی.
bird's eye perspective
U
پرسپکتیو اجسامی که از نقاط دور دیده میشوند
bird's eye views
U
دورنما
bird's eye view
U
منظرهای که از بلندی دیده میشود
bird's eye views
U
منظرهای که از بلندی دیده میشود
bird's eye views
U
چشمانداز
bird's eye views
U
منظرهی هوایی
bird's eye view
U
دید کلی
bird's eye views
U
نظر اجمالی
bird's eye view
U
نظر اجمالی
bird's eye view
U
منظرهی هوایی
bird's eye views
U
دید کلی
bird's eye view
U
چشمانداز
bird's eye view
U
دورنما
early bird catches the worm
<idiom>
U
هرکسی زودتر بیداربشود بیشتر بدست میآورد
the early bird catches the worm
<proverb>
U
کسی که بر سر خواب سحر شبیخون زد هزار دولت بیدار را به خواب گرفت
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
When told to carry a load , the ostrich was a bird.
<proverb>
U
به شتر مرغ گفتند بار ببر گفت مرغم گفتند پرواز کن گفت شترم.
it is death to
U
مجازات 0000مرگ است
to f. to death
U
ازسرمامردن
death
U
گرانی
death wish
U
اروزی مرگ
d. of death
U
تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death
U
مرگ
death
U
موت وفات
death
U
ممات
death
U
کمیابی
death
U
وفات
death
U
درگذشت
death
U
فوت
death squad
U
جوخهی تیرباران
death squad
U
جوخهی مرگ
death traps
U
پرسیج
death squad
U
گروه کشتار
death traps
U
ناایمن
death squads
U
جوخهی تیرباران
death squads
U
جوخهی مرگ
death squads
U
گروه کشتار
death trap
U
پر مخاطره
death trap
U
بسیار خطرناک
death trap
U
ناایمن
death squads
U
جوخهی اعدام
death traps
U
بسیار خطرناک
death trap
U
بیمآفرین
death trap
U
پرسیج
death squad
U
جوخهی اعدام
death row
U
بند مرگ
death row
U
بخش اعدامیها
at the moment of death
U
حین وفات
at the moment of death
U
حین فوت
at death's door
U
دم مرگ
as hush as death
U
خاموش چون مردگان
black death
U
طاعون یا وبا
death masks
U
ماسک صورت مرده
death masks
U
قیافه مرده
death mask
U
ماسک صورت مرده
sudden-death
U
وقت اضافی
sudden-death
U
ناگهان باخت
sudden-death
U
مرگ ناگهانی
sudden death
U
وقت اضافی
sudden death
U
ناگهان باخت
brain death
U
از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
brain death
U
مرگ مغزی
death row
U
بند محکومان به مرگ
what a death he died
U
چه مردنی کرد
death traps
U
پر مخاطره
death warrant
U
حکم اعدام
death penalty
U
مجازات اعدام
Death keeps no calendar.
<proverb>
U
مرگ تاریخ ندارد.
death penalty
U
کیفر اعدام
to starve to death
U
از گرسنگی مردن
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
To be freezing to death .
U
از سرما خشک شدن
death certificates
U
گواهی فوت
death certificate
U
گواهی فوت
after death the doctor
<proverb>
U
نوشدارو بعد از مرگ سهراب
living death
U
مرگ تدریجی
only death does not tell lies
U
تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern
U
[ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death thread
U
تهدید به مرگ
Sentenced to death .
U
محکوم به مرگ
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
I was frozen to death .
U
از سرما سیاه شدم
death traps
U
بیمآفرین
kiss of death
U
دوستی خاله خرسه
sudden death
U
مرگ ناگهانی
death duties
U
مالیات بر ارث
death duty
U
مالیات بر ارث
death sentences
U
حکم اعدام
death sentence
U
حکم اعدام
death warrants
U
حکم اعدام
cot death
U
مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell
U
آنچهعمرشسرآمدهباشد
death throes
U
تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death toll
U
سانحهجانیوحشتناک
life-and-death
U
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
He drank himself to death.
U
آنقدر مشروب خورد تامرد
To shame death.
U
خود رابمردن زدن
violent death
U
مرگ غیر طبیعی
death feigning
U
مرده نمایی
death gravity
U
حق تدفین
death instinct
U
غریزه مرگ
living death
U
زندگی شبیه مرگ
living death
U
زندگی مرگبار
death is inevitable
U
مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death passes on all
U
مرگ برسر همه می اید
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com