English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 138 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
choice of words U جمله بندی
choice of words U کلمه بندی
choice of words U بیان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
He left fily a few choice words. U چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
Other Matches
choice U پسند
at choice U باختیار خود
at choice U برحسب دلخواه
to take ones choice U یکی ازچند شق رابرگزیدن یااختیارکردن
choice U گزینه
choice U منتخب
choice U انتخاب
choice U چیز نخبه برگزیده
choice point U نقطه گزینش
freedom of choice U ازادی انتخاب
forced choice U گزینه- بایست
word choice U بیان
word choice U کلمه بندی
word choice U جمله بندی
multiple-choice U وابسته به پرسش چند پاسخی
object choice U شیئی گزینی
scracity and choice U کمیابی و انتخاب
economic choice U انتخاب اقتصادی
domicile of choice U اقامتگاه انتخابی
to make a choice of U انتخاب کردن
Hobson's choice U انتخاب از روی ناچاری ناگزیر
consumer's choice U انتخاب مصرف کننده
consumer choice U انتخاب مصرف کننده
choice of technology U انتخاب تکنولوژی
Hobson's choice U پیشنهادی که چارهای جز قبول ان نیست
to make a choice of U برگزیدن
multiple choice test U ازمون چند گزینهای
I had no choice ( alternative ) but to marry her . U محکوم بودم که با اوازدواج کنم
error choice technique U شیوه خطا گزینی
multiple choice item U پرسش چند گزینهای
word choice test U ازمون واژه گزینی
free choice method U روش گزینش ازاد
theory of consumer's choice U نظریه انتخاب مصرف کننده
a copious choice of food and drink U غذا و نوشیدنی فراوان
toss a coin for choice of service of cou U شیریاخط اول بازی جهت تعیین سرویس والیبال
they had words U باهم نزاع کردند
in other words <adv.> U به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
In our other words. U بعبارت دیگر
in other words <adv.> U به کلام دیگر
in other words <idiom> U به کلام دیگر
they had words U حرفشان شد
the f. words U کلمات زیرین
in so many words U عینا
in so many words U با عین این کلمات
words U الفاظ
of few words U کم حرف
imitative words U مورموریاغرغر کردن
imitative words U واژههای تقلیدی
i ran the words through U ان کلمات را خط زدم
he was provoked by my words U سخنان من باو برخورد
he was provoked by my words U از سخنان من رنجید
take the words out of someone's mouth <idiom> U حرف دیگری راقاپیدن
play on words <idiom> U بازی با کلمات
eat one's words <idiom> U حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean . U فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
weigh one's words <idiom> U مراقب صحبت بودن
In the words of Ferdowsi … U بقول فردوسی
The two are rhyming words . U این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words . U ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
war of words U منازعه
take the words out of someone's mouth <idiom> U سخن از زبان کسی گفت
play on words U جناس
play on words U تجنیس
code words U کلمه رمز
code words U کلمات رمزی
acceptance by words U قبول قولی
apt words U ابرو
apt words U مجرای اب
big words U حرفهای گنده
war of words U بحث وجدل
to help with words and deeds <idiom> U با پند دادن و عمل کمک کردن
big words U لاف
control words U کلمات کنترلی
english words U واژه ها یا لغات انگلیسی
buzz words U رمز واژه
play upon words U جناس بکار بردن
to be sparing of words U مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
your words offended her U سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her U از سخنان شمارنجید
reserved words U کلمات ذخیره شده
buzz words U لغت بابروز
four-letter words U واژهی قبیح
put into words U به عبارت دراوردن
swear-words U فحش
swear-words U ناسزا
swear-words U کفر
words of limitation U الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
words in contracts should U الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
to eat ones words U سخن خودراپس گرفتن
to gloze over one's words U سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words U از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words U جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
reserved words U کلمههای محافظت شده
waste one's words U زبان خود را خسته کردن
reserved words U کلمههای رزرو
words are but wind U حرف جزو
words are but wind U هواست
precatory words U عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
four-letter words U واژهیچهار حرفی
You mark my words. U این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear . U شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
the a.of boreign words U اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
He is too stingy for words. U دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
Hear it in his own words. U از زبان خودش بشنوید
You took the words out of my mouth. U جانا سخن از زبان ما می گویی
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
he took my words in good part U سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
This knife is too blunt for words . U این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
Her words are empty of meaning. U حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
Bluntly. Without mincing words. U صاف وپوست کنده
To bandy words . to argue. U بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
to pour out abusive words U سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
his words injured my feelings U سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
put words in one's mouth <idiom> U چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
my words hurt his feelings U سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
To argue ( exchange words ) with someone . U با کسی یک بدوکردن
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
His deeds fail to square with his words. U عملش با حرفش نمی خواند
sweet words (voice,sleep U کلمات ( صدا خواب )شیرین
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
fine words butter no parsnips U بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips U به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
action speaks louder than words <proverb> U دو صد گفته چون نیم کردار نیست
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> U با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
To put the words in somebodys mouth. U حرف دردهان کسی گذاشتن
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
fine words butter no parsnips <proverb> U از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> U با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com