English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
charge d'affairs adinterim U کارداری که نیابتا" یا وکالتا"عمل میکند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
adinterim U موقتی
adinterim U در این ضمن
adinterim U ضمنا
adinterim U درفاصله
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . U تو کوک (کار ) کسی رفتن
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
affairs U کاروبار عشقبازی
affairs U امر
affairs U کار
To sort out ones affairs U بکارهای خود سر وصورت دادن
love affairs U معاشقه
financial affairs U امور مالی
financial affairs U امور مربوط به مالیه
to i. with qnother's affairs U درکاردیگری مداخله کردن
civil affairs U امور غیرنظامیان
current affairs U رویدادهایاجتماعی و سیاسی
state of affairs U شرایطوموقعیتهایمربوطبهیکنفر
love affairs U سر وسرعاشقانه
civil affairs U عملیات مردم یاری
Our affairs are shaping well. U کارها داردسروصورت می گیرد
foreign affairs U اموربیگانگان
mundane affairs U کارهای این جهان
mundane affairs U اموردنیوی
personal affairs U امور شخصی
public affairs U روابط عمومی
state affairs U امور مملکتی
statement of affairs U وصول مطالبات و دیون واموال تاجر ورشکسته
love affairs U عشق وعاشقی
interior affairs U امور داخلی
foreign affairs U امورخارجه
interior affairs U کارهای درونی
ministry of foreign affairs U وزارت امور خارجه
Dont meddle in my affairs . U درکارهای من فضولی نکن
minister of foreign affairs U وزیر امور خارجه
actual state of affairs U اوضاع کنونی
Our affairs make no headway. U کارهایمان پیش نمی رود
principal centre of affairs U مرکز مهم امور
actual state of affairs U اوضاع فصلی
to pry into a person affairs U فضولانه در باره کسی پرسش کردن
to pry into a person affairs U در کارهای کسی فضولی کردن
minister for foreign affairs U وزیر امور خارجه
actual state of affairs U وضع فعلی
To put ones nose into other peoples affairs . U درکار دیگران فضولی کردن
secretary of state for foreign affairs U وزیر امور خارجه
The ministry of economic affairs and finance U وزارت امور اقتصاد و دارایی
secretary of state for home affairs U وزیر امورداخله
Do not entrust great affairs to the small. <proverb> U به خردان مفرماى کار درشت .
secretary of state for home affairs U وزیر کشور
secretary of state for foreign affairs U وزیرخارجه
Ministry of Labor and Social Affairs . U وزارت کار ؟ امور اجتماعی
to put one's affairs in order [to settle one's business] U تکلیف کار خود را روشن کردن
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
charge some one with U به عهده کسی گذاشتن
on charge of U به اتهام
like charge U شارژ همنام
in charge <adj.> U مسئول
in charge <adj.> U پاسخگو
like charge U قطبهای همنام
take over in charge U تحت اختیار دراوردن
in the charge of <idiom> U تحت مراقب یا نظارت
in charge U متصدی
take over in charge U تصدی
(in) charge of something <idiom> U مسئولیت کار یاکسانی را به عهده داشتن
in charge <idiom> U مسئول بودن
charge U عهده وتعهد و الزامی که بر شخص باشد حقی که در مورد ملکی وجود داشته باشد خطابهای که رئیس محکمه پس از ختم دادرسی خطاب به هیات منصفه ایراد و ضمن خلاصه کردن شهادتهای داده شده مسائل قانونی لازم را برای ایشان تشریح میکند
charge U اتهام
charge U که برای ذخیره سازی داده و امکان دستیابی ترتیبی وتصادفی به کار می رود
charge U ایجاد مجدد بار در یک باتری که امکان شارژ مجدد دارد
charge U وسیله الکترونیکی که با بار الکتریکی کار میکند
charge U 1-کمیت الکتریسیته 2-مقدار کمبود الکترون در یک وسیله یا عنصر
charge U عهده دارکردن
charge U تصدی
charge U دستگاه با ماده منفجره
charge U خرج
charge U متهم کردن
charge U بار الکتریکی
charge U محفظهای
charge U خرج منفجره
charge U حمله به حریف
charge U بار کردن
charge U شارژ کردن شارژ
charge U خطای حمله
charge U جرم کل سوخت در راکتهای سوخت جامد
charge U بار
charge U خرج گذاری کردن شارژ کردن
charge U بدهکار کردن
charge U مین وسایل با بار الکتریکی شارژ می شوند
charge U پر کردن
charge U موردحمایت
charge U زیربار کشیدن
charge U حمله اتهام
charge U وزن
charge U عهده داری
charge U گماشتن
charge U هزینه
charge U بار مسئولیت
be charge with U متهم شدن به
charge U متهم ساختن
charge U مطالبه بها
charge U پرکردن
statement of charge U مشخص کردن جرایم فرم تقاضای خسارت
propellant charge U خرج پرتاب
static charge U برق ساکن
powder charge U خرج پرتاب گلوله
pole charge U خرج دستکی
sticky charge U خرج چسبنده
statement of charge U اعلام اتهامات
positive charge U بار مثبت
point charge U بار نقطهای
pole charge U خرج میلهای
sticky charge U خرج انفجاری قابل چسباندن در محل انفجار
supplementary charge U خرج تکمیلی
sprining charge U خرج چال کننده یا گود کننده
satchel charge U خرج خورجینی
residual charge U بار الکتریکی مانده
section charge U خرج چند قسمتی
reduced charge U خرج کمتر یا پایین تر توپ
section charge U خرج جزء جزء
What's the charge per week? U اجاره آن برای یک هفته چقدر است؟
shaped charge U خرج مقعر
snow charge U بار برف
soaking charge U بار سولفات زدای
space charge U بار پیرامونی
shaped charge U خرج گود
powder charge U خرج باروت
propelling charge U خرج
propelling charge U خرج پرتاب
space charge U ناحیه بار فضا
spinning charge U بار چرخان
spotting charge U خرج مشقی برای تصحیحات دیدبانی خرج مخصوص تنظیم تیر
satchel charge U خرج کیسهای
doctor in charge U دکتر پاسخگو [در بیمارستان]
total charge U بارگذاری کامل
to charge the battery U باتری را بار کردن
bursting charge U دستگاه با ماده منفجره
What's the charge per hour? U کرایه هر ساعت چقدر است؟
minimum charge U حداقل هزینه
minimum charge U حداقل قیمت
What's the charge per day? U اجاره آن برای یک روز چقدر است؟
explosive charge U دستگاه با ماده منفجره
electrostatic charge U بار الکتریسیته ساکن [که در اثر مالش بوجود می آید.]
export charge U حقوق صادرات
export charge U هزینه صادرات
export charge U تعرفه صادرات
import charge U تعرفه واردات
import charge U هزینه واردات
import charge U حقوق واردات
What's the charge per mile? U اجاره هر مایل چقدر است؟
Do you charge for the baby? U آیا برای بچه ها هم پول میگیرید؟
What is the charge per day? U کرایه روزانه چقدر است؟
volume charge U بار حجمی
unlike charge U قطب غیر همنام
trickle charge U پر کردن اهسته
toll charge U باج
physician in charge U دکتر پاسخگو [در بیمارستان]
to give in charge U سپردن
to give in charge U تسلیم کردن
to charge a gun U خرج در تفنگ گذاشتن
telephone charge U هزینه تلفن
tapering charge U پر کردن شیبدار
surface charge U بار سطحی
zero charge potential U پتانسیل بار صفر
charge indicator U اندازهشارژ
baton charge U حرکترو بهجلو بوسیلهپلیسباتونبدست
elementary charge U بار الکترون [فیزیک]
elementary charge U بار بنیادی [فیزیک]
charge carrier U حامل بار [فیزیک] [شیمی] [مهندسی]
community charge U گونهایمالیات
charge nurse U سر پرستار
charge hand U کارگر معمولی
supplementary charge U خرج یدکی خرج اضافی
electron charge U بار الکترون
density of charge U چگالی بار برقی
deep charge U خرج عمیق دریایی
deep charge U خرج گود
cratering charge U خرج مخصوص تهیه چاله تخریب
cratering charge U خرج تخریب
bursting charge U خرج تلاش
bursting charge U خرج منفجرکننده
counter charge U دعوی متقابل در امر جزایی
counter charge U تهمت متقابله
bursting charge U بار انفجاری
bring a charge against someone U به کسی تهمت زدن
bound charge U بار بسته
electric charge U بار برقی
electric charge U بار الکتریکی
effective charge U بار موثر
diamond charge U خرج چهارگوش
diamond charge U خرج مربع شکل
detonation charge U خرج تلاش
detonating charge U چاشنی
detonating charge U خرج منفجر کننده
boost charge U ولتاژ ثابت و اولیهای که به باطری داده میشود تا انرابرای استارت موتور اماده نگه دارد
carrying charge U هزینه حمل و نقل
conservation of charge U بقای بار الکتریکی
condenser charge U بار خازن
charge density U چگالی بار
charge daffaires U شارژدافر
charge d'affaires U شارژ دافر
charge d'affaires U کاردار سفارت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com