Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
charge d'affairs adinterim
U
کارداری که نیابتا" یا وکالتا"عمل میکند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
adinterim
U
موقتی
adinterim
U
در این ضمن
adinterim
U
ضمنا
adinterim
U
درفاصله
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
U
تو کوک (کار ) کسی رفتن
Please let me in on your affairs .
U
لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
affairs
U
کاروبار عشقبازی
affairs
U
امر
affairs
U
کار
To sort out ones affairs
U
بکارهای خود سر وصورت دادن
love affairs
U
معاشقه
financial affairs
U
امور مالی
financial affairs
U
امور مربوط به مالیه
to i. with qnother's affairs
U
درکاردیگری مداخله کردن
civil affairs
U
امور غیرنظامیان
current affairs
U
رویدادهایاجتماعی و سیاسی
state of affairs
U
شرایطوموقعیتهایمربوطبهیکنفر
love affairs
U
سر وسرعاشقانه
civil affairs
U
عملیات مردم یاری
Our affairs are shaping well.
U
کارها داردسروصورت می گیرد
foreign affairs
U
اموربیگانگان
mundane affairs
U
کارهای این جهان
mundane affairs
U
اموردنیوی
personal affairs
U
امور شخصی
public affairs
U
روابط عمومی
state affairs
U
امور مملکتی
statement of affairs
U
وصول مطالبات و دیون واموال تاجر ورشکسته
love affairs
U
عشق وعاشقی
interior affairs
U
امور داخلی
foreign affairs
U
امورخارجه
interior affairs
U
کارهای درونی
ministry of foreign affairs
U
وزارت امور خارجه
Dont meddle in my affairs .
U
درکارهای من فضولی نکن
minister of foreign affairs
U
وزیر امور خارجه
actual state of affairs
U
اوضاع کنونی
Our affairs make no headway.
U
کارهایمان پیش نمی رود
principal centre of affairs
U
مرکز مهم امور
actual state of affairs
U
اوضاع فصلی
to pry into a person affairs
U
فضولانه در باره کسی پرسش کردن
to pry into a person affairs
U
در کارهای کسی فضولی کردن
minister for foreign affairs
U
وزیر امور خارجه
actual state of affairs
U
وضع فعلی
To put ones nose into other peoples affairs .
U
درکار دیگران فضولی کردن
secretary of state for foreign affairs
U
وزیر امور خارجه
The ministry of economic affairs and finance
U
وزارت امور اقتصاد و دارایی
secretary of state for home affairs
U
وزیر امورداخله
Do not entrust great affairs to the small.
<proverb>
U
به خردان مفرماى کار درشت .
secretary of state for home affairs
U
وزیر کشور
secretary of state for foreign affairs
U
وزیرخارجه
Ministry of Labor and Social Affairs .
U
وزارت کار ؟ امور اجتماعی
to put one's affairs in order
[to settle one's business]
U
تکلیف کار خود را روشن کردن
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
U
کارها را قبضه کردن
charge some one with
U
به عهده کسی گذاشتن
on charge of
U
به اتهام
like charge
U
شارژ همنام
in charge
<adj.>
U
مسئول
in charge
<adj.>
U
پاسخگو
like charge
U
قطبهای همنام
take over in charge
U
تحت اختیار دراوردن
in the charge of
<idiom>
U
تحت مراقب یا نظارت
in charge
U
متصدی
take over in charge
U
تصدی
(in) charge of something
<idiom>
U
مسئولیت کار یاکسانی را به عهده داشتن
in charge
<idiom>
U
مسئول بودن
charge
U
عهده وتعهد و الزامی که بر شخص باشد حقی که در مورد ملکی وجود داشته باشد خطابهای که رئیس محکمه پس از ختم دادرسی خطاب به هیات منصفه ایراد و ضمن خلاصه کردن شهادتهای داده شده مسائل قانونی لازم را برای ایشان تشریح میکند
charge
U
اتهام
charge
U
که برای ذخیره سازی داده و امکان دستیابی ترتیبی وتصادفی به کار می رود
charge
U
ایجاد مجدد بار در یک باتری که امکان شارژ مجدد دارد
charge
U
وسیله الکترونیکی که با بار الکتریکی کار میکند
charge
U
1-کمیت الکتریسیته 2-مقدار کمبود الکترون در یک وسیله یا عنصر
charge
U
عهده دارکردن
charge
U
تصدی
charge
U
دستگاه با ماده منفجره
charge
U
خرج
charge
U
متهم کردن
charge
U
بار الکتریکی
charge
U
محفظهای
charge
U
خرج منفجره
charge
U
حمله به حریف
charge
U
بار کردن
charge
U
شارژ کردن شارژ
charge
U
خطای حمله
charge
U
جرم کل سوخت در راکتهای سوخت جامد
charge
U
بار
charge
U
خرج گذاری کردن شارژ کردن
charge
U
بدهکار کردن
charge
U
مین وسایل با بار الکتریکی شارژ می شوند
charge
U
پر کردن
charge
U
موردحمایت
charge
U
زیربار کشیدن
charge
U
حمله اتهام
charge
U
وزن
charge
U
عهده داری
charge
U
گماشتن
charge
U
هزینه
charge
U
بار مسئولیت
be charge with
U
متهم شدن به
charge
U
متهم ساختن
charge
U
مطالبه بها
charge
U
پرکردن
statement of charge
U
مشخص کردن جرایم فرم تقاضای خسارت
propellant charge
U
خرج پرتاب
static charge
U
برق ساکن
powder charge
U
خرج پرتاب گلوله
pole charge
U
خرج دستکی
sticky charge
U
خرج چسبنده
statement of charge
U
اعلام اتهامات
positive charge
U
بار مثبت
point charge
U
بار نقطهای
pole charge
U
خرج میلهای
sticky charge
U
خرج انفجاری قابل چسباندن در محل انفجار
supplementary charge
U
خرج تکمیلی
sprining charge
U
خرج چال کننده یا گود کننده
satchel charge
U
خرج خورجینی
residual charge
U
بار الکتریکی مانده
section charge
U
خرج چند قسمتی
reduced charge
U
خرج کمتر یا پایین تر توپ
section charge
U
خرج جزء جزء
What's the charge per week?
U
اجاره آن برای یک هفته چقدر است؟
shaped charge
U
خرج مقعر
snow charge
U
بار برف
soaking charge
U
بار سولفات زدای
space charge
U
بار پیرامونی
shaped charge
U
خرج گود
powder charge
U
خرج باروت
propelling charge
U
خرج
propelling charge
U
خرج پرتاب
space charge
U
ناحیه بار فضا
spinning charge
U
بار چرخان
spotting charge
U
خرج مشقی برای تصحیحات دیدبانی خرج مخصوص تنظیم تیر
satchel charge
U
خرج کیسهای
doctor in charge
U
دکتر پاسخگو
[در بیمارستان]
total charge
U
بارگذاری کامل
to charge the battery
U
باتری را بار کردن
bursting charge
U
دستگاه با ماده منفجره
What's the charge per hour?
U
کرایه هر ساعت چقدر است؟
minimum charge
U
حداقل هزینه
minimum charge
U
حداقل قیمت
What's the charge per day?
U
اجاره آن برای یک روز چقدر است؟
explosive charge
U
دستگاه با ماده منفجره
electrostatic charge
U
بار الکتریسیته ساکن
[که در اثر مالش بوجود می آید.]
export charge
U
حقوق صادرات
export charge
U
هزینه صادرات
export charge
U
تعرفه صادرات
import charge
U
تعرفه واردات
import charge
U
هزینه واردات
import charge
U
حقوق واردات
What's the charge per mile?
U
اجاره هر مایل چقدر است؟
Do you charge for the baby?
U
آیا برای بچه ها هم پول میگیرید؟
What is the charge per day?
U
کرایه روزانه چقدر است؟
volume charge
U
بار حجمی
unlike charge
U
قطب غیر همنام
trickle charge
U
پر کردن اهسته
toll charge
U
باج
physician in charge
U
دکتر پاسخگو
[در بیمارستان]
to give in charge
U
سپردن
to give in charge
U
تسلیم کردن
to charge a gun
U
خرج در تفنگ گذاشتن
telephone charge
U
هزینه تلفن
tapering charge
U
پر کردن شیبدار
surface charge
U
بار سطحی
zero charge potential
U
پتانسیل بار صفر
charge indicator
U
اندازهشارژ
baton charge
U
حرکترو بهجلو بوسیلهپلیسباتونبدست
elementary charge
U
بار الکترون
[فیزیک]
elementary charge
U
بار بنیادی
[فیزیک]
charge carrier
U
حامل بار
[فیزیک]
[شیمی]
[مهندسی]
community charge
U
گونهایمالیات
charge nurse
U
سر پرستار
charge hand
U
کارگر معمولی
supplementary charge
U
خرج یدکی خرج اضافی
electron charge
U
بار الکترون
density of charge
U
چگالی بار برقی
deep charge
U
خرج عمیق دریایی
deep charge
U
خرج گود
cratering charge
U
خرج مخصوص تهیه چاله تخریب
cratering charge
U
خرج تخریب
bursting charge
U
خرج تلاش
bursting charge
U
خرج منفجرکننده
counter charge
U
دعوی متقابل در امر جزایی
counter charge
U
تهمت متقابله
bursting charge
U
بار انفجاری
bring a charge against someone
U
به کسی تهمت زدن
bound charge
U
بار بسته
electric charge
U
بار برقی
electric charge
U
بار الکتریکی
effective charge
U
بار موثر
diamond charge
U
خرج چهارگوش
diamond charge
U
خرج مربع شکل
detonation charge
U
خرج تلاش
detonating charge
U
چاشنی
detonating charge
U
خرج منفجر کننده
boost charge
U
ولتاژ ثابت و اولیهای که به باطری داده میشود تا انرابرای استارت موتور اماده نگه دارد
carrying charge
U
هزینه حمل و نقل
conservation of charge
U
بقای بار الکتریکی
condenser charge
U
بار خازن
charge density
U
چگالی بار
charge daffaires
U
شارژدافر
charge d'affaires
U
شارژ دافر
charge d'affaires
U
کاردار سفارت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com