Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
call signs
U
معرف رادیویی
call signs
U
معرف
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
V-signs
U
علامت پیروزی
plus signs
U
علامت جمع
plus signs
U
که نشان دهنده جمع دو عدد یا مقدار مثبت است
plus signs
U
علامت چاپ شده یا نوشته شده
plus signs
U
علامت باضافه
plus signs
U
علامت بعلاوه
other signs
U
دیگرعلائم
unlike signs
U
علامتهای متفاوت
informative signs
U
علایم اخباری
indication signs
U
علایم راهنمایی
indication signs
U
علائم راهنمائی
identification signs
U
علائم تشخیص
hazard signs
U
علایم امکان تولیدخطر
hazard signs
U
علایم خطر
hand signs
U
علامتهای با دست
Road signs
U
علائم راهنمایی و رانندگی جاده
water signs
U
علائمآبی
air signs
U
اثراتهوا
earth signs
U
علائمکرهخاکی
fire signs
U
علائمآتش
hazard signs
U
علائم خطر
minus signs
U
منفی
signs of the zodiac
U
صورتهای منطقه البروج برجهای دوازده گانه
minus signs
U
برای تفریق یا مقدار منفی
regulatory signs
U
علایم نشان دهنده مقررات جاده ها
minus signs
U
علامت چاپ شده یا نوشته شده
minus signs
U
علامت منها
Follow signs for York.
به علائم شهر یورک توجه کنید.
Follow signs for York.
به تابلوهای شهر یورک توجه کنید.
major international road signs
U
عمدهترینعلائمجهانیجاده
major North American road signs
U
عمدهترینعلائمجادهایدرآمریکایشمالی
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
to call for anyone
U
پی کسی فرستادن
call for some one
U
پی کسی فرستادن
To call someone.
U
کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
If anyone should call , let me know.
U
اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
call in
U
تو خوانی
call in
U
تو خواندنی
call off
U
صرفنظر کردن
call off
U
فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call on
<idiom>
U
صدا زدن کسی
call on
<idiom>
U
سرزدن به کسی
call of more
U
حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call out
U
اعلام خطر
call up
<idiom>
U
تلفن کردن
on call
<idiom>
U
آماده برای ترک خدمت
call off
<idiom>
U
کنسل کردن
call out
U
اعلام خطر کردن
call for someone
<idiom>
U
آمدن وبردن کسی
call off
U
منحرف کردن
next call
U
تماسخواب
to call into being
U
بوجوداوردن
to call for a
U
احتیاج بدقت داشتن
to call into being
U
هستی دادن
to call in
U
دعوت کردن
to call in
U
مطالبه کردن
to call in
U
خواستن
to call in
U
صداکردن
to call from within
U
ازتویا اندرون صدا کردن
to call for
U
خواستن
to call
U
توجه کسیراجلب کردن
on call
U
اتشهای طبق درخواست
on call
U
بنا به درخواست
call by value
U
فراخوانی با ارزش
to call out
U
بلندصداکردن
first call
U
شیپور جمع
to call up
U
احضارکردن
to call up
U
بخاطراوردن یاداوردن
to call up
U
خواستن
to call together
U
جمع کردن
to call together
U
فراهم اوردن
to call out
U
دادزدن
to call off
U
منحرف یامنصرف کردن
through call
U
مکالمه مستقیم
call up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
at or within call
U
اماده فرمان
call up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
call
U
صدا زدن
call off
U
خاتمه دادن
call off
U
بر هم زدن
call up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call up
U
صدا زدن
at call
U
فورا
at call
U
به محض درخواست عندالمطالبه
call up
U
تذکر دادن جمع کردن
call forth
U
بکار انداختن
call up
U
دستور ارسال گزارش
to call somebody to
[for]
something
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call somebody to
[for]
something
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
at call
U
اماده فرمان
at call
U
عندالمطالبه
call-up
U
شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up
U
دستور ارسال گزارش
at his call
U
بر حسب اخطار یا احضار او
call down
U
سرزنش کردن
call down
U
ملامت کردن تحقیر کردن
call-up
U
تذکر دادن جمع کردن
call up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call for
U
ایجاب کردن
call for
U
مستلزم بودن
to call
U
نام دادن
call-up
U
احضار برای فعالیتهای نظامی
to call
U
نامیدن
call-up
U
درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call by name
U
فراخوانی با نام
call-up
U
تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
to call something your own
U
چیزی را از خود دانستن
[شاعرانه]
to be on-call
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
to call to remembrance
U
بخاطر اوردن
to call to witness
U
بگواهی خواندن
emergency call
U
خبر یا مکالمه اضطراری
to call to account
U
بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call to mind
U
بخاطراوردن
to call to mind
U
بیاداوردن
to call the rolls
U
حاضروغایب کردن
to call to remembrance
U
بیاداوردن
to call on god
U
بخدادعاکردن
to call somebody back
U
کسی را احضار کردن
to call cousins
U
قوم و خویش داشتن
to call back
U
بازخواندن
to call any one in testimony
U
از کسی گواهی خواستن
to call a meeting
U
جلسهای را اعلام کردن
to call to arms
U
اعلام دست به اسلحه کردن
to call for tenders
U
بمناقصه گذاشتن
to call somebody back
U
کسی را معزول کردن
to call into requisition
U
بمصادره یاسخره گرفتن
to call into requisition
U
باز گرفتن
to call in evidence
U
گواهی خواستن از
to call back
U
پس گرفتن
to call in question
U
تردیدکردن در
to call in evidence
U
استشهادکردن از
to call in evidence
U
بشهادت طلبیدن
to call somebody back
U
کسی را فراخواندن
to call to witness
U
بشهادت طلبیدن
at someone's beck and call
<idiom>
U
همیشه آماده پذیرایی
call it quits
<idiom>
U
متوقف کردن تمام کار
call of nature
<idiom>
U
احتیاج به دستشویی داشتند
call someone names
U
بد دهنی کردن
call someone names
U
دشنام دادن
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
call on to the carpet
<idiom>
U
مورد مواخذه قرارگرفتن
call the shots
<idiom>
U
سفارش دادن
You can call me at ...
[phone no.]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
call-up order
U
دستور به خدمت
[سربازی]
Please call the police.
لطفا پلیس را خبر کنید.
to call the roll
U
حاضر غایب کردن
[نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
To call on ( visit ) someone .
U
سر وقت کسی رفتن
To visit someone . To call on someone.
U
بدیدن کسی رفتن
to call to witness
U
استشهادکردن از
call box
U
اتاقک تلفن
on-call service
U
آماده برای ترک در خدمت
[اصطلاح رسمی]
call someone's bluff
<idiom>
U
ثابت کردن ادعا
call box
U
کابین تلفن
call box
U
کیوسک تلفن
call box
U
تلفن صحرایی
call boxes
U
اتاقک تلفن
call boxes
U
کابین تلفن
call boxes
U
کیوسک تلفن
call boxes
U
تلفن صحرایی
curtain call
U
کف زدن حضار
curtain call
U
بازگشت هنرپیشگان به صحنه
clarion call
U
احساساتعمومیدربارهچیزی
phone call
U
تماستلفنی
To call the roll. Roll-call.
U
حاضر غایب کردن
to call somebody through
[via]
[over]
Skype
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
they call him mister
U
یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
call to prayer
U
اذان
call mission
U
درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
call meter
U
کنتور مکالمات تلفنی
call into requisition
U
به مصادره گرفتن
call instruction
U
دستورالعمل فراخوانی
call in question
U
تردید کردن در
call in evidence
U
گواهی خواستن از
roll-call
U
حاضر و غایب کردن
call for tender
U
برای مزایده یا مناقصه فراخواندن
call for help to god
U
دعا
call for fire
U
درخواست اتش کردن
call for fire
U
درخواست اتش
call for ..... under the credit
U
درخواست کردن ..... تحت اعتبار
call by result
U
فراخوانی با نتیجه
call one's shot
U
مشخص کردن هدف
call option
U
خرید به شرط خیار
call to order
U
به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
call to mind
U
بخاطر اوردن
call to account
U
حساب خواستن از
call to account
U
مواخذه کردن از
call time
U
تام یک دقیقهای مربی برای راهنمایی کردن بازیگران
call time
U
تایم اوت
call the roll
U
حاضر و غایب کردن
call the roll
U
حضور و غیاب کردن
call statement
U
حکم فرا خوانی
call processing
U
فراخوان پردازی
call price
U
ارزش اسمی
call over the coals
U
سرزنش کردن
call option
U
خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
call by reference
U
فراخوانی با ارجاع
call book
U
دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call board
U
تخته اعلانات
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com