English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
broken ground U زمین ناهموار
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
broken U شکسته شده
broken <adj.> U خراب
broken-down U ازپای درامد
broken down U ازپای درامد
broken <adj.> U شکسته [دستگاهی]
broken U رام واماده سوغان گیری
broken U نقض شده
broken U منقطع منفصل
broken U شکسته
broken homes U خانواده گسیخته
broken home U خانواده گسیخته
broken rock U صخره
broken sleep U خواب بریده بریده
broken stone U خرده سنگ
broken stone U سنگریزه
broken stone U سنگ شکسته
broken stowage U فضای خالی اطراف امادها وبارها در داخل کشتی
broken weather U هوای بی قرار
broken hearted U دلشکسته
broken money U پول خرد
broken-hearted <adj.> U دل شکسته
broken bricks U پاره اجر
broken bricks U سنگریزه
broken country U زمین مضرس
broken country U زمین دوعارضه
broken english U انگلیسی دست و پا شکسته
broken fibres U تار عضلانی پاره شده
broken field U محوطه دفاعی فراسوی خط تجمع
broken hardening U سخت گردانی شکسته
Burglars have broken in. U دزد ها [با زور] آمده بودند تو.
broken marriage U زناشویی گسیخته
broken wind U یلپپیک
broken winded U تنگ نفس
wind broken U خسته
In my broken English . U با انگلیسی دست وپا شکسته ام
heart broken U محنت زده
wind broken U ریوی شده
wind broken U دچار پربادی
heart broken U دل شکسته
broken-hearted U دلشکسته
The socket is broken. پریز برق شکسته است.
The lamp is broken. لامپ خراب است.
My car has broken down. اتومبیلم خراب شده است.
a broken arm U بازوی شکسته
to be broken on the wheel U روی چرخ گاری مردن [نوعی مجازات اعدام در قرون وسطی]
He broken an Olympic record. U رکورد المپیک را شکست
broken traffic line U خط گسسته برای امد و شد
The door – handle has broken off. U دسته درشکسته است
To speake broken French. U فرانسه دست وپ؟ شکسته صحبت کردن
My face has broken with pimples. U صورتم جوش زده است
The dog has broken loose . U سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
he received a broken hand U دستش شکست
broken traffic line U خط چین برای امد و شد
I had my car broken into last week. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
He felt like he'd finally broken the jinx. U او [مرد] این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
That jar is broken and that measure spilt . <proverb> U آن سبو بشکست و آن پیمانه ریخت.
The house next door was broken into/burgled/burglarized yesterday. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
get off the ground <idiom> U پا گرفتن
down to the ground U ازهمه جهت
ground zero U صفر زمین
ground zero U محل تماس گوی اتشین بمب اتمی با زمین
to take ground U بخاک نشستن
down to the ground U ازهرحیث کاملا
under ground U سرداب زیرزمین
out of one's ground U تجاوز توپزن از محل ایستادن
to take ground U بگل نشستن
get off the ground <idiom> U شروع خوب داشتن
under ground U راه اهن زیرزمینی
on the ground of U به دلیل
we are still above ground U هنوز زنده ایم
above ground U زنده
ground U به گل نشاندن ناو
ground U به گل زدن
ground U تماس دادن توپ با زمین
ground U تماس دادن چوب به زمین پشت گوی برای امادگی
ground U خاک
ground U عرصه
ground U جهت
ground U سبب
ground U زمین کردن
ground U اتصال به زمین
ground U سیم زمین
ground U زمین میدان
ground U کار گذاشتن یا مستقرکردن
ground U محوطه
ground U اتصال زمین
ground U اتصال منفی
ground U پایه
ground U زمان ماضی فعل grind
ground U اتصال بدنه
ground U زمین
ground U قطب منفی
ground U سیم منفی
ground U کف زمین
ground U اتصال مدار الکتریکی به زمین یا به نقط های با سطح ولتاژ صفر.
ground U فرودامدن
ground U اساس
ground U کف دریا
ground U عنوان
ground U بگل نشاندن اصول نخستین را یاددادن
ground U بنا کردن برپا کردن
ground U زمینه
ground U خاک میدان
ground U بزمین نشستن
ground U اساسی
ground U محل ایستادن توپزن
ground U اصل
ground U : زمین
to kiss the ground U خودراپست کردن تواضع کردن
to kiss the ground U زمین بوسیدن
to lose ground U پس نشستن
there is no ground for his complaint U شکایت او بیمورد است
to give ground U پس نشستن
to lose ground U عقب نشینی کردن
teeing ground U منطقه شروع هر بخش ازبازی گلف
stamping ground U میعادگاه
stamping ground U پاتوق
speed over the ground U S good made speed
saturated ground U زمین سیراب
to be dashed to the ground U به نتیجه نرسیدن
to be dashed to the ground U متروک ماندن
to fall to the ground U متروک ماندن
to give ground U عقب نشینی کردن
to cover much ground U رسابودن
to fall to the ground U به نتیجه نرسیدن
to fall to the ground U زمین خوردن
to gain ground upon U شدن به
to gain ground upon U نزدیک
to gain ground U تجاوزکردن تعدی کردن
to give ground U تسلیم شدن
to cover much ground U وسیع بودن
to gain ground U پیشرفت کردن
to kiss the ground U پست شدن
to cover much ground U جامع بودن
saturated ground U خاک سیر اب
proving ground U ازمونگاه
quick ground U زمین سست
loose ground U زمین سست
impermeable ground U زمین نفوذناپذیر
impermeable ground U زمین ناتراوا
holding ground U محوطه نگهدارنده لنگر
holding ground U گیرایی کف دریا
hold one's ground U پایداری
hold one's ground U موقعیت خودرا حفظ کردن
hold one's ground U ایستادگی کردن
he fell to the ground U دویدن اغازکردبزمین افتاد
he fell to the ground U همینکه
hard ground U زمین سخت
hard ground U زمین سفت
ground work U اجرای فن در خاک
ground wire U سیم زمین
ground waves U امواج سطحی رسیده به رادار یادستگاههای مخابراتی
lose ground U عقب افتادن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
proving ground U محل تحقیقات علمی ازمایشگاه
protective ground U زمینه حفافتی
pleasure ground U گردش گاه
pleasure ground U تفرجگاه
pervious ground U زمین تراوا زمین نفوذپذیر
pervious ground U تراوا زمین
permeable ground U زمین تراوا
permeable ground U تراوا زمین
original ground U زمین بکر
original ground U زمین طبیعی
organization of the ground U سازمان دادن یا ارایش دادن زمین
ground effect U نیروی پرواز به صورت هواناو
neutral ground U سیم زمین خنثی
natural ground U زمین طبیعی
mark out a ground U تحدید حدود زمین
made ground U خاک دستی
ground waves U امواج زمینی
to be dashed to the ground U از نظر روحی خرد شدن
under ground shaft U چاه کور
stand one's ground <idiom> U حمایت از جایگاه شخص
run into the ground <idiom> U بیش ازاندازه کارکشیدن
on shaky ground <idiom> U متزلزل ،نا امن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
have one's feet on the ground <idiom> U کاربردی ومعقول بودن
ground floor <idiom> U
give ground <idiom> U عقب نشینی کردن
get in on the ground floor <idiom> U ازابتدا شروع کردن
gain ground <idiom> U به جلو رفتن
feet on the ground <idiom> U عقاید عاقلانه
hunting ground U شکار گاه
hunting ground U صیدگاه
to keep one's feet on the ground <idiom> U واقع بین ماندن
to keep one's feet on the ground <idiom> U آرام و استوار ماندن
to keep one's feet on the ground <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
ground section U بدنه و پیکر اصلی فرش [که از در هم رفتگی نخ های تار و پود بدست می آید و اسکلت فرش را بوجود می آورد.]
ground loom U دارهای قابل حمل [قالی]
ground loom U دار عشایری [قالی]
ground loom U دار زمینی [قالی]
ground color U رنگ اصلی متن فرش
ground color U رنگ زمینه
basic ground U زمینه و متن اصلی فرش
to stamp the ground U با پا روی زمین کوبیدن
ground-plan U [نقشه همتراز با زمین]
to grub the ground U ریشه های زمینی را کندن
(keep/have one's) ear to the ground <idiom> U بادقت مراقب اطراف بودن
To stamp the ground . U با پا بزمین کوبیدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com