English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
back on one's feet <idiom> U به بهترین سلامتی رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To get back on ones feet. U کمر را ست کردن
to get back on one's feet U بهبودی یافتن
to get back on one's feet U به حال آمدن
to get back on one's feet U بهتر شدن [از بیماری]
to get back on one's feet U وضعیت خود را بهتر کردن
Other Matches
feet U پاچنگال برداشتن
to keep one's feet U نیفتادن
feet U پازدن قدم زدن
to keep ones feet U استوارایستادن یارفتن نیفتادن
six feet under <idiom> U مرده
on one's feet <idiom> U رهایی ازبیماری یا مشکلات
feet U پایه
feet U پایین دامنه
feet protection U محافظپا
to keep one's feet on the ground <idiom> U واقع بین ماندن
feet on the ground <idiom> U عقاید عاقلانه
My feet hurt. U پاهایم درد می کنند.
to regain one's feet U پس از افتادن دوباره پا شدن
fall on feet <idiom> U شانس آوردن
feet-first entry U پرشسیخی
to get cold feet U نامطمئن شدن
to stamp [your feet] U با پاها محکم کوبیدن [راه رفتن]
to keep one's feet on the ground <idiom> U آرام و استوار ماندن
i feet thirsty U تشنه ام
i feet thirsty U تشنه ام هست
to keep one's feet on the ground <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
crow's feet U چینو چروکدور چشم
get cold feet <idiom> U درآخرین لحظات ترسیدن
My grandparents are six feet under. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
have one's feet on the ground <idiom> U کاربردی ومعقول بودن
feet dry U هواپیمای رهگیر یا مامور پشتیبانی مستقیم روی منطقه است
feet foremost U پابسوی گور
feet wet U من روی هدف دریایی هستم هواپیمای رهگیر یا مامورپشتیبانی مستقیم روی دریاست
sheep's feet U پاچه گوسفند
land on one's feet <idiom> U با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
sweep off one's feet <idiom> U بر احساسات فائق آمدن
stand on one's own two feet <idiom> U مستقل بودن
knock off one's feet <idiom> U متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
feet dry U روی هدف هستم
get one's feet wet <idiom> U شروع کردن
to carry one off his feet U کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
Our organization is just standing on its own feet. U تشکیلات ما تازه دارد جان می گیرد
drag one's feet/heels <idiom> U آهسته کار کردن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
To walk with ones feet wide apart. U گشاد گشاد راه رفتن
let grass grow under one's feet <idiom> U زیرپای کسی علف سبز شدن
Dont let the grass grow under your feet. U نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
He planted both his feet firmly in the ground . U دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
The shoes are a size too big for my feet. U کفشها یک نمره برای پایم گشاد است
back to back housing U خانه ی پشت به پشت
back to back credit U اعتبار اتکایی
back off U کاستن سرعت در سر پیچ
back off U پشت را تراشیدن
to back up U یاری یاکمک کردن
To back down . U کوتاه آمدن
back off U عقب بردن
back off U عقب رفتن
to back out of U جرزدن
back off U ازاد بریدن قطع کردن
back off U عقب زدن
to keep back U دفع کردن پنهان کردن
the back of beyond U دورترین گوشه جهان
to back somebody up U از کسی پشتیبانی کردن
to back somebody up U یاری کردن به کسی
back nine U نیمه دوم پیست 81 قسمت
to back out of U دبه کردن
back of U پشت سر
back out <idiom> U زیر قول زدن
get off one's back <idiom> U به حال خودرها کردن
go back on <idiom> U به عقب برگشتن
right back U بک راست
to back up U با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
You have to go back to ... شما باید به طرف ... برگردید.
at the back U در پشت
on ones back U بستری
(a) while back <idiom> U هفتها یا ماهای گذشته
come back U بازگشت بازیگر
come back U برگشتن
take back <idiom> U ناگهانی بدست آوردن
on the way back U در برگشتن
come back <idiom> U به فکر شخص برگشتن
behind his back U پشت سراو
out back U مایع روان شده
out back U چسب مایع
on one's back <idiom> U پافشاری درخواستن چیزی
back up U دور زدن [با اتومبیل]
come back U دوباره مد شدن
get back at <idiom> U صدمه زدن شخص ،برگشتن به چیزی
back out U دوری کردن از موج
back out U نکول کردن
back out U کهنه و فرسوده شدن
back out U دوری کردن از الغاء کردن
to get back to somebody U به کسی خبر دادن
to get back to somebody U کسی را باخبر کردن
(do something) behind someone's back <idiom> U بدون اطلاع کسی
come back U بازگشتن
come back <idiom> U برگشتن به جایی که حالاهستی
back U تیر اصلی پشت بند
come back <idiom> U دوباره معروف شدن
look back U سرد شدن
look back U سر خوردن
from way back <idiom> U مدت خیلی درازی
get back <idiom> U برگشتن
off one's back <idiom> U توقف آزار رساندن
get back U دوباره بدست اوردن
back U سمت عقب
back U سوارشدن
back U برپشت چیزی قرارگرفتن
back U بعقب رفتن بعقب بردن
back U پشتی کردن پشت انداختن
back U بدهی پس افتاده
back U پشت سر
back U جبران ازعقب
back U پاداش
back U درعقب برگشت
back U به عقب
back U پشتی کنندگان تکیه گاه
back U پشت چیزی نوشتن
back U فهرنویسی کردن
back U پشت ریختن پشت انداختن
back U پشت را تقویت کردن
back U فهر
back U پشت نویسی کردن
back U تنظیم بادبان پشت کمان
back U مدافع خط میدان
back U بک
back U مدافع
back U پشتیبان
back U عقبی گذشته
back U پس
back up U پشتیبانی یا کمک
back up U کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back up U معکوس ریختن
back up U پشت قرار دادن
back up U اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back up U جاگیری پشت یار
back up U تقویت کردن تقویتی
back up U تکمیل کردن
back up U اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
to back out [of] U نکول کردن
back up U کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back-up U اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
back U پشت
back U عقب
back-up U کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back-up U پشتیبانی یا کمک
back-up U کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back-up U معکوس ریختن
back-up U پشت قرار دادن
back-up U اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back-up U جاگیری پشت یار
back-up U تقویت کردن تقویتی
back-up U تکمیل کردن
with one's back to the w U درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
keep back U جلونیایید
to go back U برگشتن
keep back U مانع شدن
Welcome back. U رسیدن بخیر
To be taken a back. U جاخوردن ( یکه خوردن )
to keep back U بازداشتن
to keep back U جلوگیری کردن از
keep back U دفع کردن
to keep back U مانع شدن
keep back U نزدیک نشوید
to get one's own back U تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
up and back U بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
back U پشتی
go back U برگشتن
to come back U برگشتن
back of U در پشت
to get back U بازیافتن
back down U از ادعایی صرفنظر کردن
to get back U دوباره بدست اوردن
to get back one's own U انتقام خودراگرفتن
to back U روی چیزی شرط بستن
at the back of U به پشتی
to back out [of] U دوری کردن [از]
to back out [of] U الغاء کردن
back U جهت مخالف جلو
back U کمک کردن
to come back U پس امدن
back U تابلویی در پشت کامپیوتر که اتصالات را به وسایل جانبی مثل کلید و چاپگر و واحد نمایش تصویر و mouse نگه می دارد
back U نشانگری که موقعیت گره پدر نسبت به گره اصلی را نگه می دارد. که در برنامه سازی برای حرکت به عقب در فایل استفاده میشود
back U که یک باتری پشتیبان دارد
I'll take back what i said. U حرفم را پس می گیرم
back U سطح ازاد
at the back of U در عقب
at the back of U پشت
to look back U سرد شدن
to look back U از پیشرفت خودداری کردن
Back and forth. U پس وپیش ( جلو وعقب )
back passage U مقعد
right safety back U مهرهمحافظعقبیراست
back copy U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back issue U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back straight U مستقیمامعکوس
firebrick back U پشتیبانآجرنسوز
centre back U نیمهعقب
centre-back U میانیعقب
seat back U پشتیصندلی
back passage U راستروده
to put any one's back up U اوقات گسیرا تلخ کردن
to stab in the back U رسوایی
to throw back U باصل خودبرگشتن
to throw back U رجوع باصل کردن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com