English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
at a great penny worth U گران
at a great penny worth U به بهای زیاد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
penny worth U معامله
penny worth U ارزش یک پنی
penny worth U سودا
penny worth U بها
penny worth U انچه برابر یک پنی میتوان خرید
penny worth U مقدار کم
It is not worth a damn ( penny ) . U به مفت هم نمی ارزد
A penny saved is a penny earned.. <proverb> U یک شاهى پس اندار یک شاهى در آمد است .
not have a penny to one's name <idiom> U آهی در بساط نداشتن
penny U کوچکترین واحد پول انگلیس وامریکا
penny U شاهی
penny in the slot U سوراخی برای انداختن پول خرد در ان تعبیه شده و پول را در ان می اندازند
In for a penny, in for a pound. U آب که ازسر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
You must account for every penny. باید تا دینار آخر حساب پس بدهی
He has not a penny to bless himself with . <proverb> U یتى یک پنى ندارد که خرج خود کند.
At last the penny dropped! <idiom> U آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح]
penny a liner U کسیکه مقالات ارزان برای روزنامه می فرستد و ازروی سطر شماری پول می گیرد
penny for one's thoughts <idiom> U فکرت را به من بگو
penny a line U ارزان نویس بی مایه
penny a line U پست
penny a line U ارزان
penny wise U یک قازی
luck penny U پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
penny-pinching U تمرینبرایکمخرجکردنوصرفهجوبودن
penny farthing U دوچرخههایقدیمیکهچرخجلوازعقببزرگتربود
penny pinch U ذره ذره پول خرج کردن بالئامت خرج کردن
penny wise U صرفه جو
penny gaff U نمایشگاه ارزان
penny cress U خردل پارسی
half penny U سکه نیم پنی
penny barber U دلاک ارزان یا دینار گیر
penny bank U دیناری
peter penny U زکات سالیانه که بیشتر به پاپ میداند
penny bank U بانکی که تا یک پنی هم میتوان در ان گذاشت
scrape penny U خسیس
scrape penny U لئیم
catch penny U قابل تبدیل به پول
penny whistle U نی لبک ساده
in for a penny, in for a pound <idiom> U آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
a penny for your thoughts <idiom> U [طریقه ای پرسش در مورد اینکه طرف مقابل به چی فکر می کند؟]
penny bank U صندوق پس انداز
At last the penny dropped! <idiom> U آخرش دوزاریش افتاد! [اصطلاح]
penny whistle U نی کودکانه
penny whistles U نی کودکانه
penny whistles U نی لبک ساده
it is not worth a d U مفت نمیارزد
worth U سزاوار ثروت
worth U بها
worth U با ارزش
I'm not worth it. U من ارزش اونو ندارم.
worth U ارزش
self-worth U عزت نفس
it is not worth a d U بلعنت خدانمیارزد
worth U ازرش
What is worth doing is worth doing well . <proverb> U کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is of little worth U چندان ارزشی ندارد
I'm not worth it. U من در حد اون نیستم.
for all one is worth <idiom> U تمام سعی خودرا کردن
it is worth nothing U هیچ چیزنمیارزد
it is of little worth U کم ارزش است
worth U قیمت
it is not worth my while U نمیارزد برای من ارزش ندارد
it is not worth my while U بزحمتی که میکشم
it is not worth while U بزحمتش نمیارزد
penny wise and pound foolish U صرفه جو در پنی و ولخرج درلیره
penny-wise and pound-foolish <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجهای به چیزهای با اهمیت
penny wise and pound foolish U دینار شناس و ریال شناس
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ? U به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟
it is not worth a straw U پر کاهی نمیارزد
money worth U برابر پول
money worth U بهای پول
money worth U چیزی که بپول بیزرد
money worth U پول بها
he is not worth his salt U لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
net worth U ارزش خالص
it is not worth the trouble U بزحمتش نمیارزد
it is worth 0 rials U ده ریال ارزش دارد
it is not worth a rush U به بشیزی نمیارزد
present worth U ارزش فعلی
two cents worth <idiom> U نظریه
worth a cent <idiom> U با هر ارزشی
worth one's salt <idiom> U بهایی که شخص میپردازد
It was not worth all that delay . U به اینهمه معطلی نمی ارزید
what is this book worth? U این کتاب چقدر ارزش دارد
proprietary worth U مالیت
present worth U ارزش حال
It is not worth the trouble. U بزحمتش نمی ارزد
it is worth 0 rials U ده ریال می ارزد
Much as the snake hates the penny-royal, the herb . <proverb> U مار از پونه بدش مى آید در لانه اش سبز مى شود .
life is not worth an hour's p U ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
net worth tax U مالیات بر اضافه ارزش دارائی
We never know the worth of water till the well is . <proverb> U تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
It is not worth a damn . It is quite worthless. U به لعنت خدانمی ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while. U صرف نمی کند
worth a kings ransom U بسیار گران بها
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies U تا آنجا که تیغم ببرد
capital net worth U دارائی خالص سرمایهای
Its well worth . Its a bargain at the price . U شیرین می ارزد
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> نقد رو بچسب تا نسیه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure. [Benjamin Franklin] <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
great go U امتحان نهایی در دانشگاه برای گرفتن درجه
great <adj.> U محشر
great U ابستن
great U طولانی
great- U بزرگ
great- U عظیم
great- U کبیر
great- U مهم هنگفت
great- U زیاد
great- U تومند
great- U متعدد ماهر
great- U بصیر
great- U ابستن
great- U طولانی
the great U بزرگان
great <adj.> U عالی
great <adj.> U خیلی خوب
great U کبیر
great U مهم هنگفت
great U زیاد
great U عظیم
great U تومند
great U بزرگ
great U متعدد ماهر
i had a great wish to see him U داشتم که اورا به بینم
i had a great wish to see him U بسیارمیل
great U بصیر
he is a great help U او کمک بزرگی است
great circle U دایره عظیمه سماوی
go great guns <idiom> U موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
great dane U نوعی سگ بزرگ وقوی که دارای پوست نرمی است
great bear U دب اکبرgrandaunt
To go to great expenses . U خرج زیادی را متحمل شدن
great depression U رکود بزرگ
great depression U بحران بزرگ
great divide U دو راهی مرگ و زندگی
great divide U مرگ
great scallop U صدفدوکپهایبزرگ
great circle U دایره عظیمه
great circle U بزرگترین دایره محیط یک کره
great chamberlain U خزانه دار کل
in great detail U با جزئیات مفصل
great hearted U قویدل
to go to [great] expense <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
at a great age U در سن بالا یی
at a great rat U بسیار تند
at a great rat U بسرعت زیاد
great and small U خردوبزرگ
great ape U میمون ادم وار
great aunt U grandaunt=
no great shakes <idiom> U حدوسط ،مهم نبودن
great adductor U ماهیچهبزرگکشاله
great grandfather U پدرجد
the great inquest U رستاخیز
the great inquest U روزقیامت
the great lakes U دریاچههای پنجگانه
the great vassals U تیولداران بزرگ
the great vassals U اقطاعداران عمده
to be in great request U مورد احتیاج زیاد بودن
to be in great request U زیادمورد احتیاج بودن
great persons U مردمان بزرگ
great persons U اشخاص بزرگ
the great inquest U روز داوری
the great exhibition U نخستین نمایش بزرگ کالاکه درسال 1851 درلندن داده شد
great grandfather U فرجد
great gross U قراص بزرگ
great hearted U باجرات
great minds U مردمان با کله یا فکور
great nephew U grandnephew=
that is no great work U کار بزرگی نیست
great niece U grandniece=grandnephew
the child is a great t. to us U این بچه خیلی اسباب زحمت ماشده است
the great bear U دب اکبر
great persons U بزرگانgrandniece
great power U قدرت بزرگ جهانی
he is a great thinker U ادم فکوری است
nothing great is easy U هیچ کاری بزرگی اسان نیست
of great importance U بسیار مهم
of great importance U دارای نفوذ زیاد
peter the great U پطر کبیر
my losses were great U بسیار زیان دیدم
Great Britain U جزیرهی بریتانیای کبیر
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
Great Britain U کشور انگلیس
that is no great work U این
great seal U مهر سلطنتی
to my great surprise U برخلاف انتظار من
great power U کشور با قدرت
he is a great person U شخص بزرگی است
great primer U حروف 81 پونط
lives of great men U مردمان بزرگ
secondary great circle U دایره عظیمه ثانویه
great or big toe U شست پا
time is the great healer <proverb> U سعدی به روزگاران مهری نشسته بر دل بیرون نمی توان کرد الا به روزگاران
We consider it a great honor to have you here with us tonight. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
lives of great men U زندگی
great white spot U لکه سفید بزرگ
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com