Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
at a great penny worth
U
گران
at a great penny worth
U
به بهای زیاد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
penny worth
U
معامله
penny worth
U
ارزش یک پنی
penny worth
U
سودا
penny worth
U
بها
penny worth
U
انچه برابر یک پنی میتوان خرید
penny worth
U
مقدار کم
It is not worth a damn ( penny ) .
U
به مفت هم نمی ارزد
A penny saved is a penny earned..
<proverb>
U
یک شاهى پس اندار یک شاهى در آمد است .
not have a penny to one's name
<idiom>
U
آهی در بساط نداشتن
penny
U
کوچکترین واحد پول انگلیس وامریکا
penny
U
شاهی
penny in the slot
U
سوراخی برای انداختن پول خرد در ان تعبیه شده و پول را در ان می اندازند
In for a penny, in for a pound.
U
آب که ازسر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
You must account for every penny.
باید تا دینار آخر حساب پس بدهی
He has not a penny to bless himself with .
<proverb>
U
یتى یک پنى ندارد که خرج خود کند.
At last the penny dropped!
<idiom>
U
آخرش متوجه شد که موضوع چه است!
[اصطلاح]
penny a liner
U
کسیکه مقالات ارزان برای روزنامه می فرستد و ازروی سطر شماری پول می گیرد
penny for one's thoughts
<idiom>
U
فکرت را به من بگو
penny a line
U
ارزان نویس بی مایه
penny a line
U
پست
penny a line
U
ارزان
penny wise
U
یک قازی
luck penny
U
پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
penny-pinching
U
تمرینبرایکمخرجکردنوصرفهجوبودن
penny farthing
U
دوچرخههایقدیمیکهچرخجلوازعقببزرگتربود
penny pinch
U
ذره ذره پول خرج کردن بالئامت خرج کردن
penny wise
U
صرفه جو
penny gaff
U
نمایشگاه ارزان
penny cress
U
خردل پارسی
half penny
U
سکه نیم پنی
penny barber
U
دلاک ارزان یا دینار گیر
penny bank
U
دیناری
peter penny
U
زکات سالیانه که بیشتر به پاپ میداند
penny bank
U
بانکی که تا یک پنی هم میتوان در ان گذاشت
scrape penny
U
خسیس
scrape penny
U
لئیم
catch penny
U
قابل تبدیل به پول
penny whistle
U
نی لبک ساده
in for a penny, in for a pound
<idiom>
U
آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب
a penny for your thoughts
<idiom>
U
[طریقه ای پرسش در مورد اینکه طرف مقابل به چی فکر می کند؟]
penny bank
U
صندوق پس انداز
At last the penny dropped!
<idiom>
U
آخرش دوزاریش افتاد!
[اصطلاح]
penny whistle
U
نی کودکانه
penny whistles
U
نی کودکانه
penny whistles
U
نی لبک ساده
it is not worth a d
U
مفت نمیارزد
worth
U
سزاوار ثروت
worth
U
بها
worth
U
با ارزش
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
worth
U
ارزش
self-worth
U
عزت نفس
it is not worth a d
U
بلعنت خدانمیارزد
worth
U
ازرش
What is worth doing is worth doing well .
<proverb>
U
کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is of little worth
U
چندان ارزشی ندارد
I'm not worth it.
U
من در حد اون نیستم.
for all one is worth
<idiom>
U
تمام سعی خودرا کردن
it is worth nothing
U
هیچ چیزنمیارزد
it is of little worth
U
کم ارزش است
worth
U
قیمت
it is not worth my while
U
نمیارزد برای من ارزش ندارد
it is not worth my while
U
بزحمتی که میکشم
it is not worth while
U
بزحمتش نمیارزد
penny wise and pound foolish
U
صرفه جو در پنی و ولخرج درلیره
penny-wise and pound-foolish
<idiom>
U
توجه به چیزی کوچک وکم توجهای به چیزهای با اهمیت
penny wise and pound foolish
U
دینار شناس و ریال شناس
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ?
U
به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟
it is not worth a straw
U
پر کاهی نمیارزد
money worth
U
برابر پول
money worth
U
بهای پول
money worth
U
چیزی که بپول بیزرد
money worth
U
پول بها
he is not worth his salt
U
لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
net worth
U
ارزش خالص
it is not worth the trouble
U
بزحمتش نمیارزد
it is worth 0 rials
U
ده ریال ارزش دارد
it is not worth a rush
U
به بشیزی نمیارزد
present worth
U
ارزش فعلی
two cents worth
<idiom>
U
نظریه
worth a cent
<idiom>
U
با هر ارزشی
worth one's salt
<idiom>
U
بهایی که شخص میپردازد
It was not worth all that delay .
U
به اینهمه معطلی نمی ارزید
what is this book worth?
U
این کتاب چقدر ارزش دارد
proprietary worth
U
مالیت
present worth
U
ارزش حال
It is not worth the trouble.
U
بزحمتش نمی ارزد
it is worth 0 rials
U
ده ریال می ارزد
Much as the snake hates the penny-royal, the herb .
<proverb>
U
مار از پونه بدش مى آید در لانه اش سبز مى شود .
life is not worth an hour's p
U
ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
net worth tax
U
مالیات بر اضافه ارزش دارائی
We never know the worth of water till the well is .
<proverb>
U
تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
It is not worth a damn . It is quite worthless.
U
به لعنت خدانمی ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while.
U
صرف نمی کند
worth a kings ransom
U
بسیار گران بها
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies
U
تا آنجا که تیغم ببرد
capital net worth
U
دارائی خالص سرمایهای
Its well worth . Its a bargain at the price .
U
شیرین می ارزد
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
[Benjamin Franklin]
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
great go
U
امتحان نهایی در دانشگاه برای گرفتن درجه
great
<adj.>
U
محشر
great
U
ابستن
great
U
طولانی
great-
U
بزرگ
great-
U
عظیم
great-
U
کبیر
great-
U
مهم هنگفت
great-
U
زیاد
great-
U
تومند
great-
U
متعدد ماهر
great-
U
بصیر
great-
U
ابستن
great-
U
طولانی
the great
U
بزرگان
great
<adj.>
U
عالی
great
<adj.>
U
خیلی خوب
great
U
کبیر
great
U
مهم هنگفت
great
U
زیاد
great
U
عظیم
great
U
تومند
great
U
بزرگ
great
U
متعدد ماهر
i had a great wish to see him
U
داشتم که اورا به بینم
i had a great wish to see him
U
بسیارمیل
great
U
بصیر
he is a great help
U
او کمک بزرگی است
great circle
U
دایره عظیمه سماوی
go great guns
<idiom>
U
موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
great dane
U
نوعی سگ بزرگ وقوی که دارای پوست نرمی است
great bear
U
دب اکبرgrandaunt
To go to great expenses .
U
خرج زیادی را متحمل شدن
great depression
U
رکود بزرگ
great depression
U
بحران بزرگ
great divide
U
دو راهی مرگ و زندگی
great divide
U
مرگ
great scallop
U
صدفدوکپهایبزرگ
great circle
U
دایره عظیمه
great circle
U
بزرگترین دایره محیط یک کره
great chamberlain
U
خزانه دار کل
in great detail
U
با جزئیات مفصل
great hearted
U
قویدل
to go to
[great]
expense
<idiom>
U
خود را به خرج
[زیاد]
انداختن
[اصطلاح روزمره]
at a great age
U
در سن بالا یی
at a great rat
U
بسیار تند
at a great rat
U
بسرعت زیاد
great and small
U
خردوبزرگ
great ape
U
میمون ادم وار
great aunt
U
grandaunt=
no great shakes
<idiom>
U
حدوسط ،مهم نبودن
great adductor
U
ماهیچهبزرگکشاله
great grandfather
U
پدرجد
the great inquest
U
رستاخیز
the great inquest
U
روزقیامت
the great lakes
U
دریاچههای پنجگانه
the great vassals
U
تیولداران بزرگ
the great vassals
U
اقطاعداران عمده
to be in great request
U
مورد احتیاج زیاد بودن
to be in great request
U
زیادمورد احتیاج بودن
great persons
U
مردمان بزرگ
great persons
U
اشخاص بزرگ
the great inquest
U
روز داوری
the great exhibition
U
نخستین نمایش بزرگ کالاکه درسال 1851 درلندن داده شد
great grandfather
U
فرجد
great gross
U
قراص بزرگ
great hearted
U
باجرات
great minds
U
مردمان با کله یا فکور
great nephew
U
grandnephew=
that is no great work
U
کار بزرگی نیست
great niece
U
grandniece=grandnephew
the child is a great t. to us
U
این بچه خیلی اسباب زحمت ماشده است
the great bear
U
دب اکبر
great persons
U
بزرگانgrandniece
great power
U
قدرت بزرگ جهانی
he is a great thinker
U
ادم فکوری است
nothing great is easy
U
هیچ کاری بزرگی اسان نیست
of great importance
U
بسیار مهم
of great importance
U
دارای نفوذ زیاد
peter the great
U
پطر کبیر
my losses were great
U
بسیار زیان دیدم
Great Britain
U
جزیرهی بریتانیای کبیر
he did me a great wrong
U
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
he did me a great wrong
U
خطای بزرگی .....
Great Britain
U
کشور انگلیس
that is no great work
U
این
great seal
U
مهر سلطنتی
to my great surprise
U
برخلاف انتظار من
great power
U
کشور با قدرت
he is a great person
U
شخص بزرگی است
great primer
U
حروف 81 پونط
lives of great men
U
مردمان بزرگ
secondary great circle
U
دایره عظیمه ثانویه
great or big toe
U
شست پا
time is the great healer
<proverb>
U
سعدی به روزگاران مهری نشسته بر دل بیرون نمی توان کرد الا به روزگاران
We consider it a great honor to have you here with us tonight.
U
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
lives of great men
U
زندگی
great white spot
U
لکه سفید بزرگ
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com