Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
after death the doctor
<proverb>
U
نوشدارو بعد از مرگ سهراب
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
And you are supposed to be a doctor ! some doctor ( physician ) you are !
U
مثلا" ناسلامتی شما یک دکتری !
doctor
U
پزشک دکتر
doctor
U
درجه دکتری دادن به
to go to this doctor and that
U
پیش این طبیب وان طبیب رفتن
to go to this doctor and that
U
این حکیم وان حکیم کردن
doctor
U
طبابت کردن
We sent for the doctor.
U
برای ما این دکتر را صدا کردند.
saw doctor
U
ماشینی که با ان دندانههای اره رادرست می کنند
He has been to see the doctor.
U
او
[مرد]
نزد دکتر بود.
doctor of d.
U
دکتردرعالم دین
doctor of d.
U
حکیم الهی
doctor-to-be
U
پزشک آینده
school doctor
U
استاد دانشگاه یا اموزشگاه الهیات در قرنهای میانه
certificate of a doctor
U
گواهی پزشک
unless otherwise prescibed
[by the doctor]
U
مگر اینکه
[پزشک]
نسخه دیگری نوشته
Go and fetch a doctor!
U
برو یک دکتر بیاور!
doctor in charge
U
دکتر پاسخگو
[در بیمارستان]
certificate of a doctor
U
تصدیق طبیب
attendance of a doctor
U
حضور پزشک روی رینگ بوکس
a fake doctor
U
پزشک قلابی
doctor to the company
U
پزشک شرکت
herb doctor
U
پزشکی که با داروی گیاهی به مداوا میپردازد
mad doctor
U
پزشک دیوانگان
woman doctor
U
پزشک زن حکیم خانم طبیبه
flying doctor
U
پزشکسیار
spin doctor
U
متخصصروابطاجتماعی
Fetch a doctor at once.
U
زود یک دکتر پیدا کن بیاور
family doctor
U
پزشک خانواده
the doctor bled me
U
دکتراز من خون گرفت
witch doctor
U
جادو گر و طبیب
witch doctor
U
ساحر
just what the doctor ordered
<idiom>
U
He's not suited for a doctor.
U
او
[مرد]
برای یک پزشک مناسب نیست.
Call a doctor quickly.
فورا پزشک خبر کنید.
the doctor ordered an ointment
U
پزشک مرهم تجویز کرد
The doctor is a busy man .
U
دکتر سرش شلوغ است
An apple a day keeps the doctor away.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
An apple a day keeps the doctor away.
<proverb>
U
غذای خوب طبیب را فراری می دهد.
Ask your doctor or pharmacist about any health risks and possible side effects.
U
در مورد هر خطرات سلامتی و عوارض جانبی احتمالی از دکتر یا داروساز خود بپرسید.
death
U
مرگ
death
U
گرانی
death
U
وفات
it is death to
U
مجازات 0000مرگ است
death
U
فوت
death
U
درگذشت
death
U
کمیابی
death
U
موت وفات
death wish
U
اروزی مرگ
to f. to death
U
ازسرمامردن
death
U
ممات
d. of death
U
تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death row
U
بخش اعدامیها
death row
U
بند مرگ
to crush to death
U
کشتن
death squad
U
جوخهی اعدام
death squad
U
جوخهی تیرباران
to squeeze to death
U
با فشار کشتن
death squad
U
جوخهی مرگ
death squad
U
گروه کشتار
to put to death
U
کشتن
to death penalty
U
اعدام مجازات
death row
U
بند محکومان به مرگ
brain death
U
مرگ مغزی
brain death
U
از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
to stone to death
U
سنگسارکردن
to put to death
U
بقتل رسانیدن
to threat any one with death
U
تهدیدکردن
to crush to death
U
له کردن وکشتن
to crush to death
U
درزیرپا
under pain of death
U
با کیفر اعدام
under sentence of death
U
محکوم به مرگ
under sentence of death
U
محکوم به اعدام
violent death
U
مرگ غیر طبیعی
what a death he died
U
چه مردنی کرد
to threat any one with death
U
کسیرا بمرگ
to d. a matural death
U
بمرگ طبیعی مردن
death squads
U
جوخهی اعدام
death squads
U
جوخهی تیرباران
He drank himself to death.
U
آنقدر مشروب خورد تامرد
To be freezing to death .
U
از سرما خشک شدن
To shame death.
U
خود رابمردن زدن
I was frozen to death .
U
از سرما سیاه شدم
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
Sentenced to death .
U
محکوم به مرگ
Death keeps no calendar.
<proverb>
U
مرگ تاریخ ندارد.
to starve to death
U
از گرسنگی مردن
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
sudden death
U
مرگ ناگهانی
living death
U
مرگ تدریجی
only death does not tell lies
U
تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern
U
[ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death thread
U
تهدید به مرگ
life-and-death
U
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death toll
U
سانحهجانیوحشتناک
death squads
U
جوخهی مرگ
death squads
U
گروه کشتار
death trap
U
بسیار خطرناک
death trap
U
ناایمن
death trap
U
پرسیج
death trap
U
پر مخاطره
death trap
U
بیمآفرین
death traps
U
بسیار خطرناک
death traps
U
ناایمن
death traps
U
پرسیج
death traps
U
پر مخاطره
death traps
U
بیمآفرین
kiss of death
U
دوستی خاله خرسه
cot death
U
مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell
U
آنچهعمرشسرآمدهباشد
death throes
U
تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
to cach one's death
U
دچار سرماخوردگی کشنده شدن
death passes on all
U
مرگ برسر همه می اید
death bird
U
لاشخور
death bird
U
بوم
death bed
U
دم واپسین
death bed
U
بستر مرگ
convicted to death
U
محکوم به اعدام
civil death
U
محرومیت از حقوق مدنی
certificate of death
U
تصدیق فوت
certificate of death
U
گواهی فوت
black death
U
طاعون یا وبا
death blow
U
ضربت مهلک
death blow
U
ضربت کشنده
death damp
U
عرق مرگ
death is inevitable
U
مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death instinct
U
غریزه مرگ
death gravity
U
حق تدفین
death gravity
U
حق کفن و دفن
death ful
U
مردنی فانی
death ful
U
کشنده
death ful
U
مرگ نما
death feigning
U
مرده نمایی
death day
U
سال مرده
at the moment of death
U
حین وفات
at the moment of death
U
حین فوت
death duties
U
مالیات بر ارث
death duty
U
مالیات بر ارث
death sentences
U
حکم اعدام
death sentence
U
حکم اعدام
death warrants
U
حکم اعدام
death warrant
U
حکم اعدام
death penalty
U
مجازات اعدام
death penalty
U
کیفر اعدام
death certificates
U
گواهی فوت
sudden death
U
ناگهان باخت
sudden death
U
وقت اضافی
at death's door
U
دم مرگ
as hush as death
U
خاموش چون مردگان
death masks
U
ماسک صورت مرده
death masks
U
قیافه مرده
death mask
U
ماسک صورت مرده
death mask
U
قیافه مرده
sudden-death
U
وقت اضافی
sudden-death
U
ناگهان باخت
sudden-death
U
مرگ ناگهانی
death certificate
U
گواهی فوت
death phantasy
U
پندار مرگ
presumption of death
U
فرض موت
stonning to death
U
رجم
stonning to death
U
سنگسار کردن
doom to death
U
محکوم بمرگ
it occasioned his death
U
باعث مرگ اوشد
intestate death
U
موت بدون وصیت
they a his death to poison
U
مرگ اورا ازخوردن زهرمی دانند
threaten with death
U
تهدید به قتل کردن
he was sentenced to death
U
محکوم بمرگ
put to death
U
به قتل رساندن
it occasioned his death
U
مرگ اورافراهم ساخت
living death
U
زندگی مرگبار
presumption of death
U
موت فرضی
presumed death
U
موت فرضی
supposed death
U
موت فرضی
he was sentenced to death
U
شد
persumptive death
U
موت فرضی
put to death
U
کشتن
living death
U
زندگی شبیه مرگ
he quaffed himself into death.
U
خوردتامرد
he quaffed himself into death.
U
انقدر
death tax
U
مالیات بر ارث
death spiral
U
حرکت چرخاندن یار
the penalty of death
U
کیفر اعدام
death rattle
U
خروخرمردن
death rate
U
نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
death rate
U
اهنگ مرگ و میر
death rate
U
نرخ مرگ و میر
death point
U
نقطه مرگ
death sickness
U
مرض موت
death watch
U
پاسبان مرده
death watch
U
پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
death's head
U
جمجمه مرده
he drank himself to death
U
خورد که مرد
till death
U
تا دم مرگ
to bleed to death
U
ازبسیاری خون امدن مردن
he drank himself to death
U
چندان
tired to death
U
مانندمرده از خستگی
to die a dry death
U
مردن بدون انکه علت مرگ غرق شدن یاکشته شدن باشد
death pays all scores
U
مرگ همه حسابهاراتصفیه میکند
carrying out
[of a death sentence]
U
اجرا
[حکم اعدام]
to ride one's horse to death
U
اسب خود رابا سواری زیادازپا در اوردن
to die a miserable death
U
مردن
[تحقیر آمیز ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com