English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
You dont seem to be with it . You dont know the half of it . U تو کجای کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). U خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Dont spin such yarns . Dont tell lies. U دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much. U غصه نخور
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up . U شلوغش نکن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . U نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont kid yourself . dont delude yourself. U بیخود دلت را خوش نکن
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on. U طولش نده (زود باش )
I dont exactly know. U درست نمی دانم
What is all this ? I dont get it . U نفهمیدم ( چی شد ) !
Is that so ?You dont say. U چه میگه ( جدا"اینطور است )
I dont know what is what. U نمی دانم چی به چیه
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
dont U طی کردن گذرانیدن
Dont let on that you know. U بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
dont U بپایان رسانیدن
dont U نمودن
You dont mean that ! you dont say ! U نه با با ! ( جدی میگه ؟)
I dont know and I dont want to know . U نه می دانم ونه می خواهم بدانم
dont U کردن
Why dont you come off it! U چرا دست بردار نیستی !
Is that so ? You dont say. U نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
I dont know what became of him . U نمی دانم چه بسرش آمد
Dont try to get out of it. U سعی نکن اززیرش دربروی
We dont know what become of him. U نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
I dont smoke at all. U اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
i dont meant it U جدی نگفتم
If I dont forget . U اگر یادم بماند ( نرود)
Am I not right?dont you agree with me ? U درست می گه یا نه ؟
Dont you dare tell anyone . U مبادا بکسی بگویی
i dont meant it U مقصودی ندارم
i dont want to be rushed U من نمیخواهم کار سرم بریزند
Dont brag about doing this and that . U اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
if you dont object U اگر مانعی نیست
I dont mean to intrude . U قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
I dont wish ( want ) to malign anyone . U میل ندارم بد کسی را بگویم
if you dont object U اگر بدتان نمیاید
dont mention it U اهمیت ندارد
So dont try to device yourself . U سعی نکن خودت را گول بزنی
Dont be sI'lly . U خودت را لوس نکن
dont care U بی تقاوت
i dont care a d. U مرا هیچ پروایی نیست
Dont listen to him . U به حرف اوگوش نکن ( نده )
Dont mention it . You are welcome. U اختیار دارید (درمقام تعارف )
Why do you want to know ? dont be nosy. U می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
Does it matter if I dont come ? U اشکالی دارد اگرنیایم ؟
Dont get my back up. U نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
dont you thouchit U مبادابه ان دست بزنید
dont mention it U چیزی نیست
We dont have it in stock . U این جنس موجود نیست ( نداریم )
Dont confuse me. U حواسم را پرت نکن
I dont have an earthly chance. U کمترین شانس راروی زمین ندارم
The husband and wife dont get on together. U زن وشوهر باهم نمی سازند
The doctors dont think she wI'll live. U پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
Dont meddle in my affairs . U درکارهای من فضولی نکن
His bowels dont move. U شکمش کار نمی کند
dont care a rap U هیچ پروا نداشته باشید
I dont have time to go to the movies . U فرصت نمی کنم به سینما بروم
dont care a rap U ذرهای باک نداشته باشید
Dont break that branch off. U آن شاخه رانشکن
Dont stint the food . U سر غذااینقدر گه ابازی درنیاور
Dont make so much noise. U اینقدر سروصدانکن
I dont mind the cold . U از سرما ناراحت نمی شوم
Dont be late for work. U دیر سر کار نیایی (سر وقت بیایی )
Dont sidetrack the issue. U خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
Why dont you join our group. ? U چرا به جمع ما نمی آیی ؟
Dont stand on ceremony. U تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
I wI'll fall behind with everything if I dont try hard . U اگر تلاش نکنم از کار وزندگه با زمی مانم
I'll eat my hat if I dont do it . U اگر اینکار رانکردم اسمم راعوض می کنم
Dont rely on probabilities. U روی احتمالات متگی نباشید
Dont talk to all and sundry. U با این وآن صحبت نکن
I am counting(relying) on you, dont let me down. U روی تو حساب می کنم نگذار آبرویم برود
i dont care a rush U مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a snap U مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
Dont let yourself get into bad habits. U به چیز های بد خودت راعادت نده
i dont care a pin U هیچ بمن مربوط نیست
Dont provoke me to talk. U دهانم را باز مکن!
Dont breathe a word! U هیچی نگه!
I dont like such remarks one bit . U از این حرفها هیچ خوشم نمی آید
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
These shoes dont fit me. U زنگ مدرسه خورده
I am down and out . I dont know where my next meal is coming for . U برای نان شب معطل مانده ام
Such things just dont interest me. U توی این خطها نیستم
Dont spoil the child . U بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
Dont count (bank)on me. U روی من حساب نکنید
Dont be a fool(an ass) U خر نشو ( عاقل با ش)
Dont spoil your appetite . U اشتهایم را خراب نکن ( کور نکن )
We dont have qualified personnel in this company. U دراین شرکت آدم حسابی نداریم
Vegetables dont agree (disagree)with me . U سبزیجات به من نمی سازد
Dont let the grass grow under your feet. U نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
Dont forget to wind up your watch . U یادت نرود ساعتت راکوک کنی
I dont have the slightest(faintest)idea. U روحم خبردار نیست
I dont feel like work today. U جویای حال ( احوال ) کسی شدن
Dont move . Hold it. Keep stI'll. U بی حرکت ( در عکاسی وغیره )
Dont swim on a full stomach . U روی شکم شنا نکن
Forget it . dont give it a thought . U اصلا"فکرش راهم نکن
Shut up ! dont inter fere . U فضولی موقوف !
I dont have one toman let alone a thousand tomans . U هزار تومان که هیچه یک تومان هم ندارم
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I dont believe a word of it ! A likely story ! Tell that to the marines! U تو گفتی ومنهم باور کردن !
Dont neglect writing to your mother . U ازنوشتن نامه بمادرت غافل نشو
A thing you dont want is dear at any price. <proverb> U چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است.
Whishes dont wash the dishes. <proverb> U آرزوها و خیالات ظرفها را نمى شویند .
Dont count your chickens before they are hatched. U جوجه ها راآخر پائیز می شمارند
I dont quite remembered to post (mail)your letter. U کاملا" بخاطرم ماند ( یادم نرفت ) که نامه تان را پست کنم
Who cares ? I dont give ( care ) a damn ! U ولش
Keep stI'll. Stay put . Dont move. U تکان نخورید (حرکت نکنید )
Dont stick your head out of the car window. U سرت را از پنجره اتوموبیل درنیار
You neednt worry . Dont bother your head. U خیالت راحت باشد
They dont recognize your high-school diploma here. U دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
If you dont study hard ( hard enough ) , you cant go to a higher class. U اگرخوب درس نخوانی درهمین کلاس خواهی ماند
I dont feel well. I feel under the weather. U حالش طوری نیست که بتواند کار کند
one half of U یک نصف
half in half out U دو پشتک به عقب با نیم وارو
half U نصف
half U نیمه نخست
right half U نیمهراست
half U نیم
half way U واقع در نیمه راه
half U حرکت یا نمایش گرافیکی با نیمی از شدت معمولی
half U دیسک درایویی که مقابل آن نیمی از حالت استاندارد باشد.
to go off half U بی گدارباب زدن
half U نصفه
one half of U نیمی از
one is half of two U یکی نیمی است از دو
one's better half U زن بطور کنایه
half U طرف
ones better half U زن
half U سو
half U شریک ناقص
half U نیمی
second half U نیمه دوم
half U بطور ناقص
outside half U هافبک کناری
to go off half U بی اندیشه سخن گفتن وزیاددیدن
i thank you be half of U از طرف ... تشکر می کنم
half U مودمی که در هر لحظه در یک حالت کار میکند.
half U ارسال داده در یک جهت در واحد زمان روی کانال یک سویه
half U کارتن با طول نصفه
half a d. U شش تا
half and half U نوعی ابجو انگلیسی
half and half U نصفانصف
half and half U بالمناصفه
half way U نیمه راه
first half U نیمه نخست
half U جمع کننده دودویی که میتواند نتیجه جمع دو ورودی را تولید کند. و رقم نقل خروجی تولید میکند ولی نمیتواند رقم نقل ورودی بپذیرد
half U مجموعه بیتتها که نیمی از کلمه استاندارد را می گیرند ولی به عنوان واحد مجزا قابل دسترسی اند
half U یکی از دو بخش معادل
half a d. U نیم دو جین
half tone U رنگ متوسط سایه رنگ
half tone U سایه روشن
half tone U سایه روشن زدن
half track U هاف تراک
half track U خودرو نیمه شنی یا نیم زنجیر
half tracked U نیمه شنی
half view U نیم نما
half truth U سخن نیم راست
half truth U حقیقت ناقص
half step U نیم گام
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
it is half cooked U نیم پخته است
half tone U نیم پرده
half timer U شاگردیکه درنیمی ازوقت خوددرس میخواندودرنیمه دیگرکارمیکند
half volley U ضربه بلافاصله پس ازتماس توپ با سطح
half thickness U ضخامت لازم برای نصف کردن نفوذ عناصر تراونده
half time U نیمه بازی
half tide U حالت وسط جزر ومد
half way houses U خانههای امادگی
half width U نیم پهنا
half worcester U ضربهای در بولینگ که میلههای 3 و 9 یا 2 و 8 را جامی گذارد
half word U نیم کلمه
half yearly U شش ماهه
half yearly U نیم ساله
he did half swear U سخت سوگندیادکردن
he is half your weight U وزن او نصف وزن شما است
half timber U الوار کوتاه
half timber U ساخته شده از الوار کوتاه
half time U نصف وقت
half time U نیم وقت
half volley U پرتاب نزدیک به توپزن که بیدرنگ پس از بلند شدن ضربه می خورد
half-pace U شاه نشین نیم گرد
half the battle <idiom> U قسمت بزرگیاز کار
half-baked <idiom> U احمق
go off half-cocked <idiom> U صحبت یا انجام کاری بون آمارگی قبلی
He is only half a man . U مردانگی ندارد (فاقد قدرت وشجاعت )
half-timbering U ساختمان نیمه چوبی
half-brother U برادر ناتنی
Give me half [some of it] of it! U نصف آن [یکخورده از آن] را به من بده!
half-term U تعطیلیبینترم
half-price U نیمبها
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
six of one and half-a-dozen of the other <idiom> U دوقلو بودن
half-moon U سنگر نیم هلالی
half-figure U پیکره انتهایی
half-column U نیمه ستون
half-bat U آجر نیمه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com