Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Water staing (long ) in one place becomes putrid .
<proverb>
U
آب که یک جا ماند مى گندد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
putrid
U
فاسد
putrid
U
متعفن
putrid flesh
U
گوشت گندیده یا بو گرفته
putrid smell
U
گند
putrid smell
U
بوی تعفن
putrid fever
U
تیفئس
putrid fever
U
محرقه
putrid sore throat
U
دیفتری
putrid sore throat
U
خناق
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on.
U
طولش نده (زود باش )
place
U
محل
place
U
جاخالی
place
U
مکان موقع
place
U
جا
place
U
میدان شهری
place
U
صندلی
place
U
وهله مرتبه
place
U
جایگاه
place
U
جای دادن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
میدان
place
U
در محلی گذاردن
place
U
فضا
place
U
جا مکان
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in somebody's place
U
بجای کسی
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
place value
U
ارزش مکانی
take out place
U
محل حرکت
take place
U
رخ دادن
take place
U
واقع شدن
to take place
U
رخ دادن
to take place
U
واقع شدن
in place of
U
به جای
[به عوض]
place
U
محل رقم در یک عدد
place
U
مقام
place
U
مقام رتبه
in the second place
U
ثانیا
in the first place
U
اولا
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
out of place
U
جابجا شده
in place
U
درجا
out of place
U
بیجا
out of place
U
بی مورد
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
in place
U
کارگذاشته
in place
U
بجا بمورد
in place of
U
بجای درعوض
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
in the second place
U
دوم انکه
place
U
مکان
place
U
گذاشتن
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
cast in place
U
ساختن درجا
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
mixing in place
U
امیختن در جا مخلوط در جا
relief in place
U
تعویض در محل
show place
U
جای تماشایی
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
to reach a place
U
بجایی رسیدن
sacred place
U
حرم
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
change of place
U
تغییر مکان
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
defector in place
U
جاسوس سری
defector in place
U
جاسوس سریر
defector in place
U
مامور مخفی
defector in place
U
جاسوس
the place was toowarm for him
U
بود
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
hiding place
U
مخفیگاه
parking place
U
پارکینگ
an accessible place
U
جای قابل دسترس
an accessible place
U
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
an abrupt place
U
پرتگاه
fall into place
U
معنی گرفتن
adverb of place
U
فرف مکان
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
to place on the market
U
فروختن
mixing in place
U
اغشتگی درمحل
passing place
U
گذاره
jumping-off place
<idiom>
U
passing place
U
محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
he was transfixed in his place
U
در جای خودخشک شد
place an order
U
سفارش دادن
place at disposal
U
در دسترس قرار دادن
halting place
U
منزل
halting place
U
توقف گاه
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place brick
U
اجر خام پخت
parking place
U
جایگاه توقف
i know that place by sight
U
انجا را
last resting place
U
ارامگاه ابدی
landing place
U
فرودگاه اسکله
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
jumping off place
U
شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place
U
نقطه یا مبداء
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
inhabitant place
U
ابادی
inhabitant place
U
محل مسکونی
parking place
U
توقفگاه
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
i know that place by sight
U
ببینم می شناسم
place confidence in
U
اعتماد کردن به
place confidence on
U
اعتماد کردن به
fire place
U
شومینه
fire place
U
بخاری دیواری
fire place
U
اجاق
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
meeting place
U
مکانملاقات
digit place
U
محل رقم
defense in place
U
پدافند در محل
defense in place
U
دفاع در محل
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
public place
U
مکان عمومی
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place learning
U
مکان اموزی
place of abode
U
محل سکنی
place of honor
U
مکان پر افتخار
place of birth
U
محل تولد
place of martyrdom
U
شهادتگاه
place of martyrdom
U
مشهد
place of worship
U
مسجد
place utility
U
مطلوبیت مکانی
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place
U
محل عمومی
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
market place
U
بازار
to put in place
U
نصب کردن
to rail a place
U
گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
work into place
U
کارگذاشتن
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
watering place
U
اب انبار مخزن
watering place
U
استخر
watering place
U
ابشخور
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
to put in place
U
کارگذاشتن
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
man of place
U
صاحب مقام
resting place
U
استراحتگاه
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
place of employment
U
محل کار
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
make place
U
جا باز کردن
make place
U
راه باز کردن
to give place to
U
جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
to give place to
U
تقدم دادن
lurking place
U
کمین گاه
man of place
U
صاحب منصب
lurking place
U
نهانگاه
place of work
U
محل کار
mixing in place
U
بهم زدن در سر کار
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
mixing in place
U
اختلاط غر سر کار
It was a mess . Everything was scattered all over the place.
U
همه چیز ریخته وپاشیده بود
The place was fully packed .
U
گوش تا گوش آدم نشسته بود
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to tow a vehicle
[to a place]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
to put
[place]
credence in something
U
به چیزی باور کردن
to make place for ladies
U
جا
fire place opening
U
اتشخان اجاق
to put
[place]
credence in something
U
به چیزی اعتقاد کردن
Irrelevent. I nappropriate. Out of place.
U
بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to install oneself in a place
U
در جایی برقرار شدن
To place an order for some goods.
U
کالائی را سفارش دادن
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
A nice cosy place .
U
جای گرم ونرم
unloading takes place in ...
U
بار در ... تخلیه می شود.
Left out of one place and driven away from another.
<proverb>
U
از آنجا مانده از اینجا رانده .
option of meeting place
U
خیار مجلس
to admit sombody
[into a place]
U
راه دادن کسی
[به جایی]
He will not sleep in a place which can get wt unde.
<proverb>
U
جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
Date and place of departure.
U
تاریخ ؟ محل حرکت
In a secure ( safe ) place.
U
درمحل محکم وامنی
to bar somebody from entering the place
U
مانع کسی وارد جایی شدن
named place of destination
U
مقصد مشخص
to place money in the bank
U
پول در بانک گذاشتن
to place in a good light
U
خوب نمایش دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com