English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Water staing (long ) in one place becomes putrid . <proverb> U آب که یک جا ماند مى گندد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
putrid U فاسد
putrid U متعفن
putrid flesh U گوشت گندیده یا بو گرفته
putrid smell U گند
putrid smell U بوی تعفن
putrid fever U تیفئس
putrid fever U محرقه
putrid sore throat U دیفتری
putrid sore throat U خناق
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on. U طولش نده (زود باش )
place U محل
place U جاخالی
place U مکان موقع
place U جا
place U میدان شهری
place U صندلی
place U وهله مرتبه
place U جایگاه
place U جای دادن
place U قرار دادن گماردن
place U میدان
place U در محلی گذاردن
place U فضا
place U جا مکان
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in somebody's place U بجای کسی
were i in your place U اگر جای شما بودم
place value U ارزش مکانی
take out place U محل حرکت
take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
to take place U واقع شدن
in place of U به جای [به عوض]
place U محل رقم در یک عدد
place U مقام
place U مقام رتبه
in the second place U ثانیا
in the first place U اولا
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
out of place U جابجا شده
in place U درجا
out of place U بیجا
out of place U بی مورد
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
in place U کارگذاشته
in place U بجا بمورد
in place of U بجای درعوض
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
in the second place U دوم انکه
place U مکان
place U گذاشتن
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
take place <idiom> U انفاق افتادن
cast in place U ساختن درجا
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
mixing in place U امیختن در جا مخلوط در جا
relief in place U تعویض در محل
show place U جای تماشایی
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
relief in place U تعویض یکانها در محل
to reach a place U بجایی رسیدن
sacred place U حرم
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
change of place U تغییر مکان
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
defector in place U جاسوس سری
defector in place U جاسوس سریر
defector in place U مامور مخفی
defector in place U جاسوس
the place was toowarm for him U بود
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
hiding place U مخفیگاه
parking place U پارکینگ
an accessible place U جای قابل دسترس
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
an abrupt place U پرتگاه
fall into place U معنی گرفتن
adverb of place U فرف مکان
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
to place on the market U فروختن
mixing in place U اغشتگی درمحل
passing place U گذاره
jumping-off place <idiom> U
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
place an order U سفارش دادن
place at disposal U در دسترس قرار دادن
halting place U منزل
halting place U توقف گاه
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
place brick U اجر خام پخت
parking place U جایگاه توقف
i know that place by sight U انجا را
last resting place U ارامگاه ابدی
landing place U فرودگاه اسکله
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
jumping off place U شروع بکاری نقطه عزیمت
jumping off place U نقطه یا مبداء
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
inhabitant place U ابادی
inhabitant place U محل مسکونی
parking place U توقفگاه
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
i know that place by sight U ببینم می شناسم
place confidence in U اعتماد کردن به
place confidence on U اعتماد کردن به
fire place U شومینه
fire place U بخاری دیواری
fire place U اجاق
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
meeting place U مکانملاقات
digit place U محل رقم
defense in place U پدافند در محل
defense in place U دفاع در محل
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
public place U مکان عمومی
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place learning U مکان اموزی
place of abode U محل سکنی
place of honor U مکان پر افتخار
place of birth U محل تولد
place of martyrdom U شهادتگاه
place of martyrdom U مشهد
place of worship U مسجد
place utility U مطلوبیت مکانی
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
public place U محل عمومی
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
market place U بازار
to put in place U نصب کردن
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
work into place U کارگذاشتن
place setting U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place settings U وسایل میز غذاخوری
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
watering place U محل چشمه اب معدنی
watering place U اب انبار مخزن
watering place U استخر
watering place U ابشخور
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
shady [place] <adj.> U سایه دار
to put in place U کارگذاشتن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
man of place U صاحب مقام
resting place U استراحتگاه
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
place of employment U محل کار
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
make place U جا باز کردن
make place U راه باز کردن
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
to give place to U تقدم دادن
lurking place U کمین گاه
man of place U صاحب منصب
lurking place U نهانگاه
place of work U محل کار
mixing in place U بهم زدن در سر کار
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
men of place U صاحبان مقام یا منصب
mixing in place U اختلاط غر سر کار
It was a mess . Everything was scattered all over the place. U همه چیز ریخته وپاشیده بود
The place was fully packed . U گوش تا گوش آدم نشسته بود
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
to tow a vehicle [to a place] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
to put [place] credence in something U به چیزی باور کردن
to make place for ladies U جا
fire place opening U اتشخان اجاق
to put [place] credence in something U به چیزی اعتقاد کردن
Irrelevent. I nappropriate. Out of place. U بیجا ( بی مورد ؟نامناسب )
to install oneself in a place U در جایی برقرار شدن
To place an order for some goods. U کالائی را سفارش دادن
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
A nice cosy place . U جای گرم ونرم
unloading takes place in ... U بار در ... تخلیه می شود.
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
option of meeting place U خیار مجلس
to admit sombody [into a place] U راه دادن کسی [به جایی]
He will not sleep in a place which can get wt unde. <proverb> U جایى نمى خوابد که آب زیرش برود .
Date and place of departure. U تاریخ ؟ محل حرکت
In a secure ( safe ) place. U درمحل محکم وامنی
to bar somebody from entering the place U مانع کسی وارد جایی شدن
named place of destination U مقصد مشخص
to place money in the bank U پول در بانک گذاشتن
to place in a good light U خوب نمایش دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com