Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To spoilt things . To mess thing up .
U
کارها را خراب کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
U
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
spoilt
U
تباه
spoilt
U
فاسد
spoilt
U
معیوب
spoiled or spoilt
U
گذشته و قسمت سوم spoil
To go bad . To rot . To spoilt .
U
خراب شدن ( فاسد شدن مواد خوراکی )
at mess
U
هنگام خوردن
at mess
U
سر خوراک
mess
U
سالن غذاخوری
to mess something up
U
تباهی کردن
mess-up
U
انجامگیریغلطکاری
What a mess!
U
چه افتضاحی!
to mess something up
U
زیرورو کردن چیزی
to mess something up
U
بهم زدن چیزی
mess
U
نهارخوری باشگاه
mess
U
غذاخوری باشگاه ناو
mess around
<idiom>
U
دو رو اطراف بازیکردن
to go to mess
U
رفتن
mess up
<idiom>
U
به دردسر افتادن
to go to mess
U
سرخوراک یا
mess
U
غذا خوردن
mess
U
غذا
mess
U
اشفته کردن
mess
U
:شلوغ کاری کردن الوده کردن
mess
U
هم غذایی
mess
U
یک فرف غذا
mess
U
:یک خوراک
mess kit
U
فرف عایق غذاخوری
mess president
U
رئیس باشگاه
to make a mess of
U
ضایع کردن
mess kit
U
جعبه فروف سرباز یا مسافر
mess jacket
U
ژاکت تنگ وکوتاه مردانه
mess hall
U
سالن غذا خوری سرباز خانه
mess sergeant
U
گروهبان اشپزخانه گروهبان غذا
mess steward
U
رئیس رسد غذاخوری سراشپز
officer's mess
U
سالن غذاخوری افسران
officer's mess
U
نهارخوری افسران
to make a mess of
U
سر هم بندی کردن
mess treasurer
U
متصدی صندوق باشگاه
mess treasurer
U
حسابدار باشگاه
mess tin
U
فرف غذا
mess tin
U
یغلاوی
mess steward
U
اشپز
mess gear
U
وسایل نظافت نهارخوری
mess gear
U
وسایل غذاخوری
mess gear
U
جعبه فروف سرباز یا مسافر
levy in mess
U
نام نویسی از مردمان سالم برای جنگ بسیج مردمان سالم به طور اجباری
cook of mess
U
نوبتچی اشپزخانه
mess kit
U
وسایل غذاخوری
To fool ( mess) around .
U
کلک درآوردن
what a pretty mess he made
U
خوب سرهم بندی کرد
It was a mess . Everything was scattered all over the place.
U
همه چیز ریخته وپاشیده بود
To foul up something . To make a mess of it .
U
گند چیزی را با لاآوردن
I didn't intend to involve you in this mess.
U
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری
[دردسر]
درگیر کنم.
see things
<idiom>
U
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
the four last things
U
مراحل چهارگانه
the four last things
U
اخرت
take away your things
U
اسباب خود را از اینجا ببرید
things
U
اشیا
the r. of all things
U
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
things
U
اسباب
things were at the
U
مغلوب کردن
things
U
اموال
It is one of those things.
U
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
I must think things over.
U
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
That's (just) the way things are.
U
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
among other things
U
میان چیزهای دیگر
to keep things to oneself
U
نگه داشتن
[رازی]
bathing things
U
لباس شنا
[حمام]
get in the swing of things
<idiom>
U
به شرایط جدید عادت کردن
swimming things
U
لوازم شنا
[حمام]
to keep things to oneself
U
حفظ کردن
[رازی]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Things are going well for me these days .
U
وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things.
U
هوای کاررا داشته باش
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
bathing things
U
لوازم شنا
[حمام]
nature
[of things]
U
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
It is in the nature of things.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
To fix things for someone.
U
کار کسی را راه انداختن
all things come to him who waits
<proverb>
U
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to botch things up
U
زیرورو کردن چیزی
keep an eye on things.
U
مواظب جریان باش
to botch things up
U
بهم زدن چیزی
Take things as you find them.
<proverb>
U
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
to botch things up
U
تباهی کردن
Things will turn out all right!
U
همه چیز دوباره خوب میشود!
Moderation in all things.
<proverb>
U
در همه چیز اعتدال داشته باش.
forbidden things
U
منهیات
outward things
U
جهان برونی یا فاهر
outward things
U
محیط
priceable things
U
اموال یا اشیا قیمتی
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
if things shape well
U
مایه امید واری بودن
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
other things being equal
U
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal
U
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
forbidden things
U
مناهی
forbidden things
U
نواهی ممنوعات
forbidden things
U
محرمات
if things shape right
U
درامدن
if things shape right
U
از اب درامدن
to stir
[things]
up
U
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
things hired
U
اعیان مستاجره
things in possession
U
اموال عینی
things in action
U
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
swimming things
U
لباس شنا
[حمام]
things in action
U
اموال دینی
things in possession
U
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things have come to a pretty
U
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
to always look for things to find fault with
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
to send things flying
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
She is fond of sweet things.
U
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
things have come to a pretty pass
U
کار بجای باریک رسیده است
Such things just dont interest me.
U
توی این خطها نیستم
To take things easy(lightly)
U
کارها را آسان گرفتن
We don't do things halfway.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To make a distinction between two things.
U
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
It all depends on how things develop.
U
بستگی دارد چه پیش بیاید
To put things straight(right).
U
کارها را درست کردن
to speak
[things indicating something]
U
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to make things hum
U
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
We don't do things by halves.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by halves.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
If things changer one day then …
U
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things halfway.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
he knows a thing or two
U
یک چیزی سرش میشود
thing in itself
U
حقیقت غایی
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
any old thing
U
هر چه باشد
i. for doing any thing
U
عدم صلاحیت در همه کارها
thing
U
شی ء
thing
U
چیز
he had better p no such thing
U
بهتربودچنین استنباطی نکنند
do one's thing
<idiom>
U
انجام کار پر لذت برای شخص
thing
U
لباس موجود
for one thing
U
یکی انکه
To be out to do some thing .
U
کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
thing
U
جامه
sure thing
<idiom>
U
مطمئنا ،البته
sure thing
<idiom>
U
حتما اتفاق افتادن
thing
U
اشیاء
thing
U
اسباب دارایی
He says one thing and does another.
U
حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
(not) know the first thing about something
<idiom>
U
اطلاعات جزئی داشتن
got a thing going
<idiom>
U
باکسی نامزد شدن
Such and such a thing.
U
فلان چیز
thing
U
کار
to come by a thing
U
چیزیرابدست اوردن
It comes to the same thing .
U
باز هم همان ؟ یشود
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
to let thing d.
U
کارهارابه پیشامدواگذارکردن
quite the thing
U
رعایت کننده سبک روز
to go at any thing
U
خردخردچیزیراجویدن
the thing is
U
چیزی که هست
the right way to do a thing
U
صحیح برای کردن کاری
such and such a thing
U
فلان چیز
that is a thing
U
این امری است علیحده
that is a thing
U
این چیزدیگراست
for one thing
<adv.>
U
در یک طرف
for one thing
<adv.>
U
یکی انکه
to p on one thing to another
U
چیزی را به چیز دیگر انداختن
to p off a thing upon anyone
U
کسی را گول زدن
the right way to do a thing
U
راه
quite the thing
U
موافق سبک روز
quite the thing
U
مطابق بارسم معمول
quite the thing
U
مرسوم
thing in itself
U
شی ء درنفس خود
to p in doing a thing
U
در کاری پشت کار داشتن
to do a thing the right way
U
کاری راچنانکه باید
it is the same thing
U
یکی است
it is the same thing
U
همان است
for one thing
U
اولا
no such thing
U
هیچ همچو چیزی نیست
to do a thing the right way
U
انجام دادن
to do a thing with f.
U
کاری رابه اسانی انجام دادن
to do without any thing
U
ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
quite the thing
U
متداول
free loan of non fungible things
U
عاریه
to set or put things straight
U
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
We don't do things by half-measures.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
Things are coming to a critical juncture .
U
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Things are very slack (quiet) at the moment.
U
فعلا" که کارها خوابیده
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
U
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
worst amoung permitted things
U
ابغض الحلال
We don't do things by half-measures.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to look like the real thing
U
مانند چیزی واقعی بودن
to be the obvious thing
[for somebody or something]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
to feel after any thing
جستجو کردن
to do a thing in a round way
U
لقمه رادورسرگرداندن
to poke at any thing
U
چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
to poke at any thing
U
چیزیراسک زدن
to pole any thing up or down
U
چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to press against any thing
U
بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
to beg for a thing
U
چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
to rub a thing in
U
چیزیرا خورد
to rub a thing in
U
چیز دیگر دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com