English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To slight ( ignore) someone. To give someone the cold shoulder. To take no notice of someone . U به کسی محل نگذاشتن ( بی محلی کردن )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
give someone the cold shoulder <idiom> U با کسی نامهربان بودن
slight cold U سرما خوردگی کم یا جزئی
cold shoulder U خونسرد
cold-shoulder U خونسرد
cold-shoulder U بی اعتنایی کردن به
cold shoulder U بی اعتنایی کردن به
To give it straight from the shoulder. U مطلبی راصاف وپوست کنده گفتن
To give it to someone straight from the shoulder . To tell someonestraight U صاف وپوست کنده مطلبی را به کسی گفتن
to give notice U اخطارکردن
to give notice U اگاهی دادن
to give two months notice U از دو ماه پیش خبر دادن
They must give not less than 2 weeks' notice. U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
give two months notice U دو ماه پیشتر اخطار دادن
to give notice to quit [one's residence] U لغو کردن اجاره نامه [و ترک ساختمان]
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . U کسی را متوجه چیزی کردن
ignore U برسمیت نشناختن
ignore U تشخیص ندان یا انجام ندادن آنچه دیگران می گویند
ignore U صرفنظرکردن
ignore U نادیده پنداشتن
ignore U تجاهل کردن
ignore U نادیده پنداشتن چشم پوشیدن
ignore U رد کردن
ignore U حرف خالی
ignore U بی اساس دانستن
ignore U چشم پوشی کردن
cold spell or cold snap <idiom> U یک جعبه هوای سرد
To ignore some one completely . To treat someone with utmost contempt . U به کسی محل سگ نگذاشتن
slight U تراز کردن
slight U تراز لاغر
slight U تحقیر
slight U صیقلی
slight U نحیف
slight U بی اعتنایی
slight U ناچیز شماری
slight U حقیر
slight U مقدار ناچیز
slight U کودن قلیل
slight U اندک
slight U کم
slight U ناچیزشمردن
slight U شخص بی اهمیت
slight U فروتن
slight U باریک اندام پست
This is only a slight difference. U این فقط یک اختلاف جزیی است
i gave it a slight press U انرا کمی فشار دادم
A fundamental (slight) difference. U اختلاف اساسی ( جزئی )
slight drifting snow at ground level U بارشبرفاندکدرسطحزمین
We had a slight contretemps at the parking lot [car park] . U ما یک مشاجره خفیفی در پارکینگ داشتیم.
Give me a call! or [Give me a ring!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
shoulder U دوشی
shoulder U فاصله بین گلوله وباروت
shoulder U هل دادن
shoulder U هرچیزی شبیه شانه
shoulder U کتف
shoulder U دوش
shoulder U جناح
shoulder U شانه راه
shoulder U سمت موجی که هنوز نشکسته
shoulder U دو طرف خاکی جاده
shoulder a U دوش فنگ
shoulder U شانه
shoulder U باشانه زور دادن
shoulder U گوشت سردست
shoulder to shoulder U دوش بدوش
flush shoulder U شانه همسطح
flush shoulder U شانه همکف
shoulder roll U چرخیدن روی شانه ها
shoulder patch U درجه روی بازوی درجه داران
gable-shoulder U پایه سنتوری
shoulder blades U استخوان شانه
shoulder blades U کتف
shoulder blade U استخوان شانه
shoulder blade U کتف
shoulder of road U شانه راه
hard shoulder U شانه استوار
shoulder strap U سر دوشی
shoulder strap U نوار سردوشی
downstream shoulder U بسترزهکشی
shoulder bag U کیفرودوشی
shoulder bolt U پیچشانه
shoulder pad U محافظزانو
shoulder rest U استراحتشانهای
upstream shoulder U شانهرودبالایی
shoulder-bag U کیفیکهبهشانهاندازند
shoulder-length U مویبلند
soft shoulder U شانه هموار
shoulder strap U badge shoulder
shoulder mark U نشان سردوشی علایم سردوشی
shoulder arms U دوش فنگ
over the shoulder bombing U نوعی بمباران عمودی که پس از عبور از خط قایم هدف بمب رها میشود
raised shoulder U شانه سکویی
raised shoulder U شانه برجسته
right shoulder arms U فرمان دوش فنگ
right shoulder arms U فرمان ازراست نظام
shoulder arm U دوش فنگ
shoulder block U سد کردن حریف با ضربه شانه
shoulder belt U حمایل
shoulder balance U بالانس شانه
shoulder badge U strap"shoulder: syn
shoulder badge U سردوشی
shoulder board U پیش فنگ
he felt a t. on his shoulder U احساس دست بخوردگی روی شانه خودکرد
shoulder mark U درجه روی دوش
hard shoulder U شانه تحکیم شده
hard shoulder U شانه تثبیت شده
shoulder mark U درجه سردوشی افسران
shoulder mark U نشان سردوشی
shoulder knot U واکسیل
shoulder knot U روبان یاحمایل زینتی روی شانه
shoulder clapper U ماموراجرایاتوقیف
shoulder brace U شانه بند
straight from the shoulder <idiom> U راست وپوست کنده گفتن ،بیغل غش صحبت کردن
shoulder throw and outside kick U لنگ ارنج
To put ones shoulder to the wheel. U تن بکار دادن
shoulder bag with zip U کیفرودوشیزیپدار
one-arm shoulder throw U بایککتفپرتابکردن
put someone's shoulder to the wheel <idiom> U کمر همت بستن
high leg attack and shoulder control U زیر یک خم با گرفتن شانه حریف سرنگون کردن و افت کامل
It has come to my notice that… U اخیرا"متوجه شده ام که ...
notice U ملتفت شدن دیدن
notice U خبر
notice U اعلان
to take notice U ملتفت شدن
to take notice U ملتفت بودن توجه کردن
to take notice U اعتنا کردن بهوش بودن
until further notice U تا اخطار ثانوی
i took no notice of him U ملتفت او نشدم
i took no notice of him U به او اعتنانکردم
notice U اگهی
notice U توجه اطلاع
to come in to notice U جلب توجه کردن
notice U اطلاع
to come in to notice U دیده شدن روی کار امدن
to come in to notice U اهمیت پیداکردن
notice U اعلامیه [روی تابلو یا ستون آگهی]
notice U اخطار
notice U تذکر
notice U اگاهی
to notice U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
notice U اخطارکردن به
notice U قابل توجه دستور اماده باش
notice U ملاحضه کردن
notice U شناختن
notice U اعلامیه
notice of cancellation U ترک
notice of determination U رها سازی
previous notice U پیش اگهی
notice of cancellation U رها سازی
notice of termination U رها سازی
notice of termination U ترک
notice to quit U رها سازی
serve a notice on someone U برای کسی اخطار فرستادن
formal notice U جعل
serve notice on U اخطار کتبی دادن به
formal notice U سندسازی
notice of determination U خاتمه
notice of determination U ترک
notice of cancellation U خاتمه
short notice U اخطار کوتاه مدت
constructive notice U ابلاغ قانونی
constructive notice U ابلاغ اختیاری در CL ابلاغی که به وکیل شخص بشود قانونی یااعتباری نامیده میشود و درمقابل ان " ابلاغ رسمی یاواقعی " قرار دارد و ان ابلاغی است که به خود شخص بشود
short notice U باکوچکترین اشاره
delivery notice U اعلامیه تحویل
short notice U درحداقل مدت درکمترین زمان
short notice U بلافاصله
short notice U اخطاریه با ضرب الاجل کوتاه
notice of termination U خاتمه
notice to quit U متارکه
How do I notice when the meat is off? U چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
it was beneath my notice U مراعارمی امدازاینکه بدان توجهی کنم
it was beneath my notice U شایسته اینکه اعتنایی بان کنم نبود
notice of determination U متارکه
The notice is too short [for me] . U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
he takes no notice of it U ملتفت نمیشود
he takes no notice of it U نیست
he takes no notice of it U ملتفت
to put a notice up U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
public notice U آگهی به مردم
notice of cancellation U متارکه
legal notice U اخطاریه
legal notice U افهارنامه
notice board U تابلوی خبری
notice of termination U متارکه
notice to mariner U اگهی دریایی
notice to mariner U اعلان دریایی
notice to mariner U اعلامیه دریایی
notice to airmen U اعلامیه هوایی یا اعلان هوایی
notice to airmen U قابل توجه خلبانان
notice of non payment U گواهی عدم پرداخت
notice of dishonour U گواهی عدم پرداخت
notice board U 1-تخته نصب شده در دیوار که نکات مهم روی آن قرار می گیرند. 2-نوعی تخته آگهی که پیام به کاربران نصب میشود
notice to quit U لغو [فسخ] قرارداد [املاک و مستغلات]
termination notice U استعفای کتبی
termination notice U فسخ نوشته شده [قرارداد کاری]
notice board U تابلو اعلانات
A one-month notice. U اطلاع قبلی یک ماهه
notice to quit U بطلان
tender notice U مناقصه دهنده
tender notice U اگهی دعوت به مناقصه
Notice the details! U توجه کنید به جزییات !
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com