Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To shame death.
U
خود رابمردن زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame.
U
خجالت سرش نمی شود
I was put to shame. I was shame-stricken.
U
رو سیاه شدم
without shame
<adj.>
U
بی حیا
shame
U
عار
to shame somebody
U
کسی را ننگین کردن
shame
U
شرمنده کردن
shame
U
ننگ
shame on you!
<idiom>
U
رویتان سیاه
to shame somebody
U
به کسی خجالت دادن
shame
U
شرمساری ازرم
shame
U
خجلت
shame
U
خجالت دادن
shame
U
شرم
shame on you!
U
خجالت بکشید!
Shame on you !
U
تف بر این زندگی
to shame somebody
U
کسی را شرمنده کردن
shame
U
شرمساری
shame
U
ننگین کردن
to bring shame upon somebody
U
کسی را شرمنده کردن
to put somebody to shame
U
کسی را شرمنده کردن
to put somebody to shame
U
به کسی خجالت دادن
he is a shame to his family
U
ننگ یامایه رسوایی خانواده خود میباشد
to put to shame
U
شرمسارکردن
To be put to shame.
U
روسیاه شدن
cover shame
U
بهانه
cover shame
U
عذر
to put somebody to shame
U
کسی را ننگین کردن
Shame on you!It is shameful!
U
خجالت بکش !خجالت دارد !
to cry shame upon
U
اعتراض سخت بر...کردن
to bring shame upon somebody
U
کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody
U
به کسی خجالت دادن
Idlenes is the partnet of want and shame..
<proverb>
U
عاقبت تنبلى ایتیاج و شرمسارى است .
He hung his head in shame.
U
از خجالت سرش راپایین انداخت
I blushed with shame. I was terribly ashamed.
U
ازخجالت آب شدم
He feels shame at failing in his exam .
U
ازاینگه در امتحان مردود شده خجالت می کشد
death
U
مرگ
death
U
گرانی
death
U
وفات
d. of death
U
تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death
U
فوت
it is death to
U
مجازات 0000مرگ است
death
U
موت وفات
death
U
درگذشت
death
U
کمیابی
death wish
U
اروزی مرگ
death
U
ممات
to f. to death
U
ازسرمامردن
death squad
U
گروه کشتار
violent death
U
مرگ غیر طبیعی
what a death he died
U
چه مردنی کرد
brain death
U
از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
death squad
U
جوخهی مرگ
to crush to death
U
درزیرپا
brain death
U
مرگ مغزی
death squad
U
جوخهی تیرباران
death squad
U
جوخهی اعدام
death row
U
بند مرگ
death row
U
بخش اعدامیها
death row
U
بند محکومان به مرگ
under sentence of death
U
محکوم به اعدام
under sentence of death
U
محکوم به مرگ
under pain of death
U
با کیفر اعدام
to crush to death
U
له کردن وکشتن
to bleed to death
U
ازبسیاری خون امدن مردن
tired to death
U
مانندمرده از خستگی
to d. a matural death
U
بمرگ طبیعی مردن
till death
U
تا دم مرگ
to death penalty
U
اعدام مجازات
to put to death
U
کشتن
to put to death
U
بقتل رسانیدن
to squeeze to death
U
با فشار کشتن
to crush to death
U
کشتن
to stone to death
U
سنگسارکردن
to threat any one with death
U
کسیرا بمرگ
to threat any one with death
U
تهدیدکردن
to cach one's death
U
دچار سرماخوردگی کشنده شدن
death squads
U
جوخهی اعدام
death squads
U
جوخهی تیرباران
He drank himself to death.
U
آنقدر مشروب خورد تامرد
To be freezing to death .
U
از سرما خشک شدن
I was frozen to death .
U
از سرما سیاه شدم
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
Sentenced to death .
U
محکوم به مرگ
Death keeps no calendar.
<proverb>
U
مرگ تاریخ ندارد.
to starve to death
U
از گرسنگی مردن
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
after death the doctor
<proverb>
U
نوشدارو بعد از مرگ سهراب
living death
U
مرگ تدریجی
only death does not tell lies
U
تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern
U
[ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death thread
U
تهدید به مرگ
life-and-death
U
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death toll
U
سانحهجانیوحشتناک
death throes
U
تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death squads
U
جوخهی مرگ
death squads
U
گروه کشتار
death trap
U
بسیار خطرناک
death trap
U
ناایمن
death trap
U
پرسیج
death trap
U
پر مخاطره
death trap
U
بیمآفرین
death traps
U
بسیار خطرناک
death traps
U
ناایمن
death traps
U
پرسیج
death traps
U
پر مخاطره
death traps
U
بیمآفرین
kiss of death
U
دوستی خاله خرسه
cot death
U
مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell
U
آنچهعمرشسرآمدهباشد
death is inevitable
U
مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death bird
U
بوم
death bed
U
دم واپسین
death bed
U
بستر مرگ
convicted to death
U
محکوم به اعدام
civil death
U
محرومیت از حقوق مدنی
certificate of death
U
تصدیق فوت
certificate of death
U
گواهی فوت
black death
U
طاعون یا وبا
at the moment of death
U
حین وفات
death bird
U
لاشخور
death blow
U
ضربت مهلک
death blow
U
ضربت کشنده
death instinct
U
غریزه مرگ
death gravity
U
حق تدفین
death gravity
U
حق کفن و دفن
death ful
U
مردنی فانی
death ful
U
کشنده
death ful
U
مرگ نما
death feigning
U
مرده نمایی
death day
U
سال مرده
death damp
U
عرق مرگ
at the moment of death
U
حین فوت
at death's door
U
دم مرگ
death duties
U
مالیات بر ارث
death duty
U
مالیات بر ارث
death sentences
U
حکم اعدام
death sentence
U
حکم اعدام
death warrants
U
حکم اعدام
death warrant
U
حکم اعدام
death penalty
U
مجازات اعدام
death penalty
U
کیفر اعدام
death certificates
U
گواهی فوت
sudden death
U
ناگهان باخت
sudden death
U
وقت اضافی
as hush as death
U
خاموش چون مردگان
sudden death
U
مرگ ناگهانی
death masks
U
ماسک صورت مرده
death masks
U
قیافه مرده
death mask
U
ماسک صورت مرده
death mask
U
قیافه مرده
sudden-death
U
وقت اضافی
sudden-death
U
ناگهان باخت
sudden-death
U
مرگ ناگهانی
death certificate
U
گواهی فوت
threaten with death
U
تهدید به قتل کردن
persumptive death
U
موت فرضی
living death
U
زندگی شبیه مرگ
living death
U
زندگی مرگبار
it occasioned his death
U
مرگ اورافراهم ساخت
it occasioned his death
U
باعث مرگ اوشد
intestate death
U
موت بدون وصیت
put to death
U
به قتل رساندن
he was sentenced to death
U
شد
he was sentenced to death
U
محکوم بمرگ
supposed death
U
موت فرضی
presumed death
U
موت فرضی
they a his death to poison
U
مرگ اورا ازخوردن زهرمی دانند
the penalty of death
U
کیفر اعدام
stonning to death
U
سنگسار کردن
stonning to death
U
رجم
death tax
U
مالیات بر ارث
put to death
U
کشتن
presumption of death
U
فرض موت
presumption of death
U
موت فرضی
he quaffed himself into death.
U
خوردتامرد
he quaffed himself into death.
U
انقدر
doom to death
U
محکوم بمرگ
death point
U
نقطه مرگ
death's head
U
جمجمه مرده
death rate
U
نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
death watch
U
پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
he drank himself to death
U
چندان
death watch
U
پاسبان مرده
death spiral
U
حرکت چرخاندن یار
death rate
U
اهنگ مرگ و میر
death sickness
U
مرض موت
death rate
U
نرخ مرگ و میر
he drank himself to death
U
خورد که مرد
death phantasy
U
پندار مرگ
death passes on all
U
مرگ برسر همه می اید
death rattle
U
خروخرمردن
net death rate
U
نرخ خالص مرگ و میر اهنگ خالص مرگ و میر
to die a miserable death
U
مردن
[تحقیر آمیز ]
death pays all scores
U
مرگ همه حسابهاراتصفیه میکند
to die a violent death
U
مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
to die a dry death
U
مردن بدون انکه علت مرگ غرق شدن یاکشته شدن باشد
presumption of death decree
U
حکم موت فرضی
presumption of the death decree
U
حکم موت فرضی
warrant of presumed death
U
حکم موت فرضی
to ride one's horse to death
U
اسب خود رابا سواری زیادازپا در اوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com