Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
U
کسی را گوشمالی دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To teach someone manners ( a lesson ).
U
به کسی ادب آموختن
To pull someones leg . To kid someone.
U
سر بسرکسی گذاشتن
To pull the wool over someones eyes .
U
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
U
تو کوک (کار ) کسی رفتن
lesson
U
تدریس کردن
lesson
U
درس دادن به
do you know your lesson?
U
ایادرس خودرامیدانید
lesson
U
درس
this was a lesson for him
U
این برای او عبرت شد
to do a lesson
U
درسی راروان کردن سردرسی کارکردن
to say a lesson
U
درس پس دادن
do you know your lesson?
U
درس خودرابلدهستید
to learn one's lesson
U
درس خود را روان کردن
the lesson began
U
درس اغازشد
to read one a lesson
U
بکسی نصیحت کردن
to read one a lesson
U
کسیرا اندرزدادن
lesson plan
U
طرح درس
i learnt my lesson
U
درسم را یاد گرفتم
object lesson
U
درس علمی
object lesson
U
درسی که با نشان دادن چیزهای موضوع درس توام میشود
I learned my lesson the hard way. I burned my finger. I paid dearly for it.
U
چوبش راخورده ام
to teach
U
درس دادن
to teach
U
آموزش دادن
teach
U
آموزش دادن
teach
U
تدریس کردن
teach-in
U
نشستآموزشی
teach
U
تعلیم دادن
teach
U
تربیت کردن
teach
U
معلمی یاتدریس کردن
teach-in
U
جلسهی بحث و سخنرانی غیر رسمی
within teach
U
در دسترس
within teach
U
دسترس
teach
U
یاد دادن
teach-in
U
بحث علمی دانشجویی
teach
U
تعلیم دادن
teach
U
درس دادن
teach
U
اموزاندن
teach
U
مشق دادن
teach
U
درس دادن
teach
U
اموختن
train
[teach]
U
تربیت کردن
train
[teach]
U
درس دادن
Teach him how to write .
U
نوشتن را باو یاد بده
teach-ins
U
بحث علمی دانشجویی
teach-ins
U
جلسهی بحث و سخنرانی غیر رسمی
i teach him persian
U
من به او فارسی درس میدهم
train
[teach]
U
تعلیم دادن
train
[teach]
U
تدریس کردن
teach-ins
U
نشستآموزشی
train
[teach]
U
یاد دادن
train
[teach]
U
اموزاندن
train
[teach]
U
آموزش دادن
To trample on someones right .
U
حق کسی را لگه مال کردن
To get someones back up.
U
روی سگ کسی رابالاآوردن
To take away someones living .
U
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To go to someones rescues . To succour someone .
U
به فریاد کسی رسیدن
To bring something to someones attention .
U
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To box someones ears .
U
تو گوش کسی زدن
To drum something into someones head .
U
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To custivate someones frindship .
U
با کسی گرم گرفتن
To breake someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To readdress someones grievances.
U
بداد کسی رسیدن
To opev someones wound.
U
داغ کسی را تازه کردن
To jump down someones throat.
U
به کسی توپ وتشر زدن
To damp someones ardour.
U
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To wear down someones resitance.
U
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To talk behind someones back.
U
پشت سر کسی حرف زدن
To laugh in someones face.
U
به ریش کسی خندیدن
To box someones ears.
U
تو گوش کسی زدن
To oil someones palm.
U
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To tald someones head off.
U
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To break someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To teach grandma to suck eggs.
U
جلوی لوطی معلق زدن
To bring something to someones notice ( attention ) .
U
چیزی را بنظر کسی رساندن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
To play (trifle) with someones feeling.
U
با احساسات کسی بازی کردن
To put a spoke in someones wheel.
U
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To get someones goat To utter blasphemies .
U
کفر گفتن
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
U
تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease.
U
خیال کسی را راحت کردن
To amuse someone . to engage someones attention .
U
سر کسی را گرم کردن
To amuse someone . To engage someones attention.
U
سر کسی را گرم کردن
To be in someones black list (book).
U
درلیست سیاه کسی بودن
don't teach your grandmother to suck the eggs
<idiom>
U
لقمان را حکمت آموختن خطاست
To put someones back up . To make someone livid .
U
کفر کسی را با لاآوردن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
U
کسی را متوجه چیزی کردن
pull out
U
ترک کردن
pull up
U
کاستن سرعت اسب
to pull down
U
ویران کردن
to pull down
U
خراب کردن بی بنیه کردن
to pull down
U
ارزان کردن
to pull in
U
دست از کار یا رویه خودکشیدن
to pull in
U
داخل واگن خانه شدن
to pull off
U
برداشتن
pull out
U
عازم شدن
to have the pull of
U
برتری داشتن بر
pull-out
U
ترک کردن
to have the pull of
U
اعمال نفوذکردن بر
to pull
U
اغراق گفتن
to pull
U
افسانه جعل کردن
pull out
U
بیرون امدن
pull out
U
خارج شدن موج سوار ازموج با کندکردن تخته
pull
U
کشیدن
pull-out
U
خارج شدن موج سوار ازموج با کندکردن تخته
pull-out
U
بیرون امدن
pull-out
U
عازم شدن
to pull off
U
باوجود دشواری انجام دادن
to pull off
U
بردن
pull-in
U
توقیف کردن
pull
U
کشش
pull
U
برتری جزئی و مختصر
pull
U
ضربه زدن بطوری که گوی به سمت مخالف دست گلف باز برود حرکت بازوی شناگر در اب کشیدن دهنه اسب
pull
U
بیرون کشیدن بازیگر
pull
U
1 way give
pull
U
چیدن
pull
U
کندن پشم کندن از
pull
U
کشیدن دندان
pull
U
بطرف خود کشیدن کشش
to pull together
U
باتفاق زیستن
pull
U
بازیابی داده از پشته
pull
U
POP
pull-in
U
متوقف شدن
to pull out
U
از واگن خانه یا ایستگاه بیرون امدن
pull-in
U
نقشه یا عملی را متوقف ساختن
pull over
U
عرق گیر
pull in
U
توقیف کردن
pull in
U
متوقف شدن
pull in
U
نقشه یا عملی را متوقف ساختن
to pull through
U
جنس
to pull through
U
رها شدن
Pull yourself together.
U
حواست را جمع کن
to pull through
U
به هدف خود رسیدن
pull it out
U
پیروزی در واپسین لحظات
pull through
U
در سختی بکسی کمک کردن
pull through
U
در وضع خطرناکی انجام وفیفه کردن
pull down
U
کاستن
pull down
U
پایین اوردن تخفیف دادن
pull together
U
همکاری کردن
pull up
U
جلو افتادن رسیدن
pull up
U
صعود
pull up
U
بالا کشیدن هواپیما بالا کشیدن
pull down
U
خراب کردن
pull through
U
در تنگنا کمک یافتن
pull down
U
دریافت کردن
pull (something) off
<idiom>
U
باانجام رساندن کامل کارها
pull off
U
باوجود مشکلات بکارخود ادامه دادن
pull off
U
مقاومت کردن
pull off
U
نیروی کشش برقی
pull over
<idiom>
U
متوقف کردن ماشین گوشه جاده
pull over
U
اتوموبیل را بکنار جاده راندن کنار زدن
pull over
U
پیراهن کش ورزش
pull up
U
جلوگیری کردن
pull over
U
ژاکت
to pull together
U
با هم کارکردن
pull up
U
اتصال یا برقراری ارتباط با یک سطح ولتاژ
pull up
U
توقف کردن
[اتومبیل]
pull away
U
عقب نشینی کردن
to pull through
U
موفق شدن
pull through
<idiom>
U
بهبود یافتن
pull away
U
کنار گرفتن
pull up with
U
با چیزی برابر شدن
pull up with
U
به چیزی رسیدن
to pull through
U
کامیاب شدن
pull up to
U
با چیزی برابر شدن
pull up to
U
به چیزی رسیدن
pull one's socks up
<idiom>
U
پیشنهاد عالی دادن
pull strings
<idiom>
U
رشوه دادن
pull rod
U
میلهکشش
pull handle
U
دستهکشش
pull ahead
U
جلو زدن
[در رانندگی]
pull someone's leg
<idiom>
U
سربه سرکذاشتن
pull out of a hat
<idiom>
U
اختراع کردن
pull the plug
<idiom>
U
شغل مناسب
to pull down a building
U
خراب کردن ساختمانی
To pull the trigger .
U
ما شه تفنگ را کشیدن
pull one's weight
<idiom>
U
کارها را تقسیم کردن
to pull down a building
U
متلاشی کردن ساختمانی
pull rank
<idiom>
U
تحت تفثیر قراردادن
pull the rug out from under
<idiom>
U
بهم ریختن نقشه شخصی
pull up stakes
<idiom>
U
کوچ کردن
She wI'll survive . She wI'll pull through.
U
زنده خواهد ماند
pull the plug
<idiom>
U
افشاء راز کسی
pull a fast one
<idiom>
U
تقلب کردن
to pull strings
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
pull strap
U
نوارکشش
to pull caps
U
نزاع کردن
pull up point
U
نقطه بالا کشیدن هواپیما نقطه صعود برای تک یا رهاکردن بمب
pull instruction
U
دستورالعمل بازیابی
pull down menu
U
شود
pull down menu
U
فهرستی که میتواند توسط تیک کردن اشاره گر ماوس بر روی عنوان ان و یا توسط فشردن دکمه صفحه کلیدنمایش داده
pull device
U
عامل کششی
pull device
U
ماسوره کشش مین
pull by the leg
U
دست انداختن
pull a punch
U
در موقع ضربه دست را کشیدن
pull a horse
U
دهنه اسب را کشیدن
pull a face
U
ادا در اوردن
mzgnetic pull
U
کشش مغناطیسی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com