Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To play safe . Not to swallow the bait. Not to commit oneself . Not to rise to the bait.
U
دم به تله ندادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To swallow the bait . To be take in .
U
گول خوردن
bait
U
دانهء دام
bait
U
طعمه دادن
bait
U
خوراک دادن طعمه رابه قلاب ماهیگیری بستن
bait
U
دانه
bait
U
چینه
bait
U
مایه تطمیع
bait
U
طعمه ماهیگیری
ledger bait
U
که دریک جا روی نگاه دارند
ledger bait
U
طمعه ماهی گیری
bait casting
U
پرتاب نخ ماهیگیری با طعمه
bait the hole
U
گول زدن مدافع حریف
bait fish
U
ماهی کوچک بعنوان طعمه
pecuniary ability to justify a bait
U
ملائت
to commit oneself
U
خودراگرفتاریا بسته کردن
to play it safe
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
Ton play safe . To tread cautiously.
U
با احتیاط عمل کردن
To belittle one self . To make oneself cheap . To lower oneself .
U
خود را کوچک کردن (سبک حقیر پست )
To belittle oneself . To make oneself cheap.
U
خود را سبک کردن ( تحقیر نمودن )
swallow
U
عمل بلع
swallow
U
پرستو
swallow
U
فورت دادن
swallow
U
فرو بردن بلعیدن
swallow
U
شیار قرقره تاکل
swallow
U
بلعیدن
swallow
U
چلچله
swallow
U
مری
swallow wort
U
مامیران
swallow tailed
U
دم چلچلهای
swallow tailed
U
دم فاختهای
sea swallow
U
پرستوک دریایی
to swallow the pill
U
تن بکاردشواری دادن بخواری تن دردادن
sea swallow
U
چلچله دریایی
swallow one's pride
<idiom>
U
متواضع کردن افراد
swallow hole
U
سنگ چال
A bitter pI'll to swallow.
U
چیز تلخ وناخوشایندی که باید پذیرفت
To swallow ones pride and request someone (to do something).
U
نزد کسی رو انداختن ( تقاضایی کردن )
swallow tail coat
U
جامهای که پشت ان مانند دم چلچله چاک خورده
swallow tail coat
U
جامه شب
one swallow does not make a summer
<proverb>
U
با یک گل بهار نمی شود
To swallow an insult . To gloss over.
U
زیر سبیل درکردن
to swallow a bitter pill
U
تن بکاردشواری دردادن بخواری تن در دادن
a bitter pill to swallow
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
to commit a
U
زنادادن
to commit a
U
زناکردن
to commit yourself to do something
U
خود را به انجام امری متعهد نمودن
to commit someone to something
U
کسی را به چیزی موظف کردن
commit
U
تسلیم کردن
commit
U
وارد عمل کردن نیروها انجام دادن مرتکب شدن
commit
U
بکار بردن نیروها
commit
U
سرسپردن
commit
U
سپردن
commit
U
مرتکب شدن
commit
U
اعزام داشتن برای
commit
U
متعهدبانجام امری نمودن
commit theft
U
سرقت کردن
commit a crime
U
مرتکب جنایتی شدن
to commit to paper
U
نوشتن ثبت کردن
commit a fault
U
تقصیر کردن
to commit to prison
U
درزندان افکندن
to commit murder
U
خون ناحق ریختن
to commit murder
U
قتل کردن
to commit to the grave
U
بگور سپردن
to commit to paper
U
روی کاغذاوردن
commit theft
U
دزدی کردن
two phase commit
U
ن میشود که هر مرححله تراکنش صحیح است و معتبر , پیش از برخورد با تغییرات پایگاه داده ها
commit suicide
U
خود کشی یا انتحار کردن
commit no nuisance
U
ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
to commit to writing
U
روی کاغذ اوردن
to commit adultery
U
زنا کردن
to commit to memory
U
ازبرکردن
to commit suicide
U
انتحارکردن
to commit suicide
U
خود کشی کردن
commit to memory
U
حفظ کردن
commit a minor offence
U
مرتکب جرم خلافی شدن
commit a minor offence
U
خلاف کردن
attempting to commit murder
U
شروع کردن به قتل عمد
attempting to commit rape
U
شروع کردن به تجاوز جنسی
to make
[commit]
a faux pas
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
To memorize something. To commit somthing to memory.
U
چیزی را بخاطر سپردن
To put it in black and white . To commit some thing to paper .
U
روی کاغذ آوردن ( کتبی و رسمی )
to rise up against someone
[something]
U
شورش کردن بر خلاف
to rise up against someone
[something]
U
به کسی
[چیزی]
یاغی شدن
rise
U
صعود طلوع
rise
U
خاتمه یافتن
rise
U
نمودارشدن
rise
U
سرزدن
rise
U
ترقی کردن سرچشمه گرفتن
rise
U
ناشی شدن
rise
U
ناشی شدن از
rise
U
خیز صعود
rise
U
بلندی
rise
U
بالارفتن
rise
U
بلند شدن
rise
U
سربالایی
rise
U
پیشرفت ترقی
rise
U
خیز
rise
U
ترقی خیز
rise
U
قیام
rise
U
ترقی
rise
U
برخاست
rise
U
صعودکردن
rise
U
ترقی کردن
rise
U
ارتفاع پله
rise
U
افزایش
get a rise out of someone
<idiom>
U
سخنان نیش دارزدن
rise
U
برخاستن
rise
U
طالع شدن
rise
U
بلندشدن
rise
U
سربالا رفتن
rise
U
طلوع کردن
rise
U
شیب سرچشمه
rise
U
بالاامدن
rise
U
از خواب برخاستن طغیان کردن
dead rise
U
فاصله مرده
rise and shine
U
شروع بیداری
rise and fall
U
تعیین پستی و بلندی نقاط نسبت به سطح مبنا
temperature rise
U
افزایش دما
rise in temperature
U
افزایش دما
rise of a bridge
U
خیز طاق پل
prices are on the rise
U
است
prices are on the rise
U
قیمتهارو بافزایش
rise time
U
زمان خیز
rise and shine
U
فرمان برپا
give rise to
<idiom>
U
باعث کاری شدن
rise and shine!
<idiom>
U
بلند شو از تخت خواب !
low-rise
U
نه بسیار بلند
high-rise
U
وابسته به ساختمان چند اشکوبه
high-rise
U
ساختمان بلند
give rise to
U
باعث شدن
height of rise
U
ارتفاع برجستگی
height of rise
U
ارتفاع ابگیر
low-rise
U
کم بلندی
low-rise
U
کم ارتفاع
low-rise
U
کم اشکوب
lamasery-rise
U
[خانقاه کشیشان بودایی در تبت]
dead rise
U
فاصله بین کیل تاانحنای خن ناو
high-rise
U
آسمان خراش
early rise
U
زودخیز
early rise
U
سخرخیز
continental rise
U
صعوداقلیمی
to rise in somebody's esteem
U
افزایش اعتبار در برابر کسی
high-rise
U
ساختمان چندین اشکوبه
voltage rise
U
افزایش ولتاژ
to rise with the sun
U
زود خیز بودن
to rise with the lark
U
زودبرخاستن
to give rise to
U
باعث شدن
to give rise to
U
بوجوداوردن
to rise with the lark
U
سحر خیزی کردن
give rise to
U
موجب شدن
to rise with the sun
U
سحر خیزی کردن
safe
U
صدمه نخورده
safe
U
صحیح اطمینان بخش
safe
U
امن
it is safe to say
U
بخوبی میتوان گفت
safe
U
محفوظ
safe
U
بی خطر
safe
U
سالم
safe
U
ایمن
he is safe to be there
U
حتما انجاخواهدبود
he is safe to be there
U
یقیناانجاخواهدبود
it is safe to say
U
بدون ترس ازاشتباه یا اغراق گویی میتوان گفت
safe
U
گاوصندوق
safe
U
به ضامن
safe
U
مطمئن
safe
U
ضامن
it will give rise to a quarrel
U
نزاعی تولید خواهد کرد
it will give rise to a quarrel
U
مایه ستیزه خواهد شد
high-rise block
U
بلوکهواقعدربلندی
it will give rise to a quarrel
U
باعث دعواخواهد شد
internal temperature rise
U
افزایش درجه حرارت داخلی
high rise block
U
ساختمان بلند
to be in safe keeping
U
درجای امن بودن
to be on the safe side
U
برای اینکه احتمال اشتباه
safe valve
U
دریچه ایمنی
safe yield
U
بده قابل اطمینان
safe valve
U
در رو
safe conduct
U
خط امان
safe conduct
U
امان نامه
safe conduct
U
امان دادن
safe bet
U
بیخطر بدونریسک
safe passage
U
مجوزعبور مجوزترددمطمئن
safe sex
U
آمیزشجنسیکنترلشدهماننداستفادهاز"کاندوم "
To be on the safe side.
U
خیلی احتیاط بخرج دادن
safe yield
U
بده قابل برداشت
safe velocity
U
سرعت مطلوب
safe valve
U
دریچه اطمینان
safe distance
U
مسافت امن اطراف مین
safe distance
U
فاصله بی خطر
safe deposit
U
صندوق اهن مخصوص امانت اشیاء گرانبها
safe deposit
U
گاوصندوق
safe and sound
U
صحیح وتندرست
safe custody
U
حرز
safe area
U
منطقه بی خطر
safe area
U
منطقه امن
safe altitude
U
ارتفاع تامین ارتفاع بی خطر
safe altitude
U
ارتفاع امن
render safe
U
به ضامن کردن مین
safe format
U
عملیات فرمت که داده موجود را خراب نمیکند ودرصورتی که یسک اشتباه را فرمت کرده باشید امکان ترمیم داده وجود دارد
safe from danger
U
محفوظ از خطر
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com