English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To play safe . Not to swallow the bait. Not to commit oneself . Not to rise to the bait. U دم به تله ندادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To swallow the bait . To be take in . U گول خوردن
bait U دانهء دام
bait U طعمه دادن
bait U خوراک دادن طعمه رابه قلاب ماهیگیری بستن
bait U دانه
bait U چینه
bait U مایه تطمیع
bait U طعمه ماهیگیری
ledger bait U که دریک جا روی نگاه دارند
ledger bait U طمعه ماهی گیری
bait casting U پرتاب نخ ماهیگیری با طعمه
bait the hole U گول زدن مدافع حریف
bait fish U ماهی کوچک بعنوان طعمه
pecuniary ability to justify a bait U ملائت
to commit oneself U خودراگرفتاریا بسته کردن
to play it safe U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
Ton play safe . To tread cautiously. U با احتیاط عمل کردن
To belittle one self . To make oneself cheap . To lower oneself . U خود را کوچک کردن (سبک حقیر پست )
To belittle oneself . To make oneself cheap. U خود را سبک کردن ( تحقیر نمودن )
swallow U عمل بلع
swallow U پرستو
swallow U فورت دادن
swallow U فرو بردن بلعیدن
swallow U شیار قرقره تاکل
swallow U بلعیدن
swallow U چلچله
swallow U مری
swallow wort U مامیران
swallow tailed U دم چلچلهای
swallow tailed U دم فاختهای
sea swallow U پرستوک دریایی
to swallow the pill U تن بکاردشواری دادن بخواری تن دردادن
sea swallow U چلچله دریایی
swallow one's pride <idiom> U متواضع کردن افراد
swallow hole U سنگ چال
A bitter pI'll to swallow. U چیز تلخ وناخوشایندی که باید پذیرفت
To swallow ones pride and request someone (to do something). U نزد کسی رو انداختن ( تقاضایی کردن )
swallow tail coat U جامهای که پشت ان مانند دم چلچله چاک خورده
swallow tail coat U جامه شب
one swallow does not make a summer <proverb> U با یک گل بهار نمی شود
To swallow an insult . To gloss over. U زیر سبیل درکردن
to swallow a bitter pill U تن بکاردشواری دردادن بخواری تن در دادن
a bitter pill to swallow <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
to commit a U زنادادن
to commit a U زناکردن
to commit yourself to do something U خود را به انجام امری متعهد نمودن
to commit someone to something U کسی را به چیزی موظف کردن
commit U تسلیم کردن
commit U وارد عمل کردن نیروها انجام دادن مرتکب شدن
commit U بکار بردن نیروها
commit U سرسپردن
commit U سپردن
commit U مرتکب شدن
commit U اعزام داشتن برای
commit U متعهدبانجام امری نمودن
commit theft U سرقت کردن
commit a crime U مرتکب جنایتی شدن
to commit to paper U نوشتن ثبت کردن
commit a fault U تقصیر کردن
to commit to prison U درزندان افکندن
to commit murder U خون ناحق ریختن
to commit murder U قتل کردن
to commit to the grave U بگور سپردن
to commit to paper U روی کاغذاوردن
commit theft U دزدی کردن
two phase commit U ن میشود که هر مرححله تراکنش صحیح است و معتبر , پیش از برخورد با تغییرات پایگاه داده ها
commit suicide U خود کشی یا انتحار کردن
commit no nuisance U ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
to commit to writing U روی کاغذ اوردن
to commit adultery U زنا کردن
to commit to memory U ازبرکردن
to commit suicide U انتحارکردن
to commit suicide U خود کشی کردن
commit to memory U حفظ کردن
commit a minor offence U مرتکب جرم خلافی شدن
commit a minor offence U خلاف کردن
attempting to commit murder U شروع کردن به قتل عمد
attempting to commit rape U شروع کردن به تجاوز جنسی
to make [commit] a faux pas U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
To memorize something. To commit somthing to memory. U چیزی را بخاطر سپردن
To put it in black and white . To commit some thing to paper . U روی کاغذ آوردن ( کتبی و رسمی )
to rise up against someone [something] U شورش کردن بر خلاف
to rise up against someone [something] U به کسی [چیزی] یاغی شدن
rise U صعود طلوع
rise U خاتمه یافتن
rise U نمودارشدن
rise U سرزدن
rise U ترقی کردن سرچشمه گرفتن
rise U ناشی شدن
rise U ناشی شدن از
rise U خیز صعود
rise U بلندی
rise U بالارفتن
rise U بلند شدن
rise U سربالایی
rise U پیشرفت ترقی
rise U خیز
rise U ترقی خیز
rise U قیام
rise U ترقی
rise U برخاست
rise U صعودکردن
rise U ترقی کردن
rise U ارتفاع پله
rise U افزایش
get a rise out of someone <idiom> U سخنان نیش دارزدن
rise U برخاستن
rise U طالع شدن
rise U بلندشدن
rise U سربالا رفتن
rise U طلوع کردن
rise U شیب سرچشمه
rise U بالاامدن
rise U از خواب برخاستن طغیان کردن
dead rise U فاصله مرده
rise and shine U شروع بیداری
rise and fall U تعیین پستی و بلندی نقاط نسبت به سطح مبنا
temperature rise U افزایش دما
rise in temperature U افزایش دما
rise of a bridge U خیز طاق پل
prices are on the rise U است
prices are on the rise U قیمتهارو بافزایش
rise time U زمان خیز
rise and shine U فرمان برپا
give rise to <idiom> U باعث کاری شدن
rise and shine! <idiom> U بلند شو از تخت خواب !
low-rise U نه بسیار بلند
high-rise U وابسته به ساختمان چند اشکوبه
high-rise U ساختمان بلند
give rise to U باعث شدن
height of rise U ارتفاع برجستگی
height of rise U ارتفاع ابگیر
low-rise U کم بلندی
low-rise U کم ارتفاع
low-rise U کم اشکوب
lamasery-rise U [خانقاه کشیشان بودایی در تبت]
dead rise U فاصله بین کیل تاانحنای خن ناو
high-rise U آسمان خراش
early rise U زودخیز
early rise U سخرخیز
continental rise U صعوداقلیمی
to rise in somebody's esteem U افزایش اعتبار در برابر کسی
high-rise U ساختمان چندین اشکوبه
voltage rise U افزایش ولتاژ
to rise with the sun U زود خیز بودن
to rise with the lark U زودبرخاستن
to give rise to U باعث شدن
to give rise to U بوجوداوردن
to rise with the lark U سحر خیزی کردن
give rise to U موجب شدن
to rise with the sun U سحر خیزی کردن
safe U صدمه نخورده
safe U صحیح اطمینان بخش
safe U امن
it is safe to say U بخوبی میتوان گفت
safe U محفوظ
safe U بی خطر
safe U سالم
safe U ایمن
he is safe to be there U حتما انجاخواهدبود
he is safe to be there U یقیناانجاخواهدبود
it is safe to say U بدون ترس ازاشتباه یا اغراق گویی میتوان گفت
safe U گاوصندوق
safe U به ضامن
safe U مطمئن
safe U ضامن
it will give rise to a quarrel U نزاعی تولید خواهد کرد
it will give rise to a quarrel U مایه ستیزه خواهد شد
high-rise block U بلوکهواقعدربلندی
it will give rise to a quarrel U باعث دعواخواهد شد
internal temperature rise U افزایش درجه حرارت داخلی
high rise block U ساختمان بلند
to be in safe keeping U درجای امن بودن
to be on the safe side U برای اینکه احتمال اشتباه
safe valve U دریچه ایمنی
safe yield U بده قابل اطمینان
safe valve U در رو
safe conduct U خط امان
safe conduct U امان نامه
safe conduct U امان دادن
safe bet U بیخطر بدونریسک
safe passage U مجوزعبور مجوزترددمطمئن
safe sex U آمیزشجنسیکنترلشدهماننداستفادهاز"کاندوم "
To be on the safe side. U خیلی احتیاط بخرج دادن
safe yield U بده قابل برداشت
safe velocity U سرعت مطلوب
safe valve U دریچه اطمینان
safe distance U مسافت امن اطراف مین
safe distance U فاصله بی خطر
safe deposit U صندوق اهن مخصوص امانت اشیاء گرانبها
safe deposit U گاوصندوق
safe and sound U صحیح وتندرست
safe custody U حرز
safe area U منطقه بی خطر
safe area U منطقه امن
safe altitude U ارتفاع تامین ارتفاع بی خطر
safe altitude U ارتفاع امن
render safe U به ضامن کردن مین
safe format U عملیات فرمت که داده موجود را خراب نمیکند ودرصورتی که یسک اشتباه را فرمت کرده باشید امکان ترمیم داده وجود دارد
safe from danger U محفوظ از خطر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com