Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 88 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To oil someones palm.
U
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
U
تو کوک (کار ) کسی رفتن
To get someones back up.
U
روی سگ کسی رابالاآوردن
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To trample on someones right .
U
حق کسی را لگه مال کردن
To take away someones living .
U
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
palm
U
وجب
palm
U
نخل خرما نشانه پیروزی
palm
U
کامیابی
palm
U
کف دست انسان
palm
U
نخل
to palm off as
U
قلمداد کردن
palm
U
کف پای پستانداران
palm
U
کف هرچیزی پهنه
palm
U
درخت خرما
palm off
<idiom>
U
سرکسی کلاه گذاشتن
palm
U
علامت افسر ارشدی
palm
U
برگ خرما
palm
U
نشان ارشدیت وبرتری
palm
U
کش رفتن رشوه دادن
palm
U
با کف دست لمس کردن
To laugh in someones face.
U
به ریش کسی خندیدن
To box someones ears.
U
تو گوش کسی زدن
To wear down someones resitance.
U
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To damp someones ardour.
U
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To talk behind someones back.
U
پشت سر کسی حرف زدن
To breake someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To opev someones wound.
U
داغ کسی را تازه کردن
To readdress someones grievances.
U
بداد کسی رسیدن
To jump down someones throat.
U
به کسی توپ وتشر زدن
To tald someones head off.
U
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To drum something into someones head .
U
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To go to someones rescues . To succour someone .
U
به فریاد کسی رسیدن
To custivate someones frindship .
U
با کسی گرم گرفتن
To bring something to someones attention .
U
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To break someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To box someones ears .
U
تو گوش کسی زدن
He has an itching palm .
U
دستش کج است ( اهل دزدی است )
itching palm
<idiom>
U
حریص بودن
grease one's palm
<idiom>
U
royal palm
U
نخل بلند جنوب فلوریدا و کوبا
palm grove
U
بیشهنخل
to palm a card
U
برگی را در دست غیباندن
palm oil
U
روغن خرما
cocoa palm
U
درخت نارگیل
itching palm
U
کف خارش دار
palm of a glove
U
بخشی از دستگش که کف دست را می پوشاند
palm and needle
U
کفه چرمی ملوانی و سوزن
cocoanut palm
U
درخت نارگیل
coconut palm
U
درخت نارگیل
itching palm
U
دست رشوه گیر
date palm
U
درخت خرما
itching palm
U
دست گیرنده
gold palm
U
نوعی نشان جنگی
palm oil
U
روغن نخل
palm sap
U
پیه خرما
cabbage palm
U
نخل هندی
Palm Sunday
U
یکشنبهی پیش از عید پاک
wine palm
U
هرنوع نخلی که ازمیوه ان برای شراب کشی استفاده میشود
betel palm
U
درخت فوفل
to grease any one's palm
U
دم کسیرا دیدن
to grease any one's palm
U
سبیل کسی راچرب کردن
sago palm
U
نخل ساگو
palm the ball
U
رانینگ
bronze palm
U
نشان برگ خرمای برنزی
cabbage palm
U
فوفل امریکایی
gold palm
U
نشان شرکت در جنگهای ازادی امریکا
To be in someones black list (book).
U
درلیست سیاه کسی بودن
To bring something to someones notice ( attention ) .
U
چیزی را بنظر کسی رساندن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
To amuse someone . to engage someones attention .
U
سر کسی را گرم کردن
To get someones goat To utter blasphemies .
U
کفر گفتن
To put a spoke in someones wheel.
U
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
To play (trifle) with someones feeling.
U
با احساسات کسی بازی کردن
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
U
تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease.
U
خیال کسی را راحت کردن
To pull someones leg . To kid someone.
U
سر بسرکسی گذاشتن
To pull the wool over someones eyes .
U
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To amuse someone . To engage someones attention.
U
سر کسی را گرم کردن
I know Tehran like the palm of my hand.
U
تمام سوراخ سنبه های تهران رابلدم
to palm off a thing on aperson
U
چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
betel nut palm
U
درخت فوفل
To put someones back up . To make someone livid .
U
کفر کسی را با لاآوردن
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
U
کسی را گوشمالی دادن
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
U
کسی را متوجه چیزی کردن
To take someones side . To side with someone.
U
از کسی طرفداری کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com