Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j.
U
موقع شناس بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
good sense
U
شعور
good sense
U
عقل سلیم
in this sense
<adv.>
U
از آن بابت
in this sense
<adv.>
U
بخاطر همین
in a sense
U
تا اندازهای
in a sense
U
تاحدی
in this sense
<adv.>
U
متعاقبا
in this sense
<adv.>
U
از اینرو
in this sense
<adv.>
U
بنابراین
to take the sense of
U
چشیدن
to take the sense of
U
مزه دهن
in this sense
<adv.>
U
درنتیجه
in this sense
<adv.>
U
از این جهت
in this sense
<adv.>
U
از انرو
in this sense
<adv.>
U
بدلیل آن
in this sense
<adv.>
U
به این دلیل
to take the sense of
U
استمزاج کردن
in a sense
U
از یک جهت
sense
U
دریافتن
sense
U
مفاد
sense
U
شعور هوش
sense
U
احساس
sense
U
دریافتن جهت
sense
U
حس
sense
U
هوش
sense
U
حس کردن
sense
U
حس احساس
sense
U
پی بردن
sense
U
حواس پنجگانه
sense
U
شعور معنی
sense
U
احساس کردن
sense
U
حس تشخیص مفهوم
sense
U
ادراک
sense
U
آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense
U
زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense
U
روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense
U
حس مشترک
sense
U
هوش شعور
sense
U
معنی مفاد مدلول
sense
U
مصداق
sense oriented
U
حس گرا
sense organ
U
عامل احساس
sense organ
U
عضو حس
sense switch
U
گزینهء احساس
sense organ
U
اندام حسی
sense switch
U
سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
temperature sense
U
حس دما
sense wire
U
سیم احساس
static sense
U
حس تعادل
systemic sense
U
حس احشایی
visceral sense
U
حس احشایی
sense probe
U
مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense of humor
U
شوخ طبعی
carrier sense
U
detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
chemical sense
U
حس شیمیایی
pain sense
U
حس درد
horse sense
U
شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
to talk sense
U
حرف حسابی زدن
sense of rotation
U
جهت دوران
pressure sense
U
حس فشار
sense of pressure
U
حس فشار
vibration sense
U
حس ارتعاش
cutaneous sense
U
حس پوستی
sense amplifier
U
تقویت کننده حسی
sense datum
U
شیی محسوس
sense datum
U
امر محسوس وقابل تحلیل
sense line
U
خط احساس
sense modality
U
اندام حسی
sense of duty
U
حس وفیفه شناسی
sense winding
U
سیم پیچ احساس
common sense
U
حضور ذهن
literal sense
U
معنی لغوی
sense of humour
U
شوخطبع
This is more like it. Now this makes sense.
U
حالااین شد یک چیزی
it does not make sense
U
معنی نمیدهد
in the p sense of the word
U
بمعنی واقعی کلمه
You wouldnt be here if you had any sense
U
اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
In what sense are you using this word ?
U
این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
What you say is true in a sense .
U
گفته شما به معنایی صحیح است
sixth sense
U
حس ششم
grammatical sense
U
معنی دستوری
sense of duty
<adj.>
U
وظیفه شناسی
the sense of sight
U
حس بینایی یا باصره
horse sense
<idiom>
U
make sense
<idiom>
U
معقول به نظر رسیدن
time sense
U
حس زمانی
sixth sense
U
قوه ادراک
road sense
U
جنسی
sense of trust
U
حس اعتماد
common sense
U
عرف
common sense
U
قضاوت صحیح حس عام
common sense
U
عقل سلیم
external sense
U
حس برونی
figurative sense
U
معنی مجازی
obstacle sense
U
حس مانع یابی
artistic sense
U
ذوق هنری
mystic sense
U
معنی پوشیده
mystic sense
U
معنی رمزی
road sense
U
کلمه
moral sense
U
حس تشخیص خوب و بد
mark sense
U
نشان دریاب
mark sense
U
نشان گذار
mark sense reader
U
نشان خوان
Now you are talking. That makes sense.
U
حالااین شد یک حرف حسابی
He cant take a joke . he has no sense of humour.
U
شوخی سرش نمی شود
The sense of this word is not clear .
U
معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
unique in every sense of the word
U
از هر نظری بی مانند
He is not too educated, but has plenty of horse sense .
U
تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless.
U
معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word .
U
خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame.
U
خجالت سرش نمی شود
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
timing
U
زمان عمل کردن
timing
U
زمان گیری
timing
U
زمان بندی
timing
U
تنظیم زمان احتراق موتور
timing
U
زمان احتراق
timing
U
تنظیم سرعت چیزی
timing
U
تنظیم زمان عمل کردن موتور
timing
U
تنظیم وقت
timing
U
برنامه ریزی زمانی
timing
U
تنظیم
timing
U
زمان سنجی
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
timing device
U
ساعتی
timing track
U
شیار تنظیم وقت
timing device
U
وسیله
injection timing
U
تنظیم مقدار تزریق
magneto timing
U
میزان کردن مگنت
timing belt
U
تسمهتیمینگ
spark timing
U
میزان کردن جرقه
interrupter timing
U
میزان کردن جرقه
attack timing
U
زمان بندی تک
timing gear
U
چرخ دنده میل بادامک
timing disc
U
علامت حک شده روی موتورپیستونی برای کمک به تعیین دقیق وضعیت زاویهای میل لنگ به منظور زمان بندی صحیح کارکرد موتور
timing diagram
U
نمودار تنظیم وقت
timing chart
U
نمودارتنظیم وقت
advanced timing
U
ادوانس
ignition timing
U
میزان کردن جرقه
valve timing
U
تنظیم سوپاپ اتومبیل
valve timing
U
زمان بندی سوپاپ
automatic timing advance
U
تنظیم کننده خودکار
transmitter signal element timing
U
زمان گیری عنصر سیگنال فرستنده
on the occasion of
<prep.>
U
به منا سبت
occasion
U
فرصت مناسب
occasion
U
وهله
occasion
U
مورد
occasion
U
موقع
on one occasion
U
در یک وهله
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
درست
on one occasion
U
دریک موقع
occasion
U
موقعیت
occasion
U
تصادف باعث شدن
on occasion
U
هنگام لزوم
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
سودمند
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
اجرا شدنی
as occasion
U
بالاقتضا
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
شایسته
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
هدفمند
on the first occasion
U
در نخستین وهله یا فرصت
occasion
U
موجب
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
مفید
occasion
U
سبب موقعیت باعث شدن
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
باصرفه
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
دارای مزیت
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
بدرد خور
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
به درد بخور
e. to the occasion
U
درخور موقع
occasion
U
موجب شدن فراهم کردن
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
کارکردی
occasion
U
فرصت
occasion
U
انگیختن
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
قابل استفاده
occasion
U
لزوم
on occasion
U
لدی الاقتضا هر وقت موقعیت داشته باشد
as occasion
U
لدی الاقتضا
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
عملی
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
قابل اجرا
occasion
U
اقتضا
appropriate
[for an occasion]
<adj.>
U
مناسب
as occasion arises
U
لدی الاقتضا
as occasion arises
U
بالاقتضا
there is no occasion for fear
U
ترس هیچ مورد ندارد
when occasion serves
U
هر وقت اقتضا کند هر وقت مقتضی باشد
Should the occasion aris.
U
اگر فرصتی دست دهد
Should the occasion arise .
U
چنانچه موردی پیش آید
there is no occasion for fear
U
جای هیچ ترس نیست
On the occasion of the graduation ceremonies .
U
به منا سبت جشن فارغ التحصیلی
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
Good for you
U
دست خوش
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good will
U
میل
good will
U
رضامندی
good will
U
حسن نیت
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
very good
U
بسیار خوب
good will
U
سرقفلی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com