English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
good sense U شعور
good sense U عقل سلیم
in this sense <adv.> U از آن بابت
in this sense <adv.> U بخاطر همین
in a sense U تا اندازهای
in a sense U تاحدی
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U از اینرو
in this sense <adv.> U بنابراین
to take the sense of U چشیدن
to take the sense of U مزه دهن
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از این جهت
in this sense <adv.> U از انرو
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in this sense <adv.> U به این دلیل
to take the sense of U استمزاج کردن
in a sense U از یک جهت
sense U دریافتن
sense U مفاد
sense U شعور هوش
sense U احساس
sense U دریافتن جهت
sense U حس
sense U هوش
sense U حس کردن
sense U حس احساس
sense U پی بردن
sense U حواس پنجگانه
sense U شعور معنی
sense U احساس کردن
sense U حس تشخیص مفهوم
sense U ادراک
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U حس مشترک
sense U هوش شعور
sense U معنی مفاد مدلول
sense U مصداق
sense oriented U حس گرا
sense organ U عامل احساس
sense organ U عضو حس
sense switch U گزینهء احساس
sense organ U اندام حسی
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
temperature sense U حس دما
sense wire U سیم احساس
static sense U حس تعادل
systemic sense U حس احشایی
visceral sense U حس احشایی
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense of humor U شوخ طبعی
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
chemical sense U حس شیمیایی
pain sense U حس درد
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
to talk sense U حرف حسابی زدن
sense of rotation U جهت دوران
pressure sense U حس فشار
sense of pressure U حس فشار
vibration sense U حس ارتعاش
cutaneous sense U حس پوستی
sense amplifier U تقویت کننده حسی
sense datum U شیی محسوس
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
sense line U خط احساس
sense modality U اندام حسی
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense winding U سیم پیچ احساس
common sense U حضور ذهن
literal sense U معنی لغوی
sense of humour U شوخطبع
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
it does not make sense U معنی نمیدهد
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
sixth sense U حس ششم
grammatical sense U معنی دستوری
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
horse sense <idiom> U
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
time sense U حس زمانی
sixth sense U قوه ادراک
road sense U جنسی
sense of trust U حس اعتماد
common sense U عرف
common sense U قضاوت صحیح حس عام
common sense U عقل سلیم
external sense U حس برونی
figurative sense U معنی مجازی
obstacle sense U حس مانع یابی
artistic sense U ذوق هنری
mystic sense U معنی پوشیده
mystic sense U معنی رمزی
road sense U کلمه
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
mark sense U نشان دریاب
mark sense U نشان گذار
mark sense reader U نشان خوان
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . U خانم به تمام معنی است
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
timing U زمان عمل کردن
timing U زمان گیری
timing U زمان بندی
timing U تنظیم زمان احتراق موتور
timing U زمان احتراق
timing U تنظیم سرعت چیزی
timing U تنظیم زمان عمل کردن موتور
timing U تنظیم وقت
timing U برنامه ریزی زمانی
timing U تنظیم
timing U زمان سنجی
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
timing device U ساعتی
timing track U شیار تنظیم وقت
timing device U وسیله
injection timing U تنظیم مقدار تزریق
magneto timing U میزان کردن مگنت
timing belt U تسمهتیمینگ
spark timing U میزان کردن جرقه
interrupter timing U میزان کردن جرقه
attack timing U زمان بندی تک
timing gear U چرخ دنده میل بادامک
timing disc U علامت حک شده روی موتورپیستونی برای کمک به تعیین دقیق وضعیت زاویهای میل لنگ به منظور زمان بندی صحیح کارکرد موتور
timing diagram U نمودار تنظیم وقت
timing chart U نمودارتنظیم وقت
advanced timing U ادوانس
ignition timing U میزان کردن جرقه
valve timing U تنظیم سوپاپ اتومبیل
valve timing U زمان بندی سوپاپ
automatic timing advance U تنظیم کننده خودکار
transmitter signal element timing U زمان گیری عنصر سیگنال فرستنده
on the occasion of <prep.> U به منا سبت
occasion U فرصت مناسب
occasion U وهله
occasion U مورد
occasion U موقع
on one occasion U در یک وهله
appropriate [for an occasion] <adj.> U درست
on one occasion U دریک موقع
occasion U موقعیت
occasion U تصادف باعث شدن
on occasion U هنگام لزوم
appropriate [for an occasion] <adj.> U سودمند
appropriate [for an occasion] <adj.> U اجرا شدنی
as occasion U بالاقتضا
appropriate [for an occasion] <adj.> U شایسته
appropriate [for an occasion] <adj.> U هدفمند
on the first occasion U در نخستین وهله یا فرصت
occasion U موجب
appropriate [for an occasion] <adj.> U مفید
occasion U سبب موقعیت باعث شدن
appropriate [for an occasion] <adj.> U باصرفه
appropriate [for an occasion] <adj.> U دارای مزیت
appropriate [for an occasion] <adj.> U بدرد خور
appropriate [for an occasion] <adj.> U به درد بخور
e. to the occasion U درخور موقع
occasion U موجب شدن فراهم کردن
appropriate [for an occasion] <adj.> U کارکردی
occasion U فرصت
occasion U انگیختن
appropriate [for an occasion] <adj.> U قابل استفاده
occasion U لزوم
on occasion U لدی الاقتضا هر وقت موقعیت داشته باشد
as occasion U لدی الاقتضا
appropriate [for an occasion] <adj.> U عملی
appropriate [for an occasion] <adj.> U قابل اجرا
occasion U اقتضا
appropriate [for an occasion] <adj.> U مناسب
as occasion arises U لدی الاقتضا
as occasion arises U بالاقتضا
there is no occasion for fear U ترس هیچ مورد ندارد
when occasion serves U هر وقت اقتضا کند هر وقت مقتضی باشد
Should the occasion aris. U اگر فرصتی دست دهد
Should the occasion arise . U چنانچه موردی پیش آید
there is no occasion for fear U جای هیچ ترس نیست
On the occasion of the graduation ceremonies . U به منا سبت جشن فارغ التحصیلی
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
Good for you U دست خوش
to come to good U نتیجه خوب دادن
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
good will U میل
good will U رضامندی
good will U حسن نیت
well and good <idiom> U رضایت بخش
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
very good U بسیار خوب
good will U سرقفلی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com