English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To be most insistent. To hold tight. U سفت وسخت چسبیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
insistent U پافشار
insistent U مصر
insistent U پاپی
to hold somebody in respect [to hold somebody in high regard ] U کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی]
tight U سفت
tight t U طرح اصلی مانور تی
tight U مانع دخول هوا یا اب
tight U کیپ مانع دخول هوا یا اب یا چیزدیگر
tight U تنگ
tight U محکم
tight U کساد
tight U تنگنا
tight U خسیس
These shoes are too tight for me. U این کفشها برایم تنگ است
skin-tight U تنگ
To be tight-lipped. U دهن قرص ومحکمی داشتن
gas tight U مانع خروج گاز
dust tight U خاک بند
air tight U ضد هوا
air tight U هوابند
air tight U هوابندی شده
skin tight <adj.> U بدن نما
tight-lipped U رازدار
weapons tight U جنگ افزار اتش محدود فرمان اتش محدود در پدافندهوایی
water tight U کیپ
hug me tight U یکجور جامهء کشباف چسبان
light tight U تراکم نور
make tight U سفت کردن
make tight U محکم کردن
make tight U تنگ کردن
tight coupling U جفت شدگی
tight coupling U محکم
tight end U مهاجم گوش مامور سد کردن و دریافت توپ
tight knot U گره سخت
tight money U کنترل پولی
tight money U سیاست پولی انقباضی
tight mouthed U کم حرف خاموش
tight mouthed U رازدار
to stretch tight U سفت کردن
water tight U مانع دخول اب
skin-tight U چسبیده
tight-lipped U کم حرف خاموش
tight lipped U رازدار
sit tight <idiom> U صبور برای انجام کاری
steam tight U مانع خروج بخار
tight fisted U خشک دست
tight fisted U خسیس
tight-fisted U خشک دست
tight-fisted U خسیس
tight lipped U کم حرف خاموش
tight spot <idiom> U شرایط سخت
tight squeeze <idiom> U شرایط سخت تجاری
I wasnt drunk , but just tight. U مست نبودم فقط کله ام قدری گرم شده بود
To do a package up good and tight . U بسته ایی را محکم بستن
The jacket is too tight in the arms. U این ژاکت بازوهایش تنگ است.
I am in a tight corner . I am hard put to it . U قافیه برمن تنگ شده است
Clinging clothes. Tight-fitting dress. U لباس چسب تن
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. U بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
hold with U پسندیدن
to get [hold of] something U آوردن چیزی
to hold an a U دیوان منعقد کردن
to hold an a U باردادن
to hold U دارا بودن
to hold U مالک بودن
to get [hold of] something U فراهم کردن چیزی
hold out U حاکی بودن از خودداری کردن از
hold over U به تصرف ملک ادامه دادن ادامه دادن
hold over U باقی ماندن
hold over U برای اینده نگاه داشتن
hold over U تمدید
hold on to <idiom> U محکم نگه داشتن
hold with U خوش داشتن در
get hold of yourself U گیرتون آوردم
in the hold U در انبار کشتی
to get [hold of] something U بدست آوردن چیزی
to get [hold of] something U گرفتن چیزی
to get [hold of] something U گیر آوردن چیزی
hold out U بسط یافتن
to hold in d. U درتصرف شخصی داشتن
hold up <idiom> U اثبات حقیقت
hold up <idiom> U خوب باقی ماندن
hold out <idiom> U حاصل شدن ،تقدیر کردن
hold-out <idiom> U باموقعیت وفق ندادن
hold out for something <idiom> U رد کردن ،تسیم شدن
hold out on <idiom> U رد چیزی از کسی
hold over <idiom> U طولانی نگهداشتن
hold still <idiom> U بی حرکت
hold up <idiom> U برافراشتن
hold up <idiom> U حمل کردن
hold up <idiom> U تاخیرکردن
hold up <idiom> U مورد هدف
hold on <idiom> U متوقف شدن
hold off <idiom> U بازور دورنگه داشتن
to hold U داشتن
to hold [to have] U نگه [داشتن]
get hold of (something) <idiom> U به مالکیت رسیدن
hold-up <idiom> U
get hold of (someone) <idiom> U (برای صحبت)به گیر انداختن شخص
hold down <idiom> U تحت کنترل قرار داشتن
hold forth <idiom> U تقدیم کردن
hold forth <idiom> U صحبت کردن درمورد
hold off <idiom> U تاخیر کردن
hold up <idiom> U باجرات باقی ماندن
get hold of U گیر اوردن
hold by U پسندیدن
hold U نگهداشتن
hold U منعقد کردن
hold U تسلط
hold U گیره مکث بین کشیدن زه و رهاکردن ان
hold U گرفتن غیرمجاز توپ
hold up U قفه
hold U گرفتن غیرمجاز حریف ضربه به گوی اصلی بیلیاردکه مسیر معمولی را طی نکند
hold U انبار کالا
hold U جلوگیری کردن
hold U پایه مقر
hold down U مطیع نگاه داشتن
hold down U برای اثبات مالکیت در تصرف داشتن
hold down U نصرف به عنوان مالکیت تصرف مالکانه
hold U متصرف بودن جلوگیری کردن از
hold-up U توقیف
hold-up U قفه
hold-up U مانع شدن
hold-up U با اسلحه سرقت کردن
hold up U توقیف
hold up U مانع شدن
hold up U با اسلحه سرقت کردن
hold U پاسهای زمان بندی سفکرون برای سیگنال زمانی تلویزیون
hold U بخشی از برنامه که تکراری میشود تا توسط عملی قط ع شود. البته وقتی که منتظر پاسخی هسیم از صفحه کلید یا وسیله
hold U زمان سپری شده توسط مدار ارتباطی حین تماس
hold U بخشی از برنامه که تکرار میشود تا توسط عمل قط ع شود. البته وقتی که منتظر پاسخی هستیم از صفحه کلید یا وسیله
hold U ایست نگهداری
hold by U به چیزی چسبیدن
hold U دریافت کردن گرفتن توقف
hold U گیره اتصالی نگهدارنده
hold U ایست
hold forth U ارائه دادن
hold one's own U ایستادگی کردن
hold in U جلوگیری کردن
hold U دردست داشتن
hold in U خودداری کردن
hold on U ادامه دادن
hold U تصرف کردن
hold one's own U پایداری
hold U نگاه داشتن
hold on U نگهداشتن
hold on U صبرکردن
hold U گرفتن
hold U جا گرفتن تصرف کردن
hold one's own U موقعیت خودرا حفظ کردن
hold U گیر
hold U دژ
hold U نگهداشتن پناهگاه گرفتن
hold U انبار کشتی
hold U چسبیدن نگاهداری
hold forth U مطرح کردن سخنرانی کردن
hold forth U پیشنهاد کردن انتظار داشتن
catch hold of U محکم نگاهداشتن
hold good <idiom> U ادامه دادن
hold one's tongue <idiom> U جلوی زبان خود را گرفتن،ساکت ماندن
battery hold down U میانگیردار باتری
hold one's breath <idiom> U نفس خود را حبس کردن
hold one's fire <idiom> U جلوی زبان خود را گرفتن
hold one's horses <idiom> U باصبوری منتظر ماندن
hold down for batteryseparator U میانگیردار باتری
hold one's peace <idiom> U سکوت کردن
hold one's own (in an argument) <idiom> U دفاع از موقعیت خود
choke hold U خفه کردن
hold down a job <idiom> U شغل خود را نگه داشتن
choke hold U فن شیمه
heading hold U روش کنترل سمت مسیرهواپیما
hold back U اشغال کننده
four quarter hold U ایپون
I must get hold of her at all costs. U بهر قیمتی شده باید گیرش بیاورم
finger hold U خم کردن غیرمجاز انگشت حریف
face hold U گرفتن غیرمجاز دهان و چشم و بینی
clear and hold U منطقه را پاک و حفظ کنید
hold a candle to <idiom> U درهمان درجه
four quarter hold U ضربه فنی
hold a grudge <idiom> U کسی را بخاطر کاری نبخشیدن
hold back <idiom> U عقب وکنار ماندن
hold court <idiom> U همانند شاه وملکه دربین موضوع مورد بحث عمل کردن
To hold someone dear . U کسی را عزیز داشتن ( شمردن )
hold-ups U توقیف
hold-ups U قفه
lay hold of <idiom> U به دارای وثروت رسیدن
to hold somebody in esteem U برای کسی احترام قائل شدن
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
hold breath U نفس خود را حبس کردن
hold breath U منتظر یک اتفاق بودن
impossible to get hold of U نمیشود گیر آورد
hold water <idiom> U
to hold water U معتبر بودن
hold-ups U مانع شدن
hold-ups U با اسلحه سرقت کردن
hold something back <idiom> U نگهداری اطلاعات از کسی
hold the fort <idiom> U از عهده کاری شاق برآمدن
hold the line <idiom> U تسلیم نشدن
hold the reins <idiom> U ادم دارای قدرت ونفوذ
to hold water U ضد آب بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com