English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 120 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To amuse someone . To engage someones attention. U سر کسی را گرم کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To amuse someone . to engage someones attention . U سر کسی را گرم کردن
Other Matches
To bring something to someones attention . U چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To bring something to someones notice ( attention ) . U چیزی را بنظر کسی رساندن
To probe someones affairs . To pry into someones affairs . U تو کوک (کار ) کسی رفتن
amuse U خوشمزگی کردن
amuse U سرگرم کردن
amuse U مشغول کردن تفریح دادن
amuse U جذب کردن
amuse U مات و متحیر کردن
to amuse onself with anything U سرخودرابه چیزی گرم کردن
engage U گرودادن
engage U ضامن کردن
engage U عهد کردن
engage U قول دادن
engage U گیردادن گروگذاشتن
engage U درگیر شدن
engage U درگیر کردن وصل کردن داخل جنگ شدن
engage U متعهد شدن
engage U استخدام کردن
engage U مشغول کردن
engage U دست زدن به کاری
engage U گیرکردن
engage U مجذوب کردن درهم انداختن
engage U از پیش سفارش دادن
to engage in something [in doing] something U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
to engage yourself to do something U خود را به انجام امری متعهد نمودن
to engage somebody as somebody U کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن
engage U نامزدکردن متعهد کردن
engage U گرفتن استخدام کردن
engage U متعهد کردن
engage U بکارگماشتن
pre engage U ازپیش برای خود تهیه کردن تعهد قبلی کردن
To engage someone in conversation . U کسی را بحرف کشیدن
pre engage U از پیش بکار گماشتن
To get someones back up. U روی سگ کسی رابالاآوردن
To take away someones living . U کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To trample on someones right . U حق کسی را لگه مال کردن
To ask after someone [someones health] حال کسی را پرسیدن. [جویای احوال کسی شدن.]
To laugh in someones face. U به ریش کسی خندیدن
To oil someones palm. U سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To damp someones ardour. U دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To breake someones heart. U دل کسی راشکستن
To wear down someones resitance. U تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To jump down someones throat. U به کسی توپ وتشر زدن
To readdress someones grievances. U بداد کسی رسیدن
To talk behind someones back. U پشت سر کسی حرف زدن
To box someones ears. U تو گوش کسی زدن
To break someones heart. U دل کسی راشکستن
To drum something into someones head . U مطلبی را به گوش کسی خواندن
To tald someones head off. U سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To bring something to someones ears . U مطلبی را به گوش کسی رساندن
To box someones ears . U تو گوش کسی زدن
To custivate someones frindship . U با کسی گرم گرفتن
To opev someones wound. U داغ کسی را تازه کردن
To go to someones rescues . To succour someone . U به فریاد کسی رسیدن
To sound someone out . To feel someones pulse . U مزه دهان کسی را فهمیدن
To play (trifle) with someones feeling. U با احساسات کسی بازی کردن
To pull someones leg . To kid someone. U سر بسرکسی گذاشتن
To be in someones black list (book). U درلیست سیاه کسی بودن
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits). U تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease. U خیال کسی را راحت کردن
To get someones goat To utter blasphemies . U کفر گفتن
To pull the wool over someones eyes . U سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To put a spoke in someones wheel. U چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
Your attention please. U توجه فرمایید !توجه فرمایید !
attention U موافبت
attention U توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه
attention U فرمان خبردار
attention U کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد
attention U حالت خبردار
attention U به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع
attention U اخطارجهت اطلاع به
attention U سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد
attention U برسد به دست
attention getting U توجه طلب
attention U توجه
attention U دقت
attention U خاطر حواس
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
attention U ادب و نزاکت
attention U شمشیرباز اماده برای مبارزه
attention U خبردار
attention U رسیدگی
attention U حاضرباش
To pull someones ear . To teach someone a lesson . U کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid . U کفر کسی را با لاآوردن
pay attention <idiom> U توجه کردن
to pay attention to something [someone] U به چیزی [کسی ] توجه کردن
selective attention U دقت انتخابی
attention code U حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد
it askes for attention U توجه لازم دارد
attention span U فراخنای توجه
receive attention U مورد توجه واقع شدن
position of attention U حرکات و احترامات نظامی
meticulous attention U دقت و توجه زیاد
To stand to attention. U خبر دار ایستادن
field of attention U میدان توجه
draw attention U توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن
attention to port U احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
attention to orders U توجه
attention deficit U کاستی توجه
it askes for attention U دقت می خواهد
attention seeking U توجه طلب
attention key U کلید جلب توجه
attention key U کلید رسیدگی
span of attention U فراخنای توجه
attention to orders U توجه کنید
to listen with rapt attention U با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره
The noise distracts my attention . U سروصد ا حواسم را پرت می کند
program attention key U کلید جلب توجه برنامه
He holds the attention of his audience. U شنوندگانش را جذب می کند
To stand at attention(ease). U بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
program attention key U کلیددستیابی برنامه
She didnt pay the slightes attention . U بقال سه کیلو کم داده است
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something . U از چیزی غافل شدن
Pay attention to the house rules [hazard statements] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice . U کسی را متوجه چیزی کردن
To take someones side . To side with someone. U از کسی طرفداری کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com