Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 120 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To amuse someone . To engage someones attention.
U
سر کسی را گرم کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To amuse someone . to engage someones attention .
U
سر کسی را گرم کردن
Other Matches
To bring something to someones attention .
U
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
To bring something to someones notice ( attention ) .
U
چیزی را بنظر کسی رساندن
To probe someones affairs . To pry into someones affairs .
U
تو کوک (کار ) کسی رفتن
amuse
U
خوشمزگی کردن
amuse
U
سرگرم کردن
amuse
U
مشغول کردن تفریح دادن
amuse
U
جذب کردن
amuse
U
مات و متحیر کردن
to amuse onself with anything
U
سرخودرابه چیزی گرم کردن
engage
U
گرودادن
engage
U
ضامن کردن
engage
U
عهد کردن
engage
U
قول دادن
engage
U
گیردادن گروگذاشتن
engage
U
درگیر شدن
engage
U
درگیر کردن وصل کردن داخل جنگ شدن
engage
U
متعهد شدن
engage
U
استخدام کردن
engage
U
مشغول کردن
engage
U
دست زدن به کاری
engage
U
گیرکردن
engage
U
مجذوب کردن درهم انداختن
engage
U
از پیش سفارش دادن
to engage in something
[in doing]
something
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
to engage yourself to do something
U
خود را به انجام امری متعهد نمودن
to engage somebody as somebody
U
کسی را به عنوان کسی
[در پیشه ای]
استخدام کردن
engage
U
نامزدکردن متعهد کردن
engage
U
گرفتن استخدام کردن
engage
U
متعهد کردن
engage
U
بکارگماشتن
pre engage
U
ازپیش برای خود تهیه کردن تعهد قبلی کردن
To engage someone in conversation .
U
کسی را بحرف کشیدن
pre engage
U
از پیش بکار گماشتن
To get someones back up.
U
روی سگ کسی رابالاآوردن
To take away someones living .
U
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
To trample on someones right .
U
حق کسی را لگه مال کردن
To ask after someone
[someones health]
حال کسی را پرسیدن.
[جویای احوال کسی شدن.]
To laugh in someones face.
U
به ریش کسی خندیدن
To oil someones palm.
U
سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
To damp someones ardour.
U
دماغ کسی راسوزاندن (خیط کردن )
To breake someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To wear down someones resitance.
U
تاب وتوان رااز کسی سلب کردن
To jump down someones throat.
U
به کسی توپ وتشر زدن
To readdress someones grievances.
U
بداد کسی رسیدن
To talk behind someones back.
U
پشت سر کسی حرف زدن
To box someones ears.
U
تو گوش کسی زدن
To break someones heart.
U
دل کسی راشکستن
To drum something into someones head .
U
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To tald someones head off.
U
سر کسی را بردن ( با پ؟ حرفی )
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
To box someones ears .
U
تو گوش کسی زدن
To custivate someones frindship .
U
با کسی گرم گرفتن
To opev someones wound.
U
داغ کسی را تازه کردن
To go to someones rescues . To succour someone .
U
به فریاد کسی رسیدن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
To play (trifle) with someones feeling.
U
با احساسات کسی بازی کردن
To pull someones leg . To kid someone.
U
سر بسرکسی گذاشتن
To be in someones black list (book).
U
درلیست سیاه کسی بودن
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
To dampen someones enthusiasm(spirits).
U
تو ذوق کسی زدن
To set someones mind at ease.
U
خیال کسی را راحت کردن
To get someones goat To utter blasphemies .
U
کفر گفتن
To pull the wool over someones eyes .
U
سر کسی را شیره مالیدن ( فریب دادن )
To put a spoke in someones wheel.
U
چوب لای چرخ کسی گذاردن ( ایجاد مانع واشکال )
Your attention please.
U
توجه فرمایید !توجه فرمایید !
attention
U
موافبت
attention
U
توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه
attention
U
فرمان خبردار
attention
U
کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد
attention
U
حالت خبردار
attention
U
به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع
attention
U
اخطارجهت اطلاع به
attention
U
سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد
attention
U
برسد به دست
attention getting
U
توجه طلب
attention
U
توجه
attention
U
دقت
attention
U
خاطر حواس
to a the attention of someone
U
خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
attention
U
ادب و نزاکت
attention
U
شمشیرباز اماده برای مبارزه
attention
U
خبردار
attention
U
رسیدگی
attention
U
حاضرباش
To pull someones ear . To teach someone a lesson .
U
کسی را گوشمالی دادن
To put someones back up . To make someone livid .
U
کفر کسی را با لاآوردن
pay attention
<idiom>
U
توجه کردن
to pay attention to something
[someone]
U
به چیزی
[کسی ]
توجه کردن
selective attention
U
دقت انتخابی
attention code
U
حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد
it askes for attention
U
توجه لازم دارد
attention span
U
فراخنای توجه
receive attention
U
مورد توجه واقع شدن
position of attention
U
حرکات و احترامات نظامی
meticulous attention
U
دقت و توجه زیاد
To stand to attention.
U
خبر دار ایستادن
field of attention
U
میدان توجه
draw attention
U
توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن
attention to port
U
احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
attention to orders
U
توجه
attention deficit
U
کاستی توجه
it askes for attention
U
دقت می خواهد
attention seeking
U
توجه طلب
attention key
U
کلید جلب توجه
attention key
U
کلید رسیدگی
span of attention
U
فراخنای توجه
attention to orders
U
توجه کنید
to listen with rapt attention
U
با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره
The noise distracts my attention .
U
سروصد ا حواسم را پرت می کند
program attention key
U
کلید جلب توجه برنامه
He holds the attention of his audience.
U
شنوندگانش را جذب می کند
To stand at attention(ease).
U
بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
program attention key
U
کلیددستیابی برنامه
She didnt pay the slightes attention .
U
بقال سه کیلو کم داده است
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something .
U
از چیزی غافل شدن
Pay attention to the house rules
[hazard statements]
.
U
توجه بکنید به قواعد جایگاه
[اظهارات خطر]
.
To bring something to someones notice . Make someone sit up and take notice .
U
کسی را متوجه چیزی کردن
To take someones side . To side with someone.
U
از کسی طرفداری کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com