Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Time is money.
<proverb>
U
وقت طلاست .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
cost of time and money
U
صرف وقت و پول
time money
U
وام مدت دار
To live on borrowed money . To play for time .
U
این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
We are pressed for money ( time ) .
U
ازنظرمالی ( وقت ) تحت فشار هستیم
time is money
<idiom>
U
وقت طلاست
Other Matches
Money for jam . Money for old rope .
U
پول یا مفتی
Protection money. Racket money.
U
باج سبیل
money begets money
<idiom>
U
پول پول می آورد
I'll let you know when the time comes ( in due time ) .
U
وقتش که شد خبر میکنم
money
اسکناس
he is f. of money
U
پول فراوان دارد
value of money
U
ارزش پول
money
U
پول
value for money
U
قدرت خرید پول
value for money
U
ارزش پول
f. money
U
پول فراوان
take in (money)
<idiom>
U
رسیدن
be in the money
<idiom>
U
در پول غلت خوردن
even money
U
مبلغ مساوی در شرط بندی
near with one's money
U
خسیس
money
U
جایزه نقدی
near money
U
شبه پول
be in the money
<idiom>
U
پول پارو کردن
He is in the money.
U
پول پارومی کند ( خیلی ثروتمند است )
money
U
سکه
money on d.
U
وجه امانعی
money on d.
U
پول سپرده
his money is more than can
U
پولیش بیش
his money is more than can
U
ازانست که بتوان شمرد
After all that money is of no use.
تازه آن پول هم بدردت نمی خورد.
i have no money about me
U
با خود هیچ پولی ندارم
we are want of money
U
ما نیازمند پول هستیم به پول احتیاج داریم
money
U
مسکوک ثروت
creation of money
U
ایجاد پول
money creation
U
انتشار پول
money creation
U
ایجاد پول
demand for money
U
تقاضا برای پول
credit money
U
پول اعتباری
cheap money
U
پول ارزان
deficient in money
U
کم پول
deficient in money
U
بی پول
creation of money
U
خلق پول
money bag
U
دارایی دولت
My money request to him
U
طلب من از او
[مرد]
volume of money
U
حجم پول
money and banking
U
پول و بانکداری
money box
U
صندوق اعانه
money bag
U
کیف
money bag
U
ادم خر پول
money sink
<idiom>
U
گودال پول
[کیسه پول سوراخدار]
save money
U
پس انداز کردن
save money
U
به دقت خرج کردن
dealing for money
U
معاملات پولی
money box
U
صندوق دستگیری
money box
U
غلک
money capital
U
سرمایه پولی
minted money
U
پول فلزی
money changer
U
صراف
money back
U
تضمین پرداخت
money lender
U
پول به بهره گذار
money in advance
U
پیش پرداخت مساعده
money in advance
U
بیعانه
money illusion
U
خطای پولی
money illusion
U
توهم پولی
money grubber
U
لئیم
money grubber
U
مال اندوز
money functions
U
وفائف پول
money for expenditure
U
نفقه
money for expenditure
U
خرجی
broken money
U
پول خرد
money in circulation
U
پول در گردش
money income
U
درامد پولی
money lender
U
پول وام ده
to scrape up
[money]
U
چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن
[پول]
money lender
U
نزول خوار
money lender
U
صراف
bad money
U
پول بد
money lender
U
وام دهنده
bat money
U
فوق العاده افسران بابت حمل ونقل بنه سفر
beer money
U
پول ابجو
beer money
U
پول چایی
money income
U
مزد و حقوق
money of small d.
U
پول خرد
money for months
U
دوماه است
stream of money
U
جریان پول
commodity money
U
پولی که در تهاتر بجای کالابه کار رود
money for jam
<idiom>
U
پول باد آورده
put one's money on something
<idiom>
U
بر سر چیزی شرط بستن
money list
U
لیست حقوق
money well spent
<idiom>
U
پولی که هدر نرفته
have money to burn
<idiom>
U
بی پروا خرج کردن
have money to burn
<idiom>
U
پول از پارو بالا رفتن
conduct money
U
هزینه سفرشاهد
money exchange
U
تبدیل پول
money exchange
U
صرف
commodity money
U
پول جنسی
money for jam
<idiom>
U
پول بی دردسر
money flow
U
جریان پول
money bag
U
کیسه
risk money
U
کسر صندوق
money can't buy everything
<idiom>
U
پول خوشبختی نمی آورد
caution money
U
وجه الضمانه
caution money
U
وجه الضمان
cheap money
U
پول با بهره کم
pin money
<idiom>
U
پول خرده خرجی
circulation of money
U
گردش پول
do not coin money
<idiom>
U
پول چاپ نکردن
[پول چاپ نمی کنم]
convertible money
U
پول قابل تبدیل
folding money
U
اسکناس پول کاغذی
Count the money to see if it is right.
U
پو ؟ را بشما ؟ ببین درست است
We divided the money among ourselves .
U
پول را بین خودمان قسمت
Could you lend me some money ?
U
می توانی یک قدری به من پول قرض بدهی ؟
My only problem is money .
U
تنها گرفتاریم پول است ( محتاج آن هستم )
hardly earned money
U
پول سخت بدست امده
he brought more money
U
باز پول اورد
he brought more money
U
قدری دیگر پول اورد
he coins money
U
گویی پول سکه میزند
he has a rage for money
U
برای گرد کردن پول شهوت
functions of money
U
وفائف پول
Take your money out of your pocket.
U
پولت را از جیب دربیاور
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
He is saving his money.
U
پولهایش راجمع می کند
pocket money .
U
پول تو جیبی ( مقرری روزانه ؟ هفتگه یا غیره )
for the sake of money
U
برای
for the sake of money
U
پول
for the sake of money
U
بواسطه پول
free with ones money
U
ولخرج
injection of money
U
تزریق پول
He got the money from me by a trick.
U
با حقه وکلک پول را از من گرفت
Money is no object at all .
U
پول اصلا" مطرح نیست
he has a rage for money
U
دارد
he is pressed for money
U
از بی پولی در مضیقه است
hot money
U
پول فعال
hot money
U
پول متحرک
i am pushed for money
U
هستم
i lent him what money i had
U
هرچه پول داشتم به او وام دادم
i lent him what money i had
U
انچه پول ...
i owe some money to you
U
یک پولی به شما بدهکارم
To be wallowing in money .
U
غرق درپول بودن
idle money
U
پول راکد
idle money
U
پول غیر فعال
hot money
U
منظورزمانی استکه مردم بدلیل نرخ تورم بالا مایل به نگهداری پول نیستند و انرا به کالاتبدیل میکنند
hot money
U
پول فرار
hot money
U
پول داغ
he made his money f.
U
پول خودرابه باد داد
he pays his own money
U
پولش را خودش میدهد
he pays his own money
U
نه اینکه از پول خودش یا پول خودش رامیدهد
head money
U
جایزه اوردن سر
head money
U
جنایتکار
height money
U
اضافه بهای کار در ارتفاع
high money
U
پول گران
To put some money aside .
U
پولی را کنا رگذاشتن ( ذخیره ساختن )
his money was p spent
U
یک قسمت ازپولش خرج شد
To count the money .
U
پول شمردن
money demand
U
تقاضا برای پول
managed money
U
پول اداره شده
luck money
U
پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
Changing money
U
تبدیل پول و ارز
earnest money
U
بیعانه
earnest money
U
پیش بها
earnest money
U
ضمانتنامه شرکت در مناقصه
earnest money
U
پیش پرداخت
managed money
U
پول نظارت شده
door money
U
ورودیه
door money
U
دری
despatch money
U
جایزه بارگیری یا تخلیه سریع
despatch money
U
پاداش جهت بارگیری یاتخلیه سریع
I am running out of money .
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
dispatch money
U
جایزه یا انعام بارگیری یاتخلیه سریع
dispatch money
U
پاداش سرعت کار
wildcat money
U
پول بدون پشتوانه
door money
U
پول دم در
danger money
U
مزدوحقالزحمهانجام کاریخطرناک
key money
U
سرقفلی
it is a question of money
U
پول است
it is a question of money
U
موضوع بسته به
fiat money
U
پول رایج اعتباری
fiat money
U
پول بدون پشتوانه
it is a question of money
U
موضوع پول است
for love or money
<idiom>
U
به هر شکلی
To swindle money out of somebody.
U
با تقلب پول از کسی گرفتن ( درآوردن )
I am pinched for money.
U
دست وبالم تنگ است (تحت فشار مالی )
rake in the money
<idiom>
U
ایجاد تعجب
lap money
U
جایزه نقدی برای موفقیت درهر دور مسابقه اتومبیل رانی
i am pushed for money
U
ازبی پولی درفشار
He is a money -bags.
<proverb>
U
مالامال از پول است .
money to burn
<idiom>
U
بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
appearance money
U
پولی که به افراد مشهور برای حضور در محافل پرداخت میشود
gate money
U
پولبلیطورودیه
lavish of money
U
پول تمام کنlark
lavish of money
U
ولخرج
To raise money.
U
پول فراهم کردن
To be a money grubber.
U
پول پرست بودن
To touch someone for money.
U
کسی راتیغ زدن ( ازاو پول گرفتن )
sound money
U
پول سالم
passage money
U
تاکردن
passage money
U
معاش کردن
penury of money
U
کمیابی پول
penury of money
U
قحط پول
short of money
U
کم پول
pin money
U
هزینه ارایش زن
possession money
U
حق الاجرا
possession money
U
حق النسبی
possession money
U
حق الحفظ دستمزدی که در برای اجرای حکم تملیک یا صیانت ملک تملیک شده از طریق اجرای حکم به مامور اجراداده میشود
prize money
U
پولی که از فروش غنیمت دریایی بدست می اید
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com