Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
This house has a strange history.
U
تاریخچه این خانه عجیب است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
strange
U
خارجی غریبه
strange
U
غیر متجانس
strange
U
ناشناس
strange to say
U
یک چیزغریب اینست
strange
U
بیگانه
strange
U
عجیب
that writing is strange to me
U
با این خط اشنا نیستیم
a strange
[an odd]
way
U
سبکی عجیب
i am strange to that writing
U
با این خط اشنا نیستیم
That is very odd . how strange !
U
خیلی غریب ( عجیب ) است
I am a strange in this town.
U
دراین شهر غریب هستم
it is a strange thing
U
چیز غریبی است
to feel strange
U
گیج بودن
to feel strange
U
خود را غریب دیدن
What are those strange noises?
U
این سروصدا های عجیب وغریب چیست ؟
Strange to say he was not kI'lled.
U
عجب آنکه کشته نشد
to feel strange
U
ناراحت بودن
What is that strange contraption you've got in the garage?
U
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
history
U
تاریخچه
history
U
بیمارنامه
history
U
خصوصیت برخی برنامه ها که کارهایی که کاربر انجام داده
history
U
صفحاتی که مشاهده شده
history
U
یا سایتهایی در اینترنت که مراجعه شده را نگه می دارند
history
U
سابقه پیشینه
to go down in history
U
در تاریخ ثبت شدن
history
U
تاریخ
I hear a strange noise ( voice , sound ) .
U
صدای غریبی به گوشم می رسد
History is the best testimony.
U
تاریخ بهترین شاهد است
case history
U
شرح حال
case history
U
سابقه مرض ودرمان
intellectual history
U
تاریخ اندیشه ها
case history
U
تاریخچه
case history
U
سوابق
economic history
U
تاریخ اقتصادی
literary history
U
تاریخ ادبیات
materiel history
U
خلاصه وضعیت قطعات ووسایل یا کالاها
modern history
U
تاریخ معاصر
consumption history
U
شرح حال مصرف کالائی خاص
natural history
U
تاریخ طبیعی
life history
U
تاریخچه زندگی
Ancient history
U
تاریخ باستان
maintenance history
U
تاریخ تعمیرات
medizeval history
U
تاریخ قرون وسطی
economic interpretation of history
U
تفسیر اقتصادی تاریخ
An Out line of European history .
U
کلیات تاریخ اروپ؟
early German history
U
تاریخ ابتدایی آلمان
To leave ones mark in the pages of history .
U
درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
خانه
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
house
U
جایگاه جا
house
U
منزل گزیدن
house
U
خانه نشین شدن
house
U
جا دادن
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
house
U
محکم کردن
house
U
جادادن
Outside the house.
U
بیرون از خانه
house to let
U
خانه اجارهای
to keep house
U
خانه داری کردن
to keep house
U
خانه نشین شدن
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
the house over the way
U
خانه روبرو
her house
U
خانه اش
her house
U
خانه ان زن
house
U
سرای
house
U
منزل
house
U
خاندان
house of d.
U
توقیف گاه
house of d.
U
زندان موقتی
house
U
برج
house
U
اهل خانه اهل بیت
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
house to get
U
خانه اجارهای
keep house
<idiom>
U
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
necessary house
U
نهانی
keep house
U
خانه داری کردن
keep house
U
در خانه ماندن
necessary house
U
خلوت
necessary house
U
محرم
own a house
U
دارای خانهای هستم
necessary house
U
خصوصی
necessary house
U
محرمانه
own a house
U
خانهای دارم
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house
U
شرکت
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
مجلس
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
poor house
U
گدا خانه
range house
U
دفتر میدان تیر
opposite to the house
U
روبروی خانه
tea house
U
قهوه خانه
summer house
U
خانه تابستانی
systems house
U
خانه سیستم ها
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
summer house
U
کلاه فرنگی
summer house
U
کوشک
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
the white house
U
کاخ سفید
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
the narrow house
U
گور قبر
opposite the house
U
روبروی خانه
opera house
U
تماشاخانه
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
opposite the house
U
مقابل خانه
station house
U
ایستگاه کلانتری
pot house
U
میخانه
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
station house
U
ایستگاه راه اهن
station house
U
مرکزکلانتری
pigeon house
U
کبوتر خان
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
pigeon house
U
لانه کبوتر
pigeon house
U
برج کبوتر
mud house
U
کلبه گلی
move house
U
اسباب کشی کردن
pilot house
U
اطاق سکان
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pest house
U
خسته خانه
pilot house
U
پل فرماندهی
poor house
U
دارالمساکین
opera house
U
اپرا
poor house
U
مسکین خانه
power house
U
کارخانه برق
printing house
U
چاپخانه
panel house
U
جنده خانه
solar house
U
گلخانه شیشهای
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
software house
U
مرکز نرم افزاری
software house
U
خانه نرم افزاری
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
U
کشتارگاه
safe house
U
خانه امن
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house
U
مهمان سرا
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
range house
U
اطاق انبارمیدان
pump house
U
تلمبه خانه
poor house
U
نوانخانه
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
clean house
U
پاک کردن
hen house
U
مرغدونی
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
The house burned down .
U
خانه سوخت
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards
<idiom>
U
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
cap-house
U
خرپشته
cap-house
U
سرستون
hall-house
U
تالار باز
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
long-house
U
مسکن اشتراکی
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
house of cards
U
ساختمان با ورقهای پاسور
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house
U
خانه رعیتی
chapter-house
U
ساختمان جلسات
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
dead-house
U
مرده شوی خانه
dike-house
U
سنگر
dike-house
U
خاک ریز
[the house]
is haunted
U
[این خانه]
روح دارد
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
tower house
U
خانه برجی
trap house
U
محل خروج هدفهای متحرک
tree house
U
خانه بالای درخت
wash house
U
رختشوی خانه
wash house
U
رختهای شستنی
weigh house
U
قپاندار خانه ترازودار خانه
boarding house
U
پانسیون
boarding house
U
خوابگاه و خوراک
tower house
U
قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
toll house
U
مامورزنجیر
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com