English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She takes great care of her appearance U خیلی بسرو وضع خود می پردازی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
appearance U فهور
appearance U پیدایش
appearance U فاهر نمایش
appearance U نمود
to e. an appearance U حاضر شدن
appearance U منظر
appearance U فاهر
non appearance U عدم حضور در
appearance U سیما
outside appearance U صورت فاهر
outside appearance U بیرون
i guarantee his appearance U من ضمانت می کنم که حاضرشود
appearance money U پولی که به افراد مشهور برای حضور در محافل پرداخت میشود
to enter an appearance U حاضرشدن
To put in an appearance . U نشانت میدهم ( درمقام تهدید)
She has a foreign appearance. U ظاهرش خارجی بنظر می آید
personal appearance U وضع فاهر
She is very particular ( specific ) about her appearance . U درباره سرووضعش خیلی مقید است
to put in an appearance U حضور بهم رساندن
physical appearance U منظر بدنی
With her pompous ( deceptively impressive ) appearance. U با ظاهر غلط اندازش
He looked well groomed . He had a tidy appearance . U سرووضع مرتبی داشت
To give it an appearance ( a semblance ) of leagality . To ligitimize something . U کلاه شرعی سر چیزی گذاشتن
takes U اتخاذکردن
takes U پذیرفتن موثر واقع شدن
it takes of the others U از انهای دیگر پیش اشت
takes U ستاندن
takes U بردن
(have) what it takes <idiom> U توانایی انجام کار
takes U تعبیر یا تفسیرکردن حمل کردن بر
takes U برداشتن
takes U خوردن پنداشتن
takes U لمس کردن بردن
takes U پیروزی
takes U گرفتن
it takes of the others U بردیگران مقدم است
takes U خاک کردن
takes U طعمه خوردن ماهی
it takes much room U خیلی جامی برد
the freak takes him U وسواس میگیردش وسواسش میگیرد
He takes his work seriously. U درکارش جدی است
it takes two to tango <idiom> U [یک دست صدا ندارد]
he takes a his father U به پدرش می رود
he takes a his father U به پدرش ماننداست
he takes no notice of it U ملتفت
it takes much room U فضای زیادی را اشغال میکند
double-takes U یکه خوردن
It takes a bit of doing. U همچین کارزیاد آسانی هم نیست
double-takes U واکنش دوگانه
he takes no notice of it U ملتفت نمیشود
he takes no notice of it U نیست
the baby takes notice U بچه ملتفت است
the baby takes notice U بچه باهوش است
He takes my advice. He listens to me. U از من حرف شنوایی دارد
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
the baby takes notice U بچه می فهمد
unloading takes place in ... U بار در ... تخلیه می شود.
There's a question mark [hanging] over the day-care clinic's future. [A big question mark hangs over the day-care clinic's future.] U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
He takes ( heels) much interest in politics. U به سیاست خیلی علاقه دارد
like a duck takes the water [Idiom] U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
She wouldnt hear of it . she takes no heed. U گوشش به این حرفها بدهکار نیست
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back. U بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
take care of U توجه کردن از
What do I care? U به من چه مربوط است؟
self care U توجه از خود
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
I'm old enough to take care of myself. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
take care of U تامین کردن
(in) care of someone <idiom> U فرستادن چیزی برای کسی ازروی آدرس شخص دیگری
to take care of somebody [something] U مراقب کسی [چیزی] بودن
You really ought to take better care of yourself. U شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
take care of <idiom> U با چیزی درگیر شدن
take care of <idiom> U مراقب چیزی یا کسی بودن
self care U خودپایی
care U محافظت کردن مراقبت
care U مبالات
care U توجه
care U نگهداری موافبت
care U تیمار
What do I care ... U .... را مهم نمی شمارم.
to take care U باحذربودن ملتفت بودن
What do I care ... U اهمیت نمی دهم ...
to take care U موافب بودن
care of U توسط
care U محافظت
care U نگرانی
care U دلواپسی
care U موافبت بیم
care U پرستاری
Take care of yourself! U مواظب خودت باش !
care U غم
care U پرواداشتن
care U علاقمندبودن
care U غم خوردن
care U مراقبت
care U سرپرستی
Take care of the infant. U از نوزاد توجه کن
With utmost care. U با دقت تمام (هرچه تمامتر )
residential care U مراقبت پناهگاهی
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
to take care of number one U در فکر خویش بودن از خودتوجه گردن
day care U کودکداری
i dont care a d. U مرا هیچ پروایی نیست
day care U مراقبت در روز
I have ceased to care about anything . U قید همه چیز را زده ام
intensive care U مراقبتهایویژه
devil-may-care <idiom> U نگرانی نداشتند
health care U ارگانبهداریوتندرستی
care and handling U مراقبت و دستکاری وسایل
emergency care U مراقبتهای فوری
due care U مراقبت کافی
devil may care U لاقید
devil may care U لاابالی
to handle something with care U چیزی را با احتیاط جابجا کردن
devil may care U بی توجه به مقام
devil may care U بی باک
To care for something . To be involved in something . U درقید وبند چیزی بودن
care giver U مراقب
dont care U بی تقاوت
care of supplies U مراقبت اماد
care of supplies U نگهداری اماد
care worn U فرسوده ازغم
dont care a rap U ذرهای باک نداشته باشید
Money entrusted to my care . U پولی که با مانت نزد من سپرده شد
i dont care a rush U مرا هیچ پروایی نیست
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> U اهمیت نمیدهم.
care killed the cat U غصه انسانراهرقدرهم نیرومند باشد ازپادرمیاورد
i dont care a snap U مرا هیچ پروایی نیست
dont care a rap U هیچ پروا نداشته باشید
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> U به من چه.
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
i dont care a pin U هیچ بمن مربوط نیست
day care center U مهد کودک
Handle the boxes with care. U جعبه ها رابا احتیاط جابجا کنید
Would you care for a cup of coffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Bye and take care of yourself! [leaving phrase] U خداحافظ و مواظب خودت باش! [عبارت هنگام ترک ]
She couldnt care less . she is totally unconcerned . U عین خیالش نیست
Who cares ? I dont give ( care ) a damn ! U ولش
great U کبیر
the great U بزرگان
great U بزرگ
great U بصیر
great U ابستن
great U طولانی
great- U طولانی
great- U ابستن
great- U بصیر
great- U متعدد ماهر
great- U تومند
great- U زیاد
great- U مهم هنگفت
great- U کبیر
great- U عظیم
i had a great wish to see him U داشتم که اورا به بینم
i had a great wish to see him U بسیارمیل
great U عظیم
he is a great help U او کمک بزرگی است
great U مهم هنگفت
great U زیاد
great U تومند
great U متعدد ماهر
great <adj.> U محشر
great <adj.> U عالی
great go U امتحان نهایی در دانشگاه برای گرفتن درجه
great <adj.> U خیلی خوب
great- U بزرگ
To go to great expenses . U خرج زیادی را متحمل شدن
to go to [great] expense <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
in great detail U با جزئیات مفصل
at a great age U در سن بالا یی
no great shakes <idiom> U حدوسط ،مهم نبودن
go great guns <idiom> U موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
great persons U اشخاص بزرگ
great divide U دو راهی مرگ و زندگی
he did me a great wrong U خطای بزرگی .....
great depression U بحران بزرگ
he is a great person U شخص بزرگی است
he is a great thinker U ادم فکوری است
great depression U رکود بزرگ
my losses were great U بسیار زیان دیدم
nothing great is easy U هیچ کاری بزرگی اسان نیست
of great importance U بسیار مهم
of great importance U دارای نفوذ زیاد
peter the great U پطر کبیر
great dane U نوعی سگ بزرگ وقوی که دارای پوست نرمی است
great and small U خردوبزرگ
that is no great work U این
great divide U مرگ
he did me a great wrong U بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد
great persons U بزرگانgrandniece
great power U قدرت بزرگ جهانی
great persons U مردمان بزرگ
great niece U grandniece=grandnephew
great nephew U grandnephew=
great minds U مردمان با کله یا فکور
great hearted U باجرات
great hearted U قویدل
great power U کشور با قدرت
great gross U قراص بزرگ
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com