English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 122 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She is beginning to lose her looks . U قیافه اش را دارد از دست می دهد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
beginning U اغاز
This is only the beginning. U این تازه اول کتاب است
from the beginning U از اول
in the beginning U درابتدا
at the very beginning U از همان اولش
at [in] the beginning U در آغاز [درابتدا ]
beginning U ابتدا
beginning U شروع
beginning U حرف یا نشانه آغاز بخشی از داده
beginning U نشانه آغاز یک رشته داده ذخیره شده روی دیسک درایو یا نوار
beginning U بخشی از ماده که شروع ناحیه ضبط یک نوار مغناطیسی را می سازد
beginning U قسمت اول
in the beginning U دراغاز
beginning of message U شروع پیغام
beginning of negotiations U شروع مذاکره
From beginning to end. From first to last . U از اول تا آخر
beginning of message U شروع پیام
from beginning to end U ازاول تا اخر
beginning of the month U اول ماه
eternity without beginning U ازل
pasteternity beginning U ازل
from beginning to end U ازابتداتا انجام
I am beginning to realize ( understand ) . U کم کم دارم متوجه می شوم
It marked the beginning of a war. U این آغاز جنگ بود.
I'm beginning to get scared [hungry] . U آهسته آهسته به ترس می افتم [گرسنه می شوم] .
At the beginning of the month (year). U سرش ؟ بسنگ خورد
The child is beginning to talk. U بچه دارد زبان باز می کند
At the beginning of the month (year). U سر ماه ( سال )
beginning of tape marker U علامتی که نقطه شروع ضبط اطلاعات را بر روی نوارنشان میدهد
lose U گم کردن
lose U زیان کردن
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose something U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
lose out U شکست خوردن
lose out U توفیق نیافتن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose U باختن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose U مفقود کردن
lose one's way <idiom> U گم شدن
lose U تلف کردن
lose U از دست دادن
lose U منقضی شدن باختن
lose U شکست خوردن
to lose way U کند شدن
lose U از دست رفتن
to lose ones he U سرخودرابباد دادن
to lose ones he U گیج شدن
to lose f. U لاغرشدن
to lose one's life U فوت کردن
lose time U تلف کردن زمان
lose time U وقت تلف کردن
to lose one's reason U عقل خود را ازدست دادن
to lose one's reason U غیر عاقلانه شدن
to lose weight U لاغر شدن
not to lose sight of U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
lose time U هدر دادن زمان
to lose one's life U مردن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U جان دادن
lose time U وقت هدر دادن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
to lose track [of] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
lose one's head <idiom> U دست پاچه شدن
lose temper <idiom> U عصبی شدن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
lose ground U عقب افتادن
to lose interest U بی میل شدن
to lose interest U جلب توجه نکردن
to lose one's nerves U خود را باختن
to lose one's nerves U دست پاچه شدن
to lose one's nerves U متانت را از دست دادن
to lose one's temper U ازجادر رفتن
to lose one's temper U متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose patience U شکسبایی را از دست دادن
to lose patience U بی طاقت شدن
to lose patience U تاب و توان رااز دست دادن
to lose plant U مردن
to lose heart U مایوس شدن
to lose ground U عقب نشینی کردن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
lose of ball U لورفتن توپ
lose one's head U دیوانه شدن
lose one's sight U کور شدن
to lose one's sight U کور شدن
to lose an eye U ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage U بی جرات شدن
to lose courage U ترسیدن
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
to lose face U پست شدن
to lose ground U پس نشستن
to lose scent U گم کردن
to lose the t. of a discourse U رشته سخن را ازدست دادن
lose one's shirt <idiom> U پول زیادی را از دست دادن
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
lose one's marbles <idiom> U دیوانه شدن
lose the case U محکوم شدن در دعوی
lose one's temper <idiom> U از کوره دررفتن
lose sight of <idiom> U ندیدن ،فراموش کردن
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
to lose plant U پژمرده شدن
Those who lose must step out. U هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
To win (lose ) a bet . U شرطی رابردن (باختن )
To be out out of breath . To lose ones wind . U از نفس افتادن
To lose onehead . To get into a panic. U دست پاچه شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To lose ones sight . To go blind. U کور شدن
To lose ones enthusiasm(ardour). U شل شدن (بی علاقگ )
Though the wolf may lose his teeth but never loses. <proverb> U گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To pick up (to lose) the thread of conversation. U رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To give up in despaer . To lose hope . U قطع امید کردن
To sever ones ties . to lose interest. U قطع علاقه کردن
to start from the beginning [to start afresh] U از آغاز شروع کردن
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). U خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity . U این فرصت را از دست ندهید
You wont reget it. You wont lose by it . U از اینکار بد نخواهی دید
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com