English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
She has no sense of shame . She doesnt know the meaning of shame. U خجالت سرش نمی شود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I was put to shame. I was shame-stricken. U رو سیاه شدم
shame U خجالت دادن
shame U ننگین کردن
shame U شرمنده کردن
shame U عار
shame U ننگ
shame U شرمساری ازرم
shame U خجلت
shame U شرم
without shame <adj.> U بی حیا
to shame somebody U کسی را شرمنده کردن
to shame somebody U به کسی خجالت دادن
shame U شرمساری
to shame somebody U کسی را ننگین کردن
shame on you! <idiom> U رویتان سیاه
Shame on you ! U تف بر این زندگی
shame on you! U خجالت بکشید!
The sentence doesnt convey the meaning. U این جمله معنی رانمی رساند
to put somebody to shame U کسی را شرمنده کردن
to put somebody to shame U به کسی خجالت دادن
to bring shame upon somebody U به کسی خجالت دادن
to put to shame U شرمسارکردن
to bring shame upon somebody U کسی را شرمنده کردن
to cry shame upon U اعتراض سخت بر...کردن
Shame on you!It is shameful! U خجالت بکش !خجالت دارد !
To be put to shame. U روسیاه شدن
To shame death. U خود رابمردن زدن
he is a shame to his family U ننگ یامایه رسوایی خانواده خود میباشد
cover shame U بهانه
cover shame U عذر
to put somebody to shame U کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody U کسی را ننگین کردن
He hung his head in shame. U از خجالت سرش راپایین انداخت
Idlenes is the partnet of want and shame.. <proverb> U عاقبت تنبلى ایتیاج و شرمسارى است .
He feels shame at failing in his exam . U ازاینگه در امتحان مردود شده خجالت می کشد
I blushed with shame. I was terribly ashamed. U ازخجالت آب شدم
What the eye doesnt see the heart doesnt grieve ov. <proverb> U چیزى را که چشم نمى بیند قلب نیز غصه اش نمى خورد .
To have a good sense of timing . To have a sense of occasion j. U موقع شناس بودن
well meaning U خوش نیت
well meaning U ناشی از قصد خوب
well-meaning U خوش نیت
meaning U منظور
meaning less U بی معنی
well-meaning U ناشی از قصد خوب
meaning U مصداق
meaning U معنی دار
meaning U معنا
meaning U مقصود
meaning U مفهوم فحوا
meaning U مفاد
meaning U معنی
meaning U ارش
to bear a meaning U معنی دادن
opposite meaning U معنی متضاد
opposite meaning U معنی وارونه
shade of meaning U اختلاف جزئی در معنی
lexical meaning U معنی لغوی
What is the meaning of this word ? U معنی این لغت چیست ؟
suggesting a meaning U افاده معنی
She doesnt look her age . U از سنش جوانتر نشان می دهد
It doesnt solve anything. U دردی را دوا نمی کند
It doesnt matter. it is nothing. U چیزی نیست ( عیب ندارد )
Do you know the definition (meaning) of this word? U تعریف این لغت رامی دانید ؟
Her words are empty of meaning. U حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
To give the meaning of something . to interpret something . U چیزی را معنی کردن
She has no axe to grind . She doesnt mean anything . U مقصودی ندارد
She doesnt like that young man. U از آن جوان خوشش نمی آید
The stamp doesnt stick. U این تمبر نمی چسبد
It doesnt accord with my calulations. U با حساب من جور درنمی آید
The chimney doesnt have enough draft . U این دود کش خوب هوانمی کشد
It doesnt pay . It is not worth the while. U صرف نمی کند
It doesnt look nice . It is useemly. U صورت خوشی ندارد
He doesnt do it for our black eyes. U عاشق چشم وابروی ماکه نیست
The shirt doesnt fit me. U این پیراهن اندازه ام نیست
It doesnt make any difference to me . U برای من فرقی نمی کند (ندارد)
It doesnt ring true to me . U به گوشم درست نمی آید
He doesnt play the piano either . U پیانوهم نمی زند
clear and direct meaning of a text U منطوق
The engine doesnt run smoothly . U موتور روان کار نمی کند
The deal is off. Forget it . That doesnt count . U مالیده !(مالیده است ؟ بهم خورده ؟ لغو شده )
He doesnt belong to our set (clique). U دردار ودسته مانیست
Make sure the statuette doesnt topple over . U هوای مجسمه را داشته باش که نیافتد
Money doesnt grow on trees. U پول که علف خرس نیست
My salary doesnt last me to the end of the month. U حقوقم به آخر ماه نمی رسد
He doesnt smok in front of (in the presence of)his father. U جلوی پدرش سیگار نمی کشد
It doesnt meet the present day requirments(needs). U جوابگوی احتیاجات امروزی نیست
she doesnt even cough without her husband s permission(consent) U بدون اجازه شوهرش آب نمی خورد
The car engine doesnt run ( work ) . U موتور اتوموبیل کارنمی کند ( از کار ؟ فتاده )
in this sense <adv.> U از آن بابت
in this sense <adv.> U متعاقبا
in this sense <adv.> U بخاطر همین
to take the sense of U چشیدن
to take the sense of U مزه دهن
to take the sense of U استمزاج کردن
in this sense <adv.> U بنابراین
in this sense <adv.> U درنتیجه
in this sense <adv.> U از اینرو
in this sense <adv.> U به این دلیل
in this sense <adv.> U بدلیل آن
in this sense <adv.> U از انرو
in this sense <adv.> U از این جهت
in a sense U تا اندازهای
sense U معنی مفاد مدلول
sense U مصداق
sense U هوش شعور
sense U حس مشترک
sense U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
sense U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
sense U دریافتن
sense U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
in a sense U تاحدی
in a sense U از یک جهت
sense U ادراک
sense U شعور هوش
sense U احساس
sense U هوش
sense U حس احساس
sense U مفاد
sense U حس تشخیص مفهوم
sense U حواس پنجگانه
sense U شعور معنی
sense U احساس کردن
sense U پی بردن
sense U حس
sense U دریافتن جهت
sense U حس کردن
external sense U حس برونی
horse sense U شعور حیوانی شعور ذاتی وطبیعی
pain sense U حس درد
cutaneous sense U حس پوستی
carrier sense U detect collision accesswith multiple دستیابی چندتایی با کشف تلاقی
chemical sense U حس شیمیایی
You wouldnt be here if you had any sense U اگر عقل حسابی داشتی اینجانبودی
horse sense <idiom> U
make sense <idiom> U معقول به نظر رسیدن
common sense U حضور ذهن
sense switch U سوئیچ حساس کنسول کامپیوتری که ممکن است یک برنامه برای پاسخ گیری به ان سیگنال بفرستد
sense of trust U حس اعتماد
sense of duty <adj.> U وظیفه شناسی
moral sense U حس تشخیص خوب و بد
artistic sense U ذوق هنری
sixth sense U حس ششم
sixth sense U قوه ادراک
common sense U عقل سلیم
common sense U قضاوت صحیح حس عام
common sense U عرف
What you say is true in a sense . U گفته شما به معنایی صحیح است
time sense U حس زمانی
sense oriented U حس گرا
sense organ U اندام حسی
sense organ U عامل احساس
sense organ U عضو حس
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
sense of rotation U جهت دوران
sense of humor U شوخ طبعی
sense of duty U حس وفیفه شناسی
sense modality U اندام حسی
sense line U خط احساس
sense probe U مکانیسم ورودی که نقاط حساس روی یک صفحه نمایش را فعال کرده و درنتیجه برای یک کامپیوترورودی تهیه کند
sense switch U گزینهء احساس
sense winding U سیم پیچ احساس
the sense of sight U حس بینایی یا باصره
temperature sense U حس دما
visceral sense U حس احشایی
to talk sense U حرف حسابی زدن
road sense U کلمه
road sense U جنسی
sense of humour U شوخطبع
systemic sense U حس احشایی
static sense U حس تعادل
sense wire U سیم احساس
sense datum U امر محسوس وقابل تحلیل
mark sense U نشان دریاب
good sense U عقل سلیم
in the p sense of the word U بمعنی واقعی کلمه
it does not make sense U معنی نمیدهد
good sense U شعور
figurative sense U معنی مجازی
mark sense U نشان گذار
In what sense are you using this word ? U این کلمه را به چه معنی بکار می برد ؟
mystic sense U معنی رمزی
mystic sense U معنی پوشیده
literal sense U معنی لغوی
sense datum U شیی محسوس
sense amplifier U تقویت کننده حسی
sense of pressure U حس فشار
pressure sense U حس فشار
vibration sense U حس ارتعاش
obstacle sense U حس مانع یابی
grammatical sense U معنی دستوری
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
The sense of this word is not clear . U معنی و مفهوم این کلمه روشن نیست
mark sense reader U نشان خوان
He cant take a joke . he has no sense of humour. U شوخی سرش نمی شود
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
unique in every sense of the word U از هر نظری بی مانند
His objection doesnt apply . His objection is not valid . U ایرادش واردنیست
He is not too educated, but has plenty of horse sense . U تحصیلات چندانی ندارد ولی فهم وشعور دارد
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
She is a perfect lady . She is a lady in the full sense of the word . U خانم به تمام معنی است
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com