Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Please bring me the orifinal letter .
U
عین نامه را برایم بیاورید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
i wrote letter a letter
U
چندین کاغذ پشت سرهم نوشتم
Get the letter to him . Have the letter handed to him.
U
نامه را بدستش برسان
i wrote letter a letter
U
هی کاغذ نوشتم
Read out the letter. Read the letter aloud.
U
نامه را بلند بخوان
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را شکست دادن
to bring something
U
بدست آوردن چیزی
to bring down somebody
[something]
U
کسی
[چیزی]
را مغلوب ساختن
to bring something
U
آوردن چیزی
to bring something
U
گیر آوردن چیزی
to bring something
U
فراهم کردن چیزی
to bring something
U
گرفتن چیزی
bring out
U
زاییدن
bring to
U
بهوش اوردن
bring to
U
بحال اوردن
bring up
U
پرورش دادن
bring up
U
رشد دادن
bring up
U
صعود با حمایت از بالا
bring into being
U
واقعی کردن
bring into being
U
عملی کردن
bring into being
U
اجرا کردن
bring into being
U
واقعیت دادن
bring into being
U
صورت گرفتن
bring into being
U
به انجام رساندن
bring into being
U
انجام دادن
bring up
U
مطرح کردن
to bring about
U
فراهم کردن
to bring down
U
پایین اوردن
to bring down
U
پست کردن
to bring forth
U
زاییدن
to bring forth
U
موجب شدن
to bring forth
U
مطرح کردن
to bring in
U
تازه اوردن
to bring in
U
ابداع کردن
to bring off
U
رهانیدن
to bring off
U
نیک انجام ساختن
to bring out
U
بیرون اوردن
to bring out
U
منتشرکردن
to bring through
U
خوب انجام دادن
to bring up
U
تقدیم یا مطرح کردن
to bring up
U
تربیت کردن
to bring up
U
پروردن
to bring up
U
مطرح کردن
to bring up
U
نام بردن
to bring up
U
اشاره کردن
to bring up
U
ذکر کردن
Could you bring me ... ?
ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring up
<idiom>
U
بزرگ کردن
bring up
<idiom>
U
معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring something on
<idiom>
U
دلیل افزایش سریع
I'll bring it right away .
U
همین الان می آورم
Please bring me the bI'll.
U
صورتحساب رابیاورید
to bring up
U
بالا اوردن
to bring through
U
بهبودی دادن
bring on
U
جلورفتن
bring forth
U
بارور شدن
bring out
U
از اختفا بیرون اوردن
bring off
U
به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring in
U
وارد کردن
bring off
U
از تهمت تبرئه شدن
bring
U
موجب شدن
bring off
U
بیرون بردن
bring in
U
امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring in
U
سود بردن
bring
U
اوردن
bring in
U
اوردن
bring forth
U
ثمر اوردن
bring down
U
به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring
U
رساندن به
bring out
U
خارج کردن
bring on
U
بظهور رساندن
bring
U
اقامه کردن
bring on
U
وادار به عمل کردن
bring on
U
ادامه دادن
bring about
U
سبب وقوع امری شدن
to a. letter
U
فرستادن
letter
U
حرف
to the letter
<adv.>
U
نکته به نکته
letter no
U
نامه شماره 5
letter of a
U
اگاهی نامه
letter
U
حرف چاپی
letter
U
نامه
to the letter
<adv.>
U
مو به مو
letter
U
نوشته ارسالی از کسی به دیگری یا از کامپیوتر به دیگری برای اطلاع رسانی یا ارسال دستور یا..
letter for letter
<adv.>
U
نکته به نکته
letter
U
حروف ارسالی به چندین آدرس با نام بدون تغییر در متن
to the letter
<adv.>
U
کلمه به کلمه
letter for letter
<adv.>
U
مو به مو
to the letter
<idiom>
U
طبق قانون
letter
U
مراسله
letter
U
کاغذ ادبیات
letter
U
اثارادبی
letter
U
معرفت دانش
letter of a
U
اطلاع نامه
to the letter
U
طابق النعل بالنعل
letter
U
معرفی نامه
letter
U
نویسه
letter for letter
<adv.>
U
کلمه به کلمه
letter
U
باحروف نوشتن باحروف علامت گذاشتن اجازه دهنده
letter
U
سند
letter
U
حرف الفباء
d. letter
U
حرفی که درسالنامه دلالت برروز یک شنبه میکند
to a. letter
U
روی نامه عنوان نوشتن نامه نوشتن کاغذی رابعنوان
letter
U
نوشته
to bring to the proof
U
ازمایش کردن
to bring a return
U
درامد دادن
To bring about a reconciliation.
U
آشتی دادن ( برقرار کردن )
Bring your friend along.
U
دوستت را همراه بیاور
to bring into contact
U
تماس دادن
to bring to the proof
U
امتحان کردن
to bring to the proof
U
به تجربه رساندن
to bring back
U
برگرداندن
to bring up the rear
U
از عقب امدن
to bring a bout
U
فراهم کردن
to bring back
U
بازاوردن
to bring a bout
U
بوقوع رساندن
to bring to the proof
U
محک زدن
to bring any one to his knees
U
کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees
U
کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring existence
U
بوجوداوردن
to bring existence
U
هستی دادن
to bring tl light
U
روشن کردن
to bring tl light
U
معلوم کردن
to bring to a stop
U
موقوف کردن
to bring to a stop
U
بس کردن جلو
to bring to a stop
U
را گرفتن
to bring to a termination
U
بپایان رساندن
to bring to an end
U
به پایان رساندن
to bring to an end
U
خاتمه دادن
to bring to an issve
U
انجام دادن
to bring to an issve
U
به نتیجه رساندن
to bring to bay
U
به تنگنارساندن
to bring to book
U
بازخواست کردن از
to bring to book
U
حساب پس گرفتن
to bring to effect
U
انجام دادن
to bring to effect
U
اجراکردن
to bring to mind
U
بیادانداختن
to bring to nought
U
هیچ کردن
to bring out in relief
U
برجسته یا روشن کردن
to bring odium on
U
ننگین کردن
to bring into play
U
دایرکردن
to bring odium on
U
مورد نفرت قرار دادن
to bring forward
U
بصفحه دیگربردن
to bring to the proof
U
ازمودن
to bring to the hammer
U
هراج کردن بهراج فروختن
to bring to ruin
U
فناکردن بزمین زدن
to bring to ruin
U
خانه خراب کردن
to bring home
U
حالی کردن
to bring to bay
U
عاجزکردن
to bring home
U
ثابت کردن
to bring in to line
U
در صف اوردن
to bring in to line
U
وفق دادن موافق
to bring in to line
U
کردن
to bring to pass
U
بوقوع رساندن
to bring into contact
U
پیوستن
to bring into focus
U
درکانون متمرکزکردن
to bring into focus
U
بکانون یامرکزاوردن
to bring into play
U
بکارانداختن
to bring to nought
U
خراب کردن
bring round
U
بهوش اوردن
bring forward
U
نظرکردن به
bring inbeing
U
انجام دادن
bring forward
U
تولید کردن
bring forward
U
معرفی کردن
bring inbeing
U
اجرا کردن
to bring somebody before the court
[s]
U
کسی را دادگاه بردن
bring back
U
پس اوردن
bring back
U
برگرداندن
bring an action against someone
U
علیه کسی اقامه دعوی کردن
bring a charge against someone
U
به کسی تهمت زدن
to bring shame upon somebody
U
کسی را ننگین کردن
to bring shame upon somebody
U
به کسی خجالت دادن
bring inbeing
U
به انجام رساندن
bring forward
U
ارائه دادن
to bring round
U
بهوش اوردن
bring to book
U
بازخواست کردن از
bring to pass
U
به وقوع رساندن
to bring to life
U
زنده کردن
to bring to the
[a]
boil
U
به جوش آوردن
to bring somebody back
U
کسی را احضار کردن
to bring somebody back
U
کسی را معزول کردن
to bring somebody back
U
کسی را فراخواندن
bring inbeing
U
واقعی کردن
bring inbeing
U
عملی کردن
bring inbeing
U
واقعیت دادن
to bring shame upon somebody
U
کسی را شرمنده کردن
bring to mind
<idiom>
U
چیزی را به یادآوردن
To bring someone to his senses
U
کسی راسر عیل آوردن
bring inbeing
U
صورت گرفتن
She promised to bring it but never did .
U
همان آوردنی که بیاورد !
To bring into existence .
U
بوجود آوردن
bring someone into line
<idiom>
U
متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring up the rear
<idiom>
U
آخرهمه قرارگرفتن
to bring somebody into line
U
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring somebody before the judge
U
کسی را در حضور قاضی آوردن
To bring someone to account.
کسی را پای حساب کشیدن
[حساب پس گرفتن]
Letter of recommendation.
U
توصیه نامه
four-letter word
U
واژهیچهار حرفی
chain letter
U
نامهی زنجیری
I have just received your letter.
U
کاغذت تازه به دستم رسیده است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com