Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Pay attention to the house rules
[hazard statements]
.
U
توجه بکنید به قواعد جایگاه
[اظهارات خطر]
.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
under these rules
U
بموجب این قوانین
to r against the rules
U
بقوانین پشت پا زدن
to use these rules
U
از این قاعده ها استفاده کردن
b rules
U
قواعدی در یک سیستم تولید به عقب
rules
U
قواعد بازی
rules
U
روش آزمایش پیام ورودی برای وضعیتهای خاص
rules
U
وعملیات روی آنها
attention
U
رسیدگی
attention
U
توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه
attention
U
حاضرباش
attention
U
ادب و نزاکت
attention
U
خاطر حواس
attention
U
دقت
attention
U
فرمان خبردار
attention
U
سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد
attention
U
به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع
attention
U
کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد
attention
U
اخطارجهت اطلاع به
attention
U
برسد به دست
attention
U
شمشیرباز اماده برای مبارزه
attention
U
موافبت
attention
U
توجه
attention getting
U
توجه طلب
Your attention please.
U
توجه فرمایید !توجه فرمایید !
to a the attention of someone
U
خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
attention
U
حالت خبردار
attention
U
خبردار
rules of football
U
قوانین یا قواعد فوتبال
slide rules
U
خط کش مهندسی
slide rules
U
خط کش ریاضی
ground rules
U
قوانینپایهایواساسی
golden rules
U
قاعده زرین
inland rules
U
مقررات حرکت در ابهای داخلی
rules of procedure
U
روش جاری
infraction of rules
U
نقض قوانین
rules of road
U
قوانین بین المللی عبور ومرور دریایی
rules of the roads
U
قوانین دریانوردی
rules of engagement
U
قوانین درگیری
rules of procedure
U
نظامنامه داخلی
precendence rules
U
قواعد تقدم
rules of procedure
U
قوانین مربوط به روش جاری
competition rules
U
قوانین رقابت
commutation rules
U
قواعد جابجایی
slide rules
U
خط کش محاسبه
rules committee
U
کمیته قوانین
rules of decorum
U
اداب
rules of the roads
U
قوانین راه
pocket rules
U
خط کش های جیبی
[ابزار]
standing rules
U
نظامات
standing rules
U
مقر ره
hague rules
U
قوانین لاهه
rules of chess
U
قوانین شطرنج
fleming's rules
U
قواعد فلمینگ
transformational rules
U
مجموعه قوانین اعمال شده به داده که باید به صورت کد در بیایند
inland rules
U
قوانین داخلی
selection rules
U
قواعد گزینش
fundamental rules
U
قواعدیاقوانین اساسی
standing rules
U
مقر رات
hund rules
U
قواعد هوند
the rules of protocol
U
قوانین قرارداد
[صورت جلسه کنفرانس]
rules of engagement
U
روشهای درگیری پدافند هوایی
pocket rules
U
خط کش های تاشو
[ابزار]
attention code
U
حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد
pay attention
<idiom>
U
توجه کردن
attention span
U
فراخنای توجه
to pay attention to something
[someone]
U
به چیزی
[کسی ]
توجه کردن
attention deficit
U
کاستی توجه
attention to port
U
احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
attention to orders
U
توجه
attention to orders
U
توجه کنید
span of attention
U
فراخنای توجه
attention key
U
کلید رسیدگی
attention key
U
کلید جلب توجه
attention seeking
U
توجه طلب
selective attention
U
دقت انتخابی
To stand to attention.
U
خبر دار ایستادن
draw attention
U
توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن
it askes for attention
U
توجه لازم دارد
position of attention
U
حرکات و احترامات نظامی
meticulous attention
U
دقت و توجه زیاد
field of attention
U
میدان توجه
receive attention
U
مورد توجه واقع شدن
it askes for attention
U
دقت می خواهد
marquis queensberry rules
U
مجموعه قوانین و مقررات بوکس که در سال 6781میلادی وضع شد
rules for forming plurals
U
ایین جمع بندی
rules for forming plurals
U
قواعد جمع بندی
program attention key
U
کلید جلب توجه برنامه
To bring something to someones attention .
U
چیزی را ازنظر کسی گذراندن
He holds the attention of his audience.
U
شنوندگانش را جذب می کند
The noise distracts my attention .
U
سروصد ا حواسم را پرت می کند
To stand at attention(ease).
U
بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
program attention key
U
کلیددستیابی برنامه
to listen with rapt attention
U
با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره
european community competition rules
U
مقررات رقابت در جامعه اروپا
To break the law (rules , regulations).
U
قانون شکنی کردن
To amuse someone . To engage someones attention.
U
سر کسی را گرم کردن
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something .
U
از چیزی غافل شدن
She didnt pay the slightes attention .
U
بقال سه کیلو کم داده است
To amuse someone . to engage someones attention .
U
سر کسی را گرم کردن
To bring something to someones notice ( attention ) .
U
چیزی را بنظر کسی رساندن
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
to keep house
U
خانه نشین شدن
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
her house
U
خانه اش
house of d.
U
توقیف گاه
her house
U
خانه ان زن
keep house
U
خانه داری کردن
Outside the house.
U
بیرون از خانه
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
to keep house
U
خانه داری کردن
house to get
U
خانه اجارهای
the house over the way
U
خانه روبرو
house of d.
U
زندان موقتی
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
house to let
U
خانه اجارهای
keep house
U
در خانه ماندن
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
house
U
خانه
house
U
مجلس
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house
U
شرکت
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
محکم کردن
house
U
جا دادن
house
U
سرای
house
U
منزل
house
U
جایگاه جا
house
U
برج
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
جادادن
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
منزل گزیدن
house
U
خانه نشین شدن
own a house
U
دارای خانهای هستم
own a house
U
خانهای دارم
necessary house
U
خلوت
necessary house
U
نهانی
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
necessary house
U
محرمانه
keep house
<idiom>
U
necessary house
U
خصوصی
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
house
U
خاندان
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
necessary house
U
محرم
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house
U
مهمان سرا
systems house
U
خانه سیستم ها
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
summer house
U
کوشک
range house
U
دفتر میدان تیر
tea house
U
قهوه خانه
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
the narrow house
U
گور قبر
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
pilot house
U
اطاق سکان
summer house
U
خانه باغچه دار
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
range house
U
اطاق انبارمیدان
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
pump house
U
تلمبه خانه
pot house
U
میخانه
pilot house
U
پل فرماندهی
software house
U
خانه نرم افزاری
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
U
کشتارگاه
poor house
U
گدا خانه
poor house
U
نوانخانه
safe house
U
خانه امن
poor house
U
مسکین خانه
software house
U
مرکز نرم افزاری
solar house
U
گلخانه شیشهای
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
printing house
U
چاپخانه
summer house
U
کلاه فرنگی
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
summer house
U
خانه تابستانی
he is the owner of this house
U
او صاحب این خانه است
station house
U
ایستگاه راه اهن
station house
U
مرکزکلانتری
station house
U
ایستگاه کلانتری
power house
U
کارخانه برق
poor house
U
دارالمساکین
house servant
U
خدمتکارمنزل
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
clean house
U
پاک کردن
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
house of cards
<idiom>
U
publishing house
U
خانهنشر
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com