English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Pay attention to the house rules [hazard statements] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
under these rules U بموجب این قوانین
to r against the rules U بقوانین پشت پا زدن
to use these rules U از این قاعده ها استفاده کردن
b rules U قواعدی در یک سیستم تولید به عقب
rules U قواعد بازی
rules U روش آزمایش پیام ورودی برای وضعیتهای خاص
rules U وعملیات روی آنها
attention U رسیدگی
attention U توجه کافی کردن به اجرای بخشی از برنامه
attention U حاضرباش
attention U ادب و نزاکت
attention U خاطر حواس
attention U دقت
attention U فرمان خبردار
attention U سیگنال وقفه که نیاز به توجه پردازنده دارد
attention U به جای خود به گیرندگان جهت اطلاع
attention U کلیدی در ترمینال که به پردازنده سیگنال وقفه می فرستد
attention U اخطارجهت اطلاع به
attention U برسد به دست
attention U شمشیرباز اماده برای مبارزه
attention U موافبت
attention U توجه
attention getting U توجه طلب
Your attention please. U توجه فرمایید !توجه فرمایید !
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
attention U حالت خبردار
attention U خبردار
rules of football U قوانین یا قواعد فوتبال
slide rules U خط کش مهندسی
slide rules U خط کش ریاضی
ground rules U قوانینپایهایواساسی
golden rules U قاعده زرین
inland rules U مقررات حرکت در ابهای داخلی
rules of procedure U روش جاری
infraction of rules U نقض قوانین
rules of road U قوانین بین المللی عبور ومرور دریایی
rules of the roads U قوانین دریانوردی
rules of engagement U قوانین درگیری
rules of procedure U نظامنامه داخلی
precendence rules U قواعد تقدم
rules of procedure U قوانین مربوط به روش جاری
competition rules U قوانین رقابت
commutation rules U قواعد جابجایی
slide rules U خط کش محاسبه
rules committee U کمیته قوانین
rules of decorum U اداب
rules of the roads U قوانین راه
pocket rules U خط کش های جیبی [ابزار]
standing rules U نظامات
standing rules U مقر ره
hague rules U قوانین لاهه
rules of chess U قوانین شطرنج
fleming's rules U قواعد فلمینگ
transformational rules U مجموعه قوانین اعمال شده به داده که باید به صورت کد در بیایند
inland rules U قوانین داخلی
selection rules U قواعد گزینش
fundamental rules U قواعدیاقوانین اساسی
standing rules U مقر رات
hund rules U قواعد هوند
the rules of protocol U قوانین قرارداد [صورت جلسه کنفرانس]
rules of engagement U روشهای درگیری پدافند هوایی
pocket rules U خط کش های تاشو [ابزار]
attention code U حروف AT در دستور Hayes AT به مودم می گوید که دستوری در ادامه بیان خواهد شد
pay attention <idiom> U توجه کردن
attention span U فراخنای توجه
to pay attention to something [someone] U به چیزی [کسی ] توجه کردن
attention deficit U کاستی توجه
attention to port U احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
attention to orders U توجه
attention to orders U توجه کنید
span of attention U فراخنای توجه
attention key U کلید رسیدگی
attention key U کلید جلب توجه
attention seeking U توجه طلب
selective attention U دقت انتخابی
To stand to attention. U خبر دار ایستادن
draw attention U توجه کسی را جلب کردن توجه جلب شدن
it askes for attention U توجه لازم دارد
position of attention U حرکات و احترامات نظامی
meticulous attention U دقت و توجه زیاد
field of attention U میدان توجه
receive attention U مورد توجه واقع شدن
it askes for attention U دقت می خواهد
marquis queensberry rules U مجموعه قوانین و مقررات بوکس که در سال 6781میلادی وضع شد
rules for forming plurals U ایین جمع بندی
rules for forming plurals U قواعد جمع بندی
program attention key U کلید جلب توجه برنامه
To bring something to someones attention . U چیزی را ازنظر کسی گذراندن
He holds the attention of his audience. U شنوندگانش را جذب می کند
The noise distracts my attention . U سروصد ا حواسم را پرت می کند
To stand at attention(ease). U بحالت آماده باش ( آزاد ) ایستادن ( ؟ رآمدن )
program attention key U کلیددستیابی برنامه
to listen with rapt attention U با مجذوبیت تمام گوش کردن با ششدانگ حواس وغیره
european community competition rules U مقررات رقابت در جامعه اروپا
To break the law (rules , regulations). U قانون شکنی کردن
To amuse someone . To engage someones attention. U سر کسی را گرم کردن
To neglect something . To pay no attention ( heed ) to something . U از چیزی غافل شدن
She didnt pay the slightes attention . U بقال سه کیلو کم داده است
To amuse someone . to engage someones attention . U سر کسی را گرم کردن
To bring something to someones notice ( attention ) . U چیزی را بنظر کسی رساندن
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
to keep house U خانه نشین شدن
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
her house U خانه اش
house of d. U توقیف گاه
her house U خانه ان زن
keep house U خانه داری کردن
Outside the house. U بیرون از خانه
to let a house U خانهای را اجاره دادن
to keep house U خانه داری کردن
house to get U خانه اجارهای
the house over the way U خانه روبرو
house of d. U زندان موقتی
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
house to let U خانه اجارهای
keep house U در خانه ماندن
He came out of the house. U از منزل درآمد
house U خانه
house U مجلس
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house U شرکت
in house U درون ساختمان یک شرکت
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house U محکم کردن
house U جا دادن
house U سرای
house U منزل
house U جایگاه جا
house U برج
house U اهل خانه اهل بیت
house U جادادن
house U منزل دادن پناه دادن
house U منزل گزیدن
house U خانه نشین شدن
own a house U دارای خانهای هستم
own a house U خانهای دارم
necessary house U خلوت
necessary house U نهانی
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
necessary house U محرمانه
keep house <idiom> U
necessary house U خصوصی
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
on the house <idiom> U مجاز درکاری
house U خاندان
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
necessary house U محرم
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house U مهمان سرا
systems house U خانه سیستم ها
ranch house U خانه یک اشکوبه
summer house U کوشک
range house U دفتر میدان تیر
tea house U قهوه خانه
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
the narrow house U گور قبر
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
pilot house U اطاق سکان
summer house U خانه باغچه دار
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
range house U اطاق انبارمیدان
the house is occupied U خانه خالی نیست
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
pump house U تلمبه خانه
pot house U میخانه
pilot house U پل فرماندهی
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
slaughter house U کشتارگاه
poor house U گدا خانه
poor house U نوانخانه
safe house U خانه امن
poor house U مسکین خانه
software house U مرکز نرم افزاری
solar house U گلخانه شیشهای
pot house U ابجو فروشی خرابات
printing house U چاپخانه
summer house U کلاه فرنگی
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
summer house U خانه تابستانی
he is the owner of this house U او صاحب این خانه است
station house U ایستگاه راه اهن
station house U مرکزکلانتری
station house U ایستگاه کلانتری
power house U کارخانه برق
poor house U دارالمساکین
house servant U خدمتکارمنزل
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
clean house U پاک کردن
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
block-house U دژ چوبی
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
house of cards <idiom> U
publishing house U خانهنشر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com