Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To live a long life .
U
عمر طولانی (زیاد ) کردن
to live a long life
U
عمر دراز کردن
To live a seeluded life.
U
درگوشه تنهائی بسر بردن
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
U
زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
regular
U
ارتش کادر
regular
U
مقرر
regular
<adj.>
U
منظم
regular
U
معین
regular
U
با قاعده
regular
U
معین مقرر
regular
U
عادی
regular
U
قانونی
regular
U
پرسنل کادر منظم
regular
<adj.>
U
مرتب
regular army
U
ارتش منظم
regular section
U
پروفیل نرمال
regular guy
<idiom>
U
شخص مهربانی که همه با دوست هستند
regular steps
U
گامهای منظمو
regular solid
U
کثیرالاضلاع پنج ضلعی منظم
regular salary
U
حقوق دائمی
regular army
U
ارتش کادر ثابت
regular set
U
مجموعه منظم
regular salary
U
حقوق ثابت
extra regular
U
خارج ازقاعده
regular officer
U
افسر کادر
regular polymer
U
بسپار منظم
At regular intervals .
U
درفا صله های معین
regular price
U
قیمت عادی
She has got regular teeth .
U
دندانهای منظمی دارد
keep regular hours
U
ساعات خواب و بیداری منظم داشتن
regular procedure
U
اقدام قانونی
regular grammar
U
دستور زبان منظم
extra regular
U
بیقاعده
regular expression
U
مبین منظم
to keep regular hours
U
هر کاری را درساعت معین کردن
regular army
U
ارتش دائمی
regular weave
[plain]
U
بافت معمولی و ساده
regular payment of salaries
U
پرداخت حقوق بطورمرتب
White regular teeth .
U
دندانهای سفید ومرتب ( یکدست )
Regular training strengthens the heart and lungs.
U
ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
live
U
: زندگی کردن زیستن
live
U
زنده بودن
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live
U
:زنده
live
U
سرزنده
to live through something
U
طاقت چیزی را داشتن
live-in
U
سرخانه
to live in
U
پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live on
U
بزندگی ادامه دادن
live on
U
بازهم زنده بودن
live
U
تیراندازی جنگی
live-in
U
زیست کننده در محل کار
live
U
موثر
live
U
دایر
live
U
زنده
live
U
برقدار
live
U
تحت پتانسیل
live
U
جریان دار
live
U
فشنگ جنگی
live down
<idiom>
U
جبران خطاواشتباه
live down
U
باخاطرات زنده ماندن
live it up
<idiom>
U
روز خوبی راداشته باشید
live up to
<idiom>
U
طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
live
U
مهمات جنگی
live
U
زنده کردن
to live through something
U
چیزی را تحمل کردن
live
U
به سر بردن
live up to one's income
U
به اندازه درامد خود خرج کردن
it is impossible to live there
U
در انجا میسرنیست
it is impossible to live there
U
نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
He did not live long enough to …
U
آنقدر عمر نکرد که ...
Where dose she live ?
U
کجا زندگی می کند ؟
live wires
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
live wire
U
سیم برقدار
live wires
U
سیم زنده
live wires
U
سیم برقدار
live up to one's principles
U
موافق مرام خود رفتار کردن
live stock
U
چارپایان اهلی
live wire
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
long live
U
پاینده باد
long live
U
زنده باد
live wire
U
سیم زنده
live vessel
U
شناوه با خدمه
live in a small way
U
بدون سر و صدا زندگی کردن
live ammunition
U
مهمات جنگی
to die or to live
U
مردن یازیستن
live lining
U
ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
live load
U
سربار
live load
U
بار زنده
to live beyond one's means
U
بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
live load
U
بارزنده
to live en pension
U
شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
live bag
U
توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live bearing
U
زنده زا
live box
U
جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live in a small way
U
با قناعت زندگی کردن
live forever
U
ابرون ریشه دار
live forever
U
ابرون گس
live forever
U
زندگی ابدی
live fire
U
تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live exercise
U
تمرین با تیر جنگی
live exercise
U
تمرین رزمی حقیقی
live data
U
داده موثر
to live extempore
U
دست بدهن بودن یازندگی کردن
live load
U
بار رونده
live load
U
بارموثر
live oak
U
بلوط ویرجینیا
live out the night
U
شب را بسر بردن
live out the night
U
شب را صبح کردن
live round
U
گلوله جنگی
live round
U
تیر جنگی
live steam
U
بخار زنده
to live to oneself
U
تنها زندگی کردن
to live in reproach
U
بخواری یا مذلت زیستن
to live in privacy
U
تنهازیستن
to live fast
U
خوش گذرانی کردن
to live fast
U
ولخرجی کردن
to live in a small way
U
با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live in cloves
U
روی تشک پرقو زندگی کردن
to live extempore
U
کردی خوردی زندگی کردن
to live in luxury
U
با تجمل زندگی کردن
to live in luxury
U
درنعمت زیستن
to live in luxury
U
خوش گذرانی کردن
we eat that we may live
U
میخوریم برای اینکه زنده باشیم
does your father live
U
ایا پدر شما زنده است
to live out of town
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
to live out
[British E]
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
To live off ones capital .
U
ازمایه خوردن
to live outside Tehran
U
در حومه تهران زندگی کردن
to live outside Tehran
U
بیرون از تهران زندگی کردن
live stock
U
مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
to live in poverty
[want]
U
در تنگدستی زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live .
<proverb>
U
تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
live out of a suitcase
<idiom>
U
تنها بایک چمدان زندگی کردن
To live in affluence .
U
درنازونعمت زندگه کردن
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
live ball
U
توپ در جریان
live ball
U
توپ زنده
to live at the expense of society
U
روی دوش جامعه زندگی
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
live copy paste
U
کپی الصاق مستقیم
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
(live off the) fat of the land
<idiom>
U
بهترین از هرچیز را داشتند
to live like cat and dog
U
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن
[زن و شوهر]
To live in a fools paradise .
U
گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
live high off the hog
<idiom>
U
خیلی تجملاتی زندگی کردن
to live at the expense of society
U
بار دیگران شدن
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
May his soull live in peace.
U
روحش شاد باشد
I live in the apartment(flat) below.
U
درآپارتمان زیری زندگه می کنم
to live at hack and manger
U
درفراوانی زیستن
live from hand to mouth
<idiom>
U
پول بخور نمیر داشتن
To live from hand to mouth .
U
دست به دهن زندگه کردن
We live in the Machine Age .
U
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
live load reduction
U
کاستن از بار زنده
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin.
U
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
By trying to live like a king one ends by drawing .
<proverb>
U
آخر شاه منشى کاه کشى است .
Most home helps prefer to live out.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
They live abroad for the greater part of the year.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
To live on borrowed money . To play for time .
U
این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
life
U
موجود
life
U
موجودات حبس ابد
life
U
نفس
Way of life.
راه ورسم زندگی
take one's own life
U
خودکشی کردن
To do well in life .
U
در زندگی ترقی کردن
for life
U
مادام العمر
way of life
فعالیتهای روزانه
life
U
دوران زندگی
life
U
دوام
life
U
مدت
That's (just) the way it
[life]
goes.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
life
U
جان
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
Not on your life !
U
هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
mean life
U
عمر متوسط
life
U
زندگی
life
U
حیات
life
U
عمر رمق
to g. out life
U
جان دادن
to g. out life
U
مردن
life
U
شور و نشاط
still life
U
تصاویراشیاء بی جان
the a of life
U
شام عمر
life right
U
حق عمری
life less
U
بیجان
life less
U
بیروح
useful life
U
عمر مفید
for one's life
U
برای حفظ جان
life less
U
بی ابادی
life like
U
واقع نما
Not on your life.
<idiom>
U
مطمئنا نه
for one's life
U
از بیم جان
mean life
U
عمر میانگین
still life
U
طبیعت بیجان
still life
U
نقش اشیاء
to the life
U
با کمال دقت
servicae life
U
عمر خدمتی وسایل
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com