English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To live a long life . U عمر طولانی (زیاد ) کردن
to live a long life U عمر دراز کردن
To live a seeluded life. U درگوشه تنهائی بسر بردن
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself. U زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
regular U ارتش کادر
regular U مقرر
regular <adj.> U منظم
regular U معین
regular U با قاعده
regular U معین مقرر
regular U عادی
regular U قانونی
regular U پرسنل کادر منظم
regular <adj.> U مرتب
regular army U ارتش منظم
regular section U پروفیل نرمال
regular guy <idiom> U شخص مهربانی که همه با دوست هستند
regular steps U گامهای منظمو
regular solid U کثیرالاضلاع پنج ضلعی منظم
regular salary U حقوق دائمی
regular army U ارتش کادر ثابت
regular set U مجموعه منظم
regular salary U حقوق ثابت
extra regular U خارج ازقاعده
regular officer U افسر کادر
regular polymer U بسپار منظم
At regular intervals . U درفا صله های معین
regular price U قیمت عادی
She has got regular teeth . U دندانهای منظمی دارد
keep regular hours U ساعات خواب و بیداری منظم داشتن
regular procedure U اقدام قانونی
regular grammar U دستور زبان منظم
extra regular U بیقاعده
regular expression U مبین منظم
to keep regular hours U هر کاری را درساعت معین کردن
regular army U ارتش دائمی
regular weave [plain] U بافت معمولی و ساده
regular payment of salaries U پرداخت حقوق بطورمرتب
White regular teeth . U دندانهای سفید ومرتب ( یکدست )
Regular training strengthens the heart and lungs. U ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
to live through something U تاب چیزی را آوردن
live U : زندگی کردن زیستن
live U زنده بودن
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live U :زنده
live U سرزنده
to live through something U طاقت چیزی را داشتن
live-in U سرخانه
to live in U پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live on U بزندگی ادامه دادن
live on U بازهم زنده بودن
live U تیراندازی جنگی
live-in U زیست کننده در محل کار
live U موثر
live U دایر
live U زنده
live U برقدار
live U تحت پتانسیل
live U جریان دار
live U فشنگ جنگی
live down <idiom> U جبران خطاواشتباه
live down U باخاطرات زنده ماندن
live it up <idiom> U روز خوبی راداشته باشید
live up to <idiom> U طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
live U مهمات جنگی
live U زنده کردن
to live through something U چیزی را تحمل کردن
live U به سر بردن
live up to one's income U به اندازه درامد خود خرج کردن
it is impossible to live there U در انجا میسرنیست
it is impossible to live there U نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
He did not live long enough to … U آنقدر عمر نکرد که ...
Where dose she live ? U کجا زندگی می کند ؟
live wires U آدم پر حرارت و با پشتکار
live wire U سیم برقدار
live wires U سیم زنده
live wires U سیم برقدار
live up to one's principles U موافق مرام خود رفتار کردن
live stock U چارپایان اهلی
live wire U آدم پر حرارت و با پشتکار
long live U پاینده باد
long live U زنده باد
live wire U سیم زنده
live vessel U شناوه با خدمه
live in a small way U بدون سر و صدا زندگی کردن
live ammunition U مهمات جنگی
to die or to live U مردن یازیستن
live lining U ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
live load U سربار
live load U بار زنده
to live beyond one's means U بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
live load U بارزنده
to live en pension U شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
live bag U توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live bearing U زنده زا
live box U جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live in a small way U با قناعت زندگی کردن
live forever U ابرون ریشه دار
live forever U ابرون گس
live forever U زندگی ابدی
live fire U تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live exercise U تمرین با تیر جنگی
live exercise U تمرین رزمی حقیقی
live data U داده موثر
to live extempore U دست بدهن بودن یازندگی کردن
live load U بار رونده
live load U بارموثر
live oak U بلوط ویرجینیا
live out the night U شب را بسر بردن
live out the night U شب را صبح کردن
live round U گلوله جنگی
live round U تیر جنگی
live steam U بخار زنده
to live to oneself U تنها زندگی کردن
to live in reproach U بخواری یا مذلت زیستن
to live in privacy U تنهازیستن
to live fast U خوش گذرانی کردن
to live fast U ولخرجی کردن
to live in a small way U با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live in cloves U روی تشک پرقو زندگی کردن
to live extempore U کردی خوردی زندگی کردن
to live in luxury U با تجمل زندگی کردن
to live in luxury U درنعمت زیستن
to live in luxury U خوش گذرانی کردن
we eat that we may live U میخوریم برای اینکه زنده باشیم
does your father live U ایا پدر شما زنده است
to live out of town U در بیرون از شهر زندگی کردن
to live out [British E] U در بیرون از شهر زندگی کردن
To live off ones capital . U ازمایه خوردن
to live outside Tehran U در حومه تهران زندگی کردن
to live outside Tehran U بیرون از تهران زندگی کردن
live stock U مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
to live in poverty [want] U در تنگدستی زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live . <proverb> U تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
live out of a suitcase <idiom> U تنها بایک چمدان زندگی کردن
To live in affluence . U درنازونعمت زندگه کردن
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
live ball U توپ در جریان
live ball U توپ زنده
to live at the expense of society U روی دوش جامعه زندگی
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
live copy paste U کپی الصاق مستقیم
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
(live off the) fat of the land <idiom> U بهترین از هرچیز را داشتند
to live like cat and dog U دائما با هم جنگ و دعوا داشتن [زن و شوهر]
To live in a fools paradise . U گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
live high off the hog <idiom> U خیلی تجملاتی زندگی کردن
to live at the expense of society U بار دیگران شدن
The doctors dont think she wI'll live. U پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
May his soull live in peace. U روحش شاد باشد
I live in the apartment(flat) below. U درآپارتمان زیری زندگه می کنم
to live at hack and manger U درفراوانی زیستن
live from hand to mouth <idiom> U پول بخور نمیر داشتن
To live from hand to mouth . U دست به دهن زندگه کردن
We live in the Machine Age . U ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
live load reduction U کاستن از بار زنده
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin. U اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
By trying to live like a king one ends by drawing . <proverb> U آخر شاه منشى کاه کشى است .
Most home helps prefer to live out. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
They live abroad for the greater part of the year. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
To live on borrowed money . To play for time . U این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
life U موجود
life U موجودات حبس ابد
life U نفس
Way of life. راه ورسم زندگی
take one's own life U خودکشی کردن
To do well in life . U در زندگی ترقی کردن
for life U مادام العمر
way of life فعالیتهای روزانه
life U دوران زندگی
life U دوام
life U مدت
That's (just) the way it [life] goes. U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
life U جان
i life that better U انرا بیشتر از همه دوست دارم
Not on your life ! U هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
mean life U عمر متوسط
life U زندگی
life U حیات
life U عمر رمق
to g. out life U جان دادن
to g. out life U مردن
life U شور و نشاط
still life U تصاویراشیاء بی جان
the a of life U شام عمر
life right U حق عمری
life less U بیجان
life less U بیروح
useful life U عمر مفید
for one's life U برای حفظ جان
life less U بی ابادی
life like U واقع نما
Not on your life. <idiom> U مطمئنا نه
for one's life U از بیم جان
mean life U عمر میانگین
still life U طبیعت بیجان
still life U نقش اشیاء
to the life U با کمال دقت
servicae life U عمر خدمتی وسایل
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com