Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
I have a good mind to quit my job.
U
شیطان میگه کارم راول کنم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he has a good mind
U
که انکار را انجام دهد
he has a good mind
U
مایل است
good mind
U
حسن نیت
frame of mind (good or bad)
<idiom>
U
I gave him a piece of my mind . I told him off. I gave him a good dressing down .
U
اورا شستم وگذاشتم کنار ( پر خاش )
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
quit
U
دست کشیدن از
quit
U
ول کردن
quit
U
رها سازی خلاصی
quit
U
متارکه
quit
U
ترک
quit
U
تسلیم شدن
quit
U
ترک کردن کار
quit
U
از دست دادن کار
quit
U
تخلیه خانه
quit
U
ترک کردن برنامه یا سیستم
quit
U
ترک کردن
quit
U
رها کردن
quit
U
دست کشیدن
quit
U
انفصال
quit
U
بطلان
quit
U
رها سازی
quit
U
ول کردن
quit
U
الغا
quit
U
خاتمه
quit
U
انقضا
He quit his job .
U
شغلش را ول کرد
notice to quit
U
لغو
[فسخ]
قرارداد
[املاک و مستغلات]
to quit oneself of
U
ازسرخودواکردن
notice to quit
U
بطلان
to quit oneself of
U
خلاص شدن از
to quit oneself of
U
رهائی یافتن از
quit rent
U
اجرت المثل
notice to quit
U
متارکه
notice to quit
U
انفصال
notice to quit
U
ترک
notice to quit
U
رها سازی
quit you like men
U
مانندانسان رفتارکنید
notice to quit
U
خاتمه
notice to quit
U
انقضا
notice to quit
U
الغا
to quit hold of
U
ول کردن
omittance is no quit tance
U
بستانکاردلیل پرداخته شدن بدهی نیست
omittance is no quit tance
U
مطالبه نکردن
He was I'll advised to quit (resign).
U
صلاحش نبود که استعفا ء دهد
to quit something cold turkey
U
چیزی را یکدفعه ترک کردن
[مانند سیگار یا الکل]
He has got the idea into his head to quit his job.
U
به سرش زده شغلش را ول کند
to give notice to quit
[one's residence]
U
لغو کردن اجاره نامه
[و ترک ساختمان]
never mind
U
اهمیت ندهید
to have in mind
U
در نظر داشتن
never mind
U
در بندش نباشید
i am not of his mind
U
نیستم
to be of the mind that ...
U
این عقیده
[نظر]
را دارند که ...
Have you gone out of your mind ?
U
مگر بکله ات زده ؟
have in mind
<idiom>
U
فهمیدن
mind one's P's and Q's
<idiom>
U
خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you.
<idiom>
U
خوب گوش بده ،توجه کن
never mind
<idiom>
U
نگران نباش
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to mind
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
to mind somebody
[something]
U
اعتنا کردن به کسی
[چیزی]
[فکر کسی یا چیزی را کردن]
he is in his right mind
U
عقلش بجا است
to be in one's right mind
U
دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind
U
هستند
they are all of one mind
U
همه یکدل
Are you out of your mind?
U
مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
mind
U
تذکر دادن مراقب بودن
mind
U
موافبت کردن ملتفت بودن
mind
U
رای
mind
U
ذهن
mind
U
نیت
mind
U
اعتناء کردن به حذر کردن از
mind
U
تصمیم داشتن
mind
U
مغز فهم
mind
U
نظر
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind
U
نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind
U
در نظر داشتن
mind
U
فکر
never mind
U
چه برسد به
mind
U
فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind
U
خیال
i am not of his mind
U
با او هم عقیده
mind
U
خاطر
it came to my mind
U
بخاطرم خطورکرد
to speak one's mind
U
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
mind-boggling
U
بغرنج
mind-blowing
U
تکان دهنده
to set one's mind on anything
U
ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
mind-blowing
U
رجوع شود به psychedelic
mind blindness
U
کوری ادراکی
mind-blowing
U
دشوار
mind-blowing
U
بغرنج
unsoundness of mind
U
اختلال مشاعیر
would you mind ringing
U
اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
mind-blowing
U
کوبنده
mind-blowing
U
شگفت انگیز
mind deafness
U
کری ادراکی
mind-boggling
U
دشوار
mind-boggling
U
دیر فهمیدنی
master mind
U
عقل کل
Keep your mind on your work.
U
حواست بکارت باشد
master mind
U
فکر بزرگ
With peace of mind.
U
با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind.
U
خیالم را ناراحت کرده است
make up one's mind
U
بر ان شدن
You must be out of your mind (senses).
U
حتما" دیوانه شدی
make up one's mind
U
تصمیم گرفتن
it crossed my mind
U
بخاطری گذشت
it crossed my mind
U
بنظرم رسید
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind
U
وضعیتوشرایطدریکلحظه
mind your eye
U
بپایید
mind your own business
U
درفکر کار خودت باش
mind-boggling
U
گیج کننده
mind-boggling
U
شگفت انگیز
mind-boggling
U
تکان دهنده
mind your eye
U
ملتفت باشید
mind-boggling
U
کوبنده
mind-boggling
U
سرگیجه آور
frame of mind
U
حالتذهنیفرد
one-track mind
U
فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
He hasnt a mind of his own.
U
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
if you don't mind
U
اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go
U
بر ان شدم که بروم
i made up my mind to
U
تصمیم گرفتم که ...
out of sight out of mind
U
از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind
U
از دل برود هر انکه از دیده برفت
i made up my mind to
U
بر ان شدم که ...
peace of mind
U
اسودگی خاطر
he changed his mind
U
از ان خیال منصرف شد
he changed his mind
U
منصرف شد
spiringing to the mind first
U
تبادر به ذهن
i had half a mind to go
U
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
to imprint on the mind
U
در خاطر نشاندن
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
his mind was petrified
U
ذهنش از کار افتاد
mind work
U
brain-work
month's mind
U
ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
high mind
U
با مناعت دارای احساسات بلند
month's mind
U
تمایل
mind reading
U
کشف افکار دیگران
sprining to the mind first
U
تبادر به ذهن
stamp on the mind
U
خاطر نشان کردن
to imprint on the mind
U
ذهنی کردن
to in.apricipal in one's mind
U
اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to infect any one's mind
U
ذهن کسی را مشوب کردن
to call to mind
U
بخاطراوردن
to open one's mind
U
اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind
U
دل خود را خالی کردن
to put in mind
U
یاد اوری کردن
i made up my mind to go
U
نصمیم گرفتم که بروم
to imprint on the mind
U
خاطر نشان کردن
to change ones mind
U
منصرف شدن
to impress on the mind
U
خاطر نشان کردن
to stamp on the mind
U
خاطر نشان کردن
that first spring to the mind
U
متبادر به ذهن
that first springs to the mind
U
متبادر به ذهن
to bear in mind
U
درنظرداشتن
to bring to mind
U
بیادانداختن
to call to mind
U
بیاداوردن
to change ones mind
U
تغییر رای دادن
mind reading
U
فکرخوانی
I spoke my mind.
U
آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
double mind
U
دردل
closed mind
U
ذهن بسته
call to mind
U
بخاطر اوردن
It is better to know each others mind than to know each others language.
<proverb>
U
همدلى از همزبانى بهتر است .
make up one's mind
<idiom>
U
تصمیم گیریکردن
in one's mind's eye
<idiom>
U
درفکر شخص
It crossed my mind.
U
به نظرم رسید.
watch/mind one's P's and Q's
<idiom>
U
مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
breadth of mind
U
بزرگی یا وسعت فکر
slip one's mind
<idiom>
U
فراموش شده
absence of mind
U
عدم حضور ذهن
one-track mind
<idiom>
U
تنها به یک چیز فکر کردن
I spoke my mind.
U
من خیلی رک گفتم.
collective mind
U
ذهن جمعی
It crossed my mind.
U
به فکرم رسید.
double mind
U
منلون
double mind
U
فریبنده
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Mind the step!
U
حواست به پله باشد!
detached mind
U
فکر یا روح بی طرف
Mind your head!
U
مواظب سرت باش!
[که به جایی نخورد]
Don't mind me!
U
فکر من را نکن!
Mind what you're doing!
[Be careful!]
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
of unsound mind
U
دیوانه
to blow somebody's mind
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
barren mind
U
کودن ذهن
mind readers
U
کاشف افکار دیگران
mind reader
U
کاشف افکار دیگران
conscious mind
U
آگاهی
conscious mind
U
هشیاری
presence of mind
U
متانت
She has a twisted mind .
U
آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
presence of mind
U
حاضر ذهنی هوشیاری
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com