English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I have a good mind to quit my job. U شیطان میگه کارم راول کنم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
he has a good mind U مایل است
good mind U حسن نیت
frame of mind (good or bad) <idiom> U
I gave him a piece of my mind . I told him off. I gave him a good dressing down . U اورا شستم وگذاشتم کنار ( پر خاش )
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
quit U دست کشیدن از
quit U ول کردن
quit U رها سازی خلاصی
quit U متارکه
quit U ترک
quit U تسلیم شدن
quit U ترک کردن کار
quit U از دست دادن کار
quit U تخلیه خانه
quit U ترک کردن برنامه یا سیستم
quit U ترک کردن
quit U رها کردن
quit U دست کشیدن
quit U انفصال
quit U بطلان
quit U رها سازی
quit U ول کردن
quit U الغا
quit U خاتمه
quit U انقضا
He quit his job . U شغلش را ول کرد
notice to quit U لغو [فسخ] قرارداد [املاک و مستغلات]
to quit oneself of U ازسرخودواکردن
notice to quit U بطلان
to quit oneself of U خلاص شدن از
to quit oneself of U رهائی یافتن از
quit rent U اجرت المثل
notice to quit U متارکه
notice to quit U انفصال
notice to quit U ترک
notice to quit U رها سازی
quit you like men U مانندانسان رفتارکنید
notice to quit U خاتمه
notice to quit U انقضا
notice to quit U الغا
to quit hold of U ول کردن
omittance is no quit tance U بستانکاردلیل پرداخته شدن بدهی نیست
omittance is no quit tance U مطالبه نکردن
He was I'll advised to quit (resign). U صلاحش نبود که استعفا ء دهد
to quit something cold turkey U چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل]
He has got the idea into his head to quit his job. U به سرش زده شغلش را ول کند
to give notice to quit [one's residence] U لغو کردن اجاره نامه [و ترک ساختمان]
never mind U اهمیت ندهید
to have in mind U در نظر داشتن
never mind U در بندش نباشید
i am not of his mind U نیستم
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
he is in his right mind U عقلش بجا است
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
they are all of one mind U هستند
they are all of one mind U همه یکدل
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U رای
mind U ذهن
mind U نیت
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U تصمیم داشتن
mind U مغز فهم
mind U نظر
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U در نظر داشتن
mind U فکر
never mind U چه برسد به
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U خیال
i am not of his mind U با او هم عقیده
mind U خاطر
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U تکان دهنده
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind blindness U کوری ادراکی
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U بغرنج
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
mind-blowing U کوبنده
mind-blowing U شگفت انگیز
mind deafness U کری ادراکی
mind-boggling U دشوار
mind-boggling U دیر فهمیدنی
master mind U عقل کل
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
master mind U فکر بزرگ
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
make up one's mind U بر ان شدن
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بخاطری گذشت
it crossed my mind U بنظرم رسید
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
mind your eye U بپایید
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind-boggling U گیج کننده
mind-boggling U شگفت انگیز
mind-boggling U تکان دهنده
mind your eye U ملتفت باشید
mind-boggling U کوبنده
mind-boggling U سرگیجه آور
frame of mind U حالتذهنیفرد
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
peace of mind U اسودگی خاطر
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
he changed his mind U منصرف شد
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind to do a thing U اماده انجام کاری
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
mind work U brain-work
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
month's mind U تمایل
mind reading U کشف افکار دیگران
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to call to mind U بخاطراوردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to put in mind U یاد اوری کردن
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
to change ones mind U منصرف شدن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
to bear in mind U درنظرداشتن
to bring to mind U بیادانداختن
to call to mind U بیاداوردن
to change ones mind U تغییر رای دادن
mind reading U فکرخوانی
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
double mind U دردل
closed mind U ذهن بسته
call to mind U بخاطر اوردن
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
absence of mind U عدم حضور ذهن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
collective mind U ذهن جمعی
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
double mind U منلون
double mind U فریبنده
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Mind the step! U حواست به پله باشد!
detached mind U فکر یا روح بی طرف
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Don't mind me! U فکر من را نکن!
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
of unsound mind U دیوانه
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
barren mind U کودن ذهن
mind readers U کاشف افکار دیگران
mind reader U کاشف افکار دیگران
conscious mind U آگاهی
conscious mind U هشیاری
presence of mind U متانت
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com