English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 176 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people. U دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
tactful U مبادی اداب
tactful U بانزاکت
tactful U موقع شناس
tactful U دنیا دار
course of dealing U دوره خرید و فروش
Do you know who you are dealing with? U میدانی با کی طرفی ؟
course of dealing U دوره مذاکرات خرید
course of dealing U زمان انجام معامله
dealing U تقسیم
dealing U طرزرفتار
dealing U سر وکارداشتن
dealing U خریدوفروش و معامله
dealing U مکاتبات و ارتباط دوستانه یا بازرگانی
dealing U خرید و فروش
dealing U داد و ستد معامله
dealing U معامله
dealing U رفتار
diplomatic U وابسته به ماموران سیاسی خارجه
diplomatic U دیپلماتیک
diplomatic U سیاسی
plain dealing U بازی
dealing arrangments U نحوه توزیع
dealing for money U معاملات پولی
dealing in futures U معامله سلف
plain dealing U بیرپا
option dealing U معاملات اختیاری
double dealing U حقه بازی
plain dealing U درست
forward dealing U معامله به وعده
plain dealing U معامله راست حسینی راست باز
option dealing U سفته بازی روی ترقی سهام
plain dealing U راست
plain dealing U سودای درست
retail dealing U خرده فروشی
dealing in slaves U برده فروشی
wheeling and dealing U رسیدنبههدفبههرطریقممکن
I have stopped dealing with him . U دیگربا اومعامله نمی کنم
double-dealing U تزویر
double-dealing U دوروئی
double dealing U دورویی
diplomatic passport U تذکره سیاسی
diplomatic privileges U امتیازات سیاسی
diplomatic privileges U امتیازات دیپلماتیک
diplomatic relations U روابط سیاسی
diplomatic relations U روابط دیپلماتیک
diplomatic representation U نمایندگی سیاسی
diplomatic immunity U مصونیت سیاسی
diplomatic mission U هیئت سیاسی
Diplomatic Service U سرویسسیاسی-سرویسدیپلماتیک
diplomatic body U هیات نمایندگان سیاسی
diplomatic passport U پاسپورت سیاسی
diplomatic officer U مامور سیاسی
diplomatic corps U هیات نمایندگان سیاسی
diplomatic corps U هیات دیپلماتیک
diplomatic corps U هیات سیاسی
diplomatic agent U مامور سیاسی
diplomatic agent U سفیر
diplomatic agent U وزیرمختار کاردار
diplomatic channels U مجاری دیپلماتیک
diplomatic bady U هیات سیاسی نمایندگان
diplomatic channels U طرق سیاسی
diplomatic immunity U مصونیت دیپلماتیک
to break off diplomatic relations U روابط دیپلماتیکی را قطع کردن [سیاست]
rupture of diplomatic relations U قطع روابط سیاسی
rupture of diplomatic relations U قطع روابط دیپلماتیک
reestablishment of diplomatic relations U برقراری مجدد روابط سیاسی اعاده روابط سیاسی
make a diplomatic representation U به دولتی تذکر دادن یا توجه دولتی را به موضوعی جلب کردن
make a diplomatic representation U government a to
interruption of diplomatic relations U قطع روابط سیاسی
breach of diplomatic relations U قطع روابط سیاسی
people U اباد کردن پرجمعیت کردن
people U ساکن شدن
right of people U حق الناس
people U قوم
people U مردمان
people U جمعیت قوم
people U ملت
the people U مردم
the people U جمهور
these people U این مردمان
these people U این اشخاص
Among the people . U درمیان مردم
many people U خیلی از مردم
many people U خیلی اشخاص
other people U سایر مردم
other people U مردم دیگر
many people U بسیاری از مردم
most people U بیشتر مردم
he of all people U مخصوصا او [از همه]
Quite a few people ... U تعداد زیادی [از مردم]
people U مردم
people U خلق
people say U مردم می گویند
people U تن [جمعیت شهری]
Several persons ( people ). U چندین تن
The will of the nation [people] اراده ملت [مردم]
The people have got wise to him. U مردم دستش را خوانده اند
People are looking for new ideas. U مردم عقب فکرهای تازه هستند
The people were crying out against it. U دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
Such people are wicked . U اینگونه آدمها شر هستند
quite a number of people U عده زیادی از مردم
There are people injured. چند نفر مجروح شده اند.
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
young people U دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
We old – fashioned people . U ما قدیمی ها
It benefits the people . U فایده اش به مردم می رسد
People of the Book U پیروان کتاب مقدس [ دین]
To muzzle the people. U دهان مردم را بستن
flower people U مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
boat people U پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
people of all ranks U مردم ازهر طبقه
people of quality U بزرگان
people of quality U مردمان متشخص
the chosen people U بنی اسرائیل
people sniffer U رادار کشف افراد دشمن
the chosen people U قوم برگزیده
people forces U نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
streams of people U دسته دسته مردم
people sniffer U ادم یاب
shoals of people U دسته دسته مردم
scores of people U دسته دسته مردم
people sniffer U رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
the common people U عامه
the common people U عوام الناس
peculiar people U قوم برگزیده
none but low people go there U جز مردم پست بدانجا نمیرود
peculiar people U قوم خاص
work people U کارگران طبقه کارگر
people forces U نیروی پایداری
young people U جوانان
the common people U عوام
to herd with other people U با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
the people pressed in U مردم زور اورده داخل شدند
the dregs of the people U مردم پست
none but low people go there U هیچکس
to rescue people from the water U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
approachable [accessible to most people] U کمک کننده [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] U هم مشرب [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
approachable [accessible to most people] U همخو [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
smuggler [of people across a border] U قاچاقچی آدم [در سر مرز]
people have full control and U الناس مسلطون علی اموالهم
people have full control and U property their dominionover
people of every description [of all descriptions] U همه جور آدم
To arhue ( haggle ) with people . U با مردم سروکله زدن
To try to effect a reconciliation . between two people . U میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
cattage key people U افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
I didnt expect it from you of all people . U ازتویکی توقع نداشتم
Several people could be accommodated in this room. U چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
He is enthroned in the hearts of his people . U درقلب ملت خود جای دارد
To set people by the ears. U مردم را بجان هم انداختن
The people protested vocally. U صدای مردم درآمد ( اعتراض )
to read people's hands U کف بینی کردن
english speaking people U مردم یا ملل انگلیسی زبان
He wanted to incite the people. U قصد داشت مردم راتحریک کند
I don't know any German people other than you. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
What percentage of the people are literate? U چند درصد مردم با سواد هستند ؟
We are thirty people not counting the children . U بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
The people wondered how the contraption worked. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
People tend to judge by appearances . U عقل مردم به چشمشان است
fee [payment to professional people] U حق الزحمه
Many people were hurt when the boiler exploded. U وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
fee [payment to professional people] U اجرت
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. U کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent. U سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons. U میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts. U مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U تو یکی دیگه حرف نزن !
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com