Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 176 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people.
U
دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
tactful
U
مبادی اداب
tactful
U
بانزاکت
tactful
U
موقع شناس
tactful
U
دنیا دار
course of dealing
U
دوره خرید و فروش
Do you know who you are dealing with?
U
میدانی با کی طرفی ؟
course of dealing
U
دوره مذاکرات خرید
course of dealing
U
زمان انجام معامله
dealing
U
تقسیم
dealing
U
طرزرفتار
dealing
U
سر وکارداشتن
dealing
U
خریدوفروش و معامله
dealing
U
مکاتبات و ارتباط دوستانه یا بازرگانی
dealing
U
خرید و فروش
dealing
U
داد و ستد معامله
dealing
U
معامله
dealing
U
رفتار
diplomatic
U
وابسته به ماموران سیاسی خارجه
diplomatic
U
دیپلماتیک
diplomatic
U
سیاسی
plain dealing
U
بازی
dealing arrangments
U
نحوه توزیع
dealing for money
U
معاملات پولی
dealing in futures
U
معامله سلف
plain dealing
U
بیرپا
option dealing
U
معاملات اختیاری
double dealing
U
حقه بازی
plain dealing
U
درست
forward dealing
U
معامله به وعده
plain dealing
U
معامله راست حسینی راست باز
option dealing
U
سفته بازی روی ترقی سهام
plain dealing
U
راست
plain dealing
U
سودای درست
retail dealing
U
خرده فروشی
dealing in slaves
U
برده فروشی
wheeling and dealing
U
رسیدنبههدفبههرطریقممکن
I have stopped dealing with him .
U
دیگربا اومعامله نمی کنم
double-dealing
U
تزویر
double-dealing
U
دوروئی
double dealing
U
دورویی
diplomatic passport
U
تذکره سیاسی
diplomatic privileges
U
امتیازات سیاسی
diplomatic privileges
U
امتیازات دیپلماتیک
diplomatic relations
U
روابط سیاسی
diplomatic relations
U
روابط دیپلماتیک
diplomatic representation
U
نمایندگی سیاسی
diplomatic immunity
U
مصونیت سیاسی
diplomatic mission
U
هیئت سیاسی
Diplomatic Service
U
سرویسسیاسی-سرویسدیپلماتیک
diplomatic body
U
هیات نمایندگان سیاسی
diplomatic passport
U
پاسپورت سیاسی
diplomatic officer
U
مامور سیاسی
diplomatic corps
U
هیات نمایندگان سیاسی
diplomatic corps
U
هیات دیپلماتیک
diplomatic corps
U
هیات سیاسی
diplomatic agent
U
مامور سیاسی
diplomatic agent
U
سفیر
diplomatic agent
U
وزیرمختار کاردار
diplomatic channels
U
مجاری دیپلماتیک
diplomatic bady
U
هیات سیاسی نمایندگان
diplomatic channels
U
طرق سیاسی
diplomatic immunity
U
مصونیت دیپلماتیک
to break off diplomatic relations
U
روابط دیپلماتیکی را قطع کردن
[سیاست]
rupture of diplomatic relations
U
قطع روابط سیاسی
rupture of diplomatic relations
U
قطع روابط دیپلماتیک
reestablishment of diplomatic relations
U
برقراری مجدد روابط سیاسی اعاده روابط سیاسی
make a diplomatic representation
U
به دولتی تذکر دادن یا توجه دولتی را به موضوعی جلب کردن
make a diplomatic representation
U
government a to
interruption of diplomatic relations
U
قطع روابط سیاسی
breach of diplomatic relations
U
قطع روابط سیاسی
people
U
اباد کردن پرجمعیت کردن
people
U
ساکن شدن
right of people
U
حق الناس
people
U
قوم
people
U
مردمان
people
U
جمعیت قوم
people
U
ملت
the people
U
مردم
the people
U
جمهور
these people
U
این مردمان
these people
U
این اشخاص
Among the people .
U
درمیان مردم
many people
U
خیلی از مردم
many people
U
خیلی اشخاص
other people
U
سایر مردم
other people
U
مردم دیگر
many people
U
بسیاری از مردم
most people
U
بیشتر مردم
he of all people
U
مخصوصا او
[از همه]
Quite a few people ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
people
U
مردم
people
U
خلق
people say
U
مردم می گویند
people
U
تن
[جمعیت شهری]
Several persons ( people ).
U
چندین تن
The will of the nation
[people]
اراده ملت
[مردم]
The people have got wise to him.
U
مردم دستش را خوانده اند
People are looking for new ideas.
U
مردم عقب فکرهای تازه هستند
The people were crying out against it.
U
دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
Such people are wicked .
U
اینگونه آدمها شر هستند
quite a number of people
U
عده زیادی از مردم
There are people injured.
چند نفر مجروح شده اند.
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
young people
U
دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
We old – fashioned people .
U
ما قدیمی ها
It benefits the people .
U
فایده اش به مردم می رسد
People of the Book
U
پیروان کتاب مقدس
[ دین]
To muzzle the people.
U
دهان مردم را بستن
flower people
U
مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
boat people
U
پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
people of all ranks
U
مردم ازهر طبقه
people of quality
U
بزرگان
people of quality
U
مردمان متشخص
the chosen people
U
بنی اسرائیل
people sniffer
U
رادار کشف افراد دشمن
the chosen people
U
قوم برگزیده
people forces
U
نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
streams of people
U
دسته دسته مردم
people sniffer
U
ادم یاب
shoals of people
U
دسته دسته مردم
scores of people
U
دسته دسته مردم
people sniffer
U
رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
the common people
U
عامه
the common people
U
عوام الناس
peculiar people
U
قوم برگزیده
none but low people go there
U
جز مردم پست بدانجا نمیرود
peculiar people
U
قوم خاص
work people
U
کارگران طبقه کارگر
people forces
U
نیروی پایداری
young people
U
جوانان
the common people
U
عوام
to herd with other people
U
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
the people pressed in
U
مردم زور اورده داخل شدند
the dregs of the people
U
مردم پست
none but low people go there
U
هیچکس
to rescue people from the water
U
مردم را
[از غرق شدن ]
در آب نجات دادن
approachable
[accessible to most people]
U
کمک کننده
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
هم مشرب
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
همخو
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
smuggler
[of people across a border]
U
قاچاقچی آدم
[در سر مرز]
people have full control and
U
الناس مسلطون علی اموالهم
people have full control and
U
property their dominionover
people of every description
[of all descriptions]
U
همه جور آدم
To arhue ( haggle ) with people .
U
با مردم سروکله زدن
To try to effect a reconciliation . between two people .
U
میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
cattage key people
U
افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
I didnt expect it from you of all people .
U
ازتویکی توقع نداشتم
Several people could be accommodated in this room.
U
چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
He is enthroned in the hearts of his people .
U
درقلب ملت خود جای دارد
To set people by the ears.
U
مردم را بجان هم انداختن
The people protested vocally.
U
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
to read people's hands
U
کف بینی کردن
english speaking people
U
مردم یا ملل انگلیسی زبان
He wanted to incite the people.
U
قصد داشت مردم راتحریک کند
I don't know any German people other than you.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
What percentage of the people are literate?
U
چند درصد مردم با سواد هستند ؟
We are thirty people not counting the children .
U
بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
The people wondered how the contraption worked.
U
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
People tend to judge by appearances .
U
عقل مردم به چشمشان است
fee
[payment to professional people]
U
حق الزحمه
Many people were hurt when the boiler exploded.
U
وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
fee
[payment to professional people]
U
اجرت
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
U
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
U
سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.
U
مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com