Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
golden a
U
عصرطلایی
golden mean
U
برکناری از افراط و تفریط
the golden
U
کلید زریاسیم
golden
U
طلایی
golden
U
زرین
golden
U
اعلا
golden mean
U
میانه روی
golden
U
درخشنده
golden
U
طلائی
the golden
U
رشوه
the golden
U
پاره
golden handshake
U
دستخوش بازنشستگی
golden gate
U
پرتابی در بولینگ که میلههای 4 و 6 و 7 و 01 راباقی می گذارد
golden syrup
U
شربتشیرین زردرنگوچسبناک
golden jubilee
U
جشنسالگردپنجاهم
golden handshakes
U
دستخوش بازنشستگی
golden handshakes
U
پاداشی که برای تشویق کارمند به بازنشستگی به او پیشنهاد میشود
golden opportunity
<idiom>
U
موقعیت طلایی وعالی
golden weddings
U
جشن پنجاهمین سال عروسی
golden wedding
U
جشن پنجاهمین سال عروسی
golden color
U
رنگ طلائی
golden rules
U
قاعده زرین
golden rule
U
قاعده زرین
Silence is golden .
<proverb>
U
سکوت علامت رضا است.
golden handshake
U
پاداشی که برای تشویق کارمند به بازنشستگی به او پیشنهاد میشود
golden ages
U
وابسته به مردمان عصر طلایی
golden ages
U
عصر طلایی
golden key
U
کلیدزرین
golden leaf
U
زرورق
golden section
U
برش زرین
golden rain
یک جور آتش بازی که مانند است به باران آتش
golden rain
آتش باران
golden retriever
U
سگ شکاری طلایی رنگ دورگه
golden rim
U
تاج
golden shoe
U
کفش طلایی
golden shoe
U
بهترین جایزه گلزن فصل اروپا
golden horde
U
سپاهیان مغول که در قرن سیزدهم اروپای شرقی رامورد تاخت و تاز قرار دادند
golden eagle
U
سکه ده دلاری زر
golden ages
U
عصر ترقی و تعالی
golden ages
U
دوران رونق و رفاه
golden ages
U
دوران طلایی که در آن بشر شاد و سعادتمند و معصوم بود
golden age
U
وابسته به مردمان عصر طلایی
golden age
U
عصر طلایی
golden age
U
عصر ترقی و تعالی
golden age
U
دوران رونق و رفاه
golden age
U
دوران طلایی که در آن بشر شاد و سعادتمند و معصوم بود
golden eagle
U
یکجوردال یاعقاب بسیارنیرومند
the golden round
U
تاج زرین
Golden rectangle
U
پایه های چهارگوش
golden ratio
U
عدد فی
[ریاضی]
golden ratio
U
نسبت طلایی
[ریاضی]
hair of golden wire
گیسوان طلایی
kill the goose that layed the golden egg
<idiom>
U
از بین بردن چیز با ارزش
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
Outside the house.
U
بیرون از خانه
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
necessary house
U
محرم
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
to keep house
U
خانه نشین شدن
house
U
سرای
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
the house over the way
U
خانه روبرو
house
U
خانه
her house
U
خانه ان زن
house to get
U
خانه اجارهای
house to let
U
خانه اجارهای
her house
U
خانه اش
house of d.
U
زندان موقتی
house of d.
U
توقیف گاه
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
to keep house
U
خانه داری کردن
keep house
U
خانه داری کردن
house
U
جادادن
own a house
U
دارای خانهای هستم
own a house
U
خانهای دارم
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
برج
house
U
خاندان
house
U
جایگاه جا
house
U
منزل
necessary house
U
خلوت
necessary house
U
خصوصی
necessary house
U
محرمانه
necessary house
U
نهانی
house
U
جا دادن
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
مجلس
house
U
شرکت
keep house
<idiom>
U
house
U
محکم کردن
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
house
U
خانه نشین شدن
house
U
منزل گزیدن
keep house
U
در خانه ماندن
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
systems house
U
خانه سیستم ها
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
tea house
U
قهوه خانه
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
to keep open house
U
ازهرکس پذیرایی کردن
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
the white house
U
کاخ سفید
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
the narrow house
U
گور قبر
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
to inhabit a house
U
در خانهای ساکن شدن
printing house
U
چاپخانه
pilot house
U
پل فرماندهی
poor house
U
گدا خانه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
مسکین خانه
poor house
U
دارالمساکین
station house
U
مرکزکلانتری
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pot house
U
میخانه
pilot house
U
اطاق سکان
pigeon house
U
برج کبوتر
pigeon house
U
لانه کبوتر
opera house
U
تماشاخانه
opera house
U
اپرا
opposite the house
U
روبروی خانه
opposite the house
U
مقابل خانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
panel house
U
جنده خانه
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
pigeon house
U
کبوتر خان
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
power house
U
کارخانه برق
station house
U
ایستگاه کلانتری
pest house
U
خسته خانه
station house
U
ایستگاه راه اهن
summer house
U
خانه تابستانی
summer house
U
کوشک
summer house
U
کلاه فرنگی
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
solar house
U
گلخانه شیشهای
software house
U
مرکز نرم افزاری
software house
U
خانه نرم افزاری
pump house
U
تلمبه خانه
range house
U
اطاق انبارمیدان
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
rest house
U
مهمان سرا
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
safe house
U
خانه امن
slaughter house
U
کشتارگاه
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
range house
U
دفتر میدان تیر
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
house of cards
<idiom>
U
farm-house
U
خانه رعیتی
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
public house
U
مهمانخانه
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
The house burned down .
U
خانه سوخت
free house
U
مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
hall-house
U
تالار باز
house guest
U
میهمان
house servant
U
خدمتکارمنزل
To let (rent out) a house.
U
خانه ای رااجاره دادن
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
dike-house
U
خاک ریز
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house
U
خرپشته
cap-house
U
سرستون
chapter-house
U
ساختمان جلسات
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
clean house
U
پاک کردن
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
dike-house
U
سنگر
dead-house
U
مرده شوی خانه
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
doll's house
U
خانهعروسکی
country house
U
خانهروستایی
tree house
U
خانه بالای درخت
wash house
U
رختشوی خانه
wash house
U
رختهای شستنی
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com